Морн (ЛП) - Лорен Донер 19 стр.


— Уходите, или я позвоню 911!

— Это мы, мам, — ответил Пол, тяжело вздохнув.

Дверь распахнулась через несколько секунд. Пожилая женщина уставилась на них

обоих. Пол осторожно оттолкнул её с прохода и затянул Дану внутрь, после чего запер дверь.

Он отпустил руку сестры и приподнял очки, улыбаясь.

— Привет, мам, — обнял он её.

— Я думала, что вы — торговцы наркотиками. Почему ты так одет? — женщина

пристально смотрела на них.

Дана сняла кепку, позволяя спрятанным волосам свободно упасть, и сняла

солнцезащитные очки.

— Мы хотели походить на твоих соседей, — пошутила девушка. Взгляд Даны

путешествовал по комнате. — Вау. Здравствуйте, декорации для малобюджетного порно.

— Это ужасно, — женщина указала на зеркало на потолке. — Боюсь, оно свалится на

меня во сне.

112

— А я предупреждал тебя, что это плохое место. Тебе следовало остановиться в

хорошем отеле в нескольких милях дальше. Я же говорил об этом. Хочешь, чтобы мы

помогли тебе переехать? — Пол ждал ответа.

Пожилая женщина проигнорировала сына, сосредоточившись на дочери.

— Всё это я делаю ради тебя. Видишь эту дыру? На меня, вероятно, нападут,

изнасилуют и убьют к утру. А на моём надгробии напишут, что это твоя вина.

— Мама, — прикрикнул Пол. — Это не смешно.

Женщина вскинула руку, заставляя его замолчать.

— Ты не можешь убежать от своих проблем, Дана. Это просто ещё один способ

спрятаться от жизни. Думаешь, твой бедный брат и его жена хотят, чтобы ты торчала у них?

Нет, они этого не хотят.

— Мама, — Пол повысил голос. — Это не…

— Не вмешивайся! — женщина приблизилась к Дане. — Я привезла Дирка Хэсса с

собой. Он появится примерно минут через пятнадцать и поговорит с тобой. Я также купила

нам билеты, чтобы первым утренним рейсом улететь домой.

Терпению Даны пришёл конец, и она взорвалась:

— Ты привезла с собой своего гинеколога? Для того, чтобы поговорить со мной? Да что

с тобой не так?

— Дирк любит тебя. Тебе определённо нужно дать ему шанс, Дана. Он зарабатывает

большие деньги, у него собственная клиника, и он взял отгул на работе, чтобы прилететь

сюда. Я сказала ему, что ты испытываешь трудности. Какой мужчина добровольно пойдёт на

это? Он показывает, насколько заботлив и как сильно заинтересован тобой.

— Другими словами, ты манипулировала им, — отозвалась Дана, испытывая большой

соблазн уйти.

— Да как ты смеешь? — зашипела женщина. — Не разговаривай со мной в подобном

тоне.

Дана сделала шаг назад.

— Что? Я говорю правду. Ты, наверняка, сказала доктору Хэссу, что я заинтересована в

нём, хотя на самом деле это не так, и ты чертовски хорошо знаешь об этом. И ещё один

маленький нюанс. Он видел тебя голой ниже пояса. Тебе не кажется, что это перебор? Лично

я так и считаю. И, кстати, раз уж зашёл разговор, перестань сводить меня с мужчинами. Я

уже задолбалась говорить тебе об этом.

— Не выражайся. Не так я тебя воспитывала.

Дана открыла было рот, но Пол оказался быстрее и встал между нею и матерью.

— Мама, тебе надо успокоиться.

— Твоя сестра такая грубиянка.

— Кто бы говорил, — буркнула Дана, шагнув в сторону, так она могла впиваться

взглядом в свою мать. — Я приехала, чтобы навестить Пола. Я же сказала, что мне нужно

немного пространства. Ты сводишь меня с ума. Спасибо за заботу после смерти Томми, но

сейчас я пытаюсь наладить свою жизнь. Почему ты не можешь просто отстать от меня?

113

— Ты сказала, что тебя не будет три дня. Я вынуждена была приехать, чтобы забрать

тебя.

— Я не какой-то своенравный сбежавший подросток, — отозвалась Дана, стиснув зубы.

— Ты ведёшь себя, как ребёнок.

— Чёрт, — пробормотал Пол. — У вас всегда такие перепалки, как сейчас?

— Нет, — ответила женщина.

— Да, — одновременно с ней сказала Дана.

Пол снял кепку и почесал затылок.

— Этот вечер будет долгим.

— Нет. Не будет, — Дана упёрла руки в боки. — Я пока что не собираюсь домой, мама.

И не вернусь, пока не буду готова. Ты притащила с собой своего гинеколога… — она

покачала головой. — Я даже не знаю, что сказать, кроме того, как мне неловко, что ты

втянула его в это. Я уже не говорю о том, что он на двадцать лет меня старше. Встречайся с

ним сама, если считаешь его такой хорошей партией. Возвращайся домой.

Кто-то постучал в дверь, и Дана заскрежетала зубами, когда их мама буквально

проплыла, чтобы впустить Дирка Хэсса. В руках он держал цветы и, увидев Дану, улыбнулся.

— Привет, — он протянул ей цветы.

Дана чувствовала себя виноватой. Она знала, что её мама, должно быть, солгала ему,

пытаясь заставить его совершить перелёт через всю страну. Она приняла цветы.

— Спасибо.

Пол спас её, представившись и отвлекая от неё внимание. Дана сунула цветы матери и

попятилась.

Зато женщина сияла, явно довольная созданным беспорядком. Дане хотелось

придушить её.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Дирк, повернувшись к Дане.

— Я в порядке, — он был впутан в это без его ведома, но кто-то же должен сказать ему

правду. — Мне очень жаль, но правда в том, что я не заинтересована в отношениях с вами.

— Дана!

Она проигнорировала мать.

— Я уже встречаюсь кое с кем. Моя мама не знала, поскольку я ей ещё не говорила. Я

верну деньги, которые вы потратили на дорогу сюда.

Дирк опешил.

— Она врёт, — женщина ринулась вперёд и вцепилась в его руку. — Я же говорила, у

неё проблемы. Она создала себе выдуманного бойфренда.

Дане хотелось закричать.

— Это чушь. Я просто не хотела тебе говорить, потому что он живёт в этом районе, и я

знала, что ты слетишь с катушек, если я скажу, что хочу остаться с ним. У нас всё серьёзно.

114

— Ты врёшь! — лицо Дейзи покраснело от злости.

— Вообще-то, нет, — Пол кивнул Дане и стянул с себя солнцезащитные очки. — Он

работает охранником. Она встретила его, когда приехала, и с тех пор, если он не на работе,

они постоянно вместе.

— Ты не будешь встречаться с охранником, — женщина покачала головой. — Я не

допущу этого. Дирк — врач.

Дана вскинула руки.

— Я закончила. Я не намерена больше пререкаться с тобой. Я переезжаю сюда, и тебе

придётся с этим смириться, — после чего девушка обратилась к Дирку Хэссу. — А вам

следует пригласить на свидание мою маму. Она примерно вашего возраста и считает, что вы

станете для кого-то прекрасным мужем, — Дана нацепила солнцезащитные очки и кепку. —

Пол, я подожду тебя снаружи. С меня довольно.

Девушка рванула к двери и рывком распахнула её.

— Дана, — окликнул Пол. — Не ходи туда одна.

Она оглянулась.

— Я лучше столкнусь лицом к лицу с наркоторговцами и проститутками, чем останусь

здесь ещё хоть на минуту, — сказав это, девушка выбежала, как ураган, хлопнув дверью, и

чуть было не врезалась в огромное тело. Попятившись, Дана подняла голову, чтобы

взглянуть на незнакомца. Парень был одет в чёрную толстовку и соответствующие чёрные

спортивные штаны. И он был по-настоящему крупного телосложения. По причине тусклого

освещения лицо рассмотреть было невозможно.

— Простите, — она попыталась обойти его.

— Дана, — мужчина схватил её за руки.

— Морн? — она замерла.

Он слегка наклонил голову, так что девушка едва смогла разглядеть его черты.

— Я собирался постучать, но услышал происходящее внутри и понял, что это не

подходящий момент, чтобы дать знать о своём присутствии.

— Что ты здесь делаешь?

— Хотел познакомиться с твоей мамой. Я попросил нескольких членов целевой группы

привезти меня сюда. И переоделся, чтобы никто не узнал, кто я на самом деле.

Она начала тянуть его за собой.

— Поехали.

— Я по-прежнему хочу с ней встретиться.

— Ты ведь сказал, что слышал, как мы ругаемся. Поверь мне. Давай просто вернёмся

домой.

Морн позволил ей увести себя к лестнице. Там Дана сразу же обратила внимание на

его охрану. Двое мужчин, одетых в чёрную военную форму, стояли перед большим чёрным

внедорожником. У них не было никаких нашивок ОНВ, чтобы можно было определить, кто

115

они такие, но она догадалась. Морн взял девушку за руку и шёл рядом, пока они спускались

по лестнице.

Некоторые из постояльцев быстро пробирались в свои комнаты, вероятно, перепутав

двух охранников с полицейскими. Дана планировала направиться прямо к внедорожнику, в

котором приехал Морн, и попросить мужчин, чтобы они отвезли их обратно в Хоумленд, но

Морн вдруг потянул её под лестничный пролёт напротив здания.

— Ты расстроена.

— Это заслуга моей мамы. Она притащила с собой доктора Хэсса. Ты можешь в это

поверить? Она такая интриганка.

— Я слышал, ты сказала ей, что планируешь переехать сюда. Это знач…

— Дана! — с верхних этажей раздался голос Пола.

— Я здесь, внизу, — выкрикнула она. — Всё в порядке. Со мной Морн.

— Дерьмо, — выругался Пол, стремглав сбежав по лестнице, и увидел их. Он вздохнул

с облегчением. — Не уезжай без меня. Что ты здесь делаешь, Морн? — брат покрутил

головой и заметил двух охранников. — О! Тебя сопровождает целевая группа. Это хорошо.

— Он хочет встретиться с мамой, — Дана пододвинулась к Морну. Она была

расстроена, но его присутствие успокаивало. Она прижалась к нему, и мужчина обнял её

одной рукой.

— Это не очень хорошая идея. Спроси у моей жены, — Пол нацепил очки. — Мы

должны идти.

Услышав, как кто-то ещё спускается вниз, Дана подняла голову от груди Морна, чтобы

взглянуть. В поле зрения появилась её мама, заставив девушку стиснуть зубы. Казалось,

желание Морна наконец-то осуществится.

— Не позволяй ей увидеть твоё лицо, — прошептал Пол. — Сохраняй спокойствие, —

он сорвал с себя очки и протянул их Морну. — Надень. Ты работаешь в службе безопасности

Хоумленда.

Морн проигнорировал очки и развернулся, отходя в тень, увлекая за собой Дану.

Девушка крепче прижалась к нему. Каблуки стучали по тротуару, пока пожилая женщина

приближалась к лестничной клетке, и, наконец, не увидела их.

— Я ещё не закончила с тобой, юная леди. Как ты посмела уйти от меня? Мы с Дирком

проделали весь этот путь, потому что он — хороший человек. Он готов простить этот бред и

предложил пойти с тобой к семейному консультанту. Мы все знаем, что ты с трудом

справляешься со смертью Томми, — женщина остановилась рядом с Полом и хмуро

посмотрела на Морна. — Убери руки от моей дочери.

Дана вздохнула.

— Мам, познакомься с Морном. Это, как ты недавно выразилась, мой несуществующий

парень. Как видишь, он вполне реальный. И довольно высокий для вымышленного.

— Здравствуйте, мама Даны и Пола, — проскрежетал Морн.

— Её зовут Дейзи, — представила Дана.

— Приятно познакомиться, Дейзи, — Морн отпустил Дану и протянул руку.

116

Пожилая женщина проигнорировала его.

— Ты похож на бездомного бродягу. Я вижу тебя насквозь, мистер. У моей дочери есть

немного денег, и ты ищешь бесплатный талон на обед. Подумай ещё раз. Она встречается с

доктором. Пойди и найди себе другую наивную дурочку, чтобы жить за её счёт.

— О. Мой. Бог. — Дане хотелось задушить свою мать. — Прекрати сейчас же, — схватив

протянутую руку Морна, она прильнула к нему на случай, если у него возникло такое же

желание.

— Мама, — зашипел Пол. — Не стоит.

— Не вмешивайся, — женщина накинулась и на него. — Ты должен был присматривать

за сестрой, но ты позволил этому охраннику сблизиться с ней.

Прижавшись сильней к Морну, на случай, если бы он захотел убить её маму за

оскорбление, Дане хотелось провалиться сквозь землю. Она бы даже не стала винить его за

подобное.

— Прекрати, — выдавила она сквозь зубы. — Сейчас же. Не смей оскорблять Морна.

Ты ничего о нём не знаешь. Ты как всегда пытаешься управлять, отталкиваешь его. Но в этот

раз не сработает. Я предупредила его, что ты способна на такое.

— Хорошо. Ты — моя дочь. Я хочу для тебя только лучшего, и этот охранник не вариант,

— она указала на Морна. — О чём, чёрт возьми, ты думаешь? Что ты можешь предложить

моей дочери с минимальной заработной платой? Ничего!

— Мама! — застонал Пол. — Стоп. Все, кто работают на ОНВ, на самом деле хорошо

зарабатывают.

Морн заставил Дану отпустить его руку и обнял её за талию.

— Вы крайне неприятная личность, — его голос углубился почти до рычания.

— Себя послушай, — фыркнула женщина. — Ты разговариваешь, как тупоголовый

неандерталец.

— Достаточно, — взмолилась Дана. — Мы уходим.

— Не с ним. Я закричу, чтобы Дирк избавился от этого быдла, — прекратив свои

нападки, Дейзи сжала обе руки в кулаки.

Пол застонал.

— Целевая группа направляется сюда.

— Уходите, — приказал им Морн.

Дана наблюдала, как двое охранников развернулись, вернувшись к внедорожнику на

прежние позиции.

— Не смей говорить со мной в таком тоне, — разбушевалась женщина, поскольку

стояла спиной к парковке и не знала, что он говорил это не ей. — Ты слышишь это, Дана? Он

неуважительно относится к твоей матери. Он — ничтожество.

— С меня хватит, — зарычал Морн. Он аккуратно протиснулся мимо Даны и двинулся в

сторону Дейзи. Он остановился, когда Дана схватила его за талию, прижимаясь к нему.

117

— Не надо. Она того не стоит и к тому же, она — моя мама, — умоляла Дана. — Я всё

понимаю, поверь. Я тоже порой хочу её поколотить.

— Этот головорез-переросток собрался меня ударить? Как вы смеете, молодой

человек! Я отправлю твою задницу за решётку. Думаю, для такого, как ты, там самое

подходящее место!

Морн снова зарычал и поднял голову, показывая матери Даны часть своего лица.

Дейзи ахнула и отшатнулась, но Пол поймал её до того, как она упала, и схватил, не позволяя

убежать. Увидев страх матери, Дана вздрогнула.

— Я — Новый Вид, — тихо сказал Морн. — Женщина, я очень сильно люблю твою дочь

и не отступлюсь от неё ни для тебя, ни для кого бы то ни было ещё. Меня не волнует, что ты

родила Дану. Теперь она моя.

Пожилая женщина открыла рот, но Пол внезапно накрыл его ладонью и склонился

ниже.

— Не кричи. Он тебя не тронет.

Отпустив Морна, Дана встала рядом с ним.

— Мама, тебе нельзя никому об этом рассказывать, потому что это подвергнет тебя

опасности. Прекрати грубить ему, — тут-то до неё дошёл смысл сказанного Морном, и она

повернулась к нему. — Ты любишь меня?

— Да, — его голос стал мягче. — Как я могу тебя не любить? Ты делаешь меня

счастливым.

— Я тоже тебя люблю.

Дейзи отдёрнула руку Пола от своего рта.

— Остановитесь. Вы оба. Не бывать этому. Я не позволю.

— Мама, замолчи, — Дана улыбнулась Морну. — Я боялась, думала ещё слишком рано

рассказывать тебе о своих чувствах.

— Не рано, — Морн потянулся, чтобы снять с Даны солнцезащитные очки. — Наша

встреча была уготована нам судьбой.

— Нет, не уготована.

Отвернувшись от Морна, Дана с негодованием взглянула на свою мать.

— Хватит уже. Ты портишь наш момент, — она снова взглянула на Морна и улыбнулась.

— И ты делаешь меня счастливой, я не хочу возвращаться к прежней жизни. Хочу остаться с

тобой.

— Мы станем парой, — он наклонился, а Дана, привстав на цыпочки, положила руки

ему на грудь, собираясь поцеловать Морна. Но тут кто-то схватил её за руку и дёрнул назад.

Дана, выругавшись, вырвалась из захвата Дейзи. — Мама, в чём твоя проблема?

Назад Дальше