Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез) - Джоанна Линдсей 19 стр.


Мортимер ухмыльнулся:

— Нет, он готовится к новому приступу головной боли. Меган нахмурилась:

— Не понимаю. Как можно готовиться к новому приступу головной боли?

— С помощью бутылки, мисс. Точнее, двух или даже трех бутылок.

Меган не знала, что и подумать. Девлин старается напиться?! Очевидно, он начал ночью, вот у него наутро и разболелась голова. А по взгляду Мортимера можно было догадаться, что достопочтенный мистер Браун винит именно ее. Значит, все это из-за… Мысль о том, что Девлин пытался утолить свою страсть в вине, взволновала Меган. Неужели она и впрямь оказывает на него такое сильное воздействие?

— Не будь столь самонадеянна. Возможно, он напился совсем по другой причине, не имеющей к тебе никакого отношения.

— Согласна, но просто приятно подумать, что из-за меня.

— Во всяком случае, тебе не следует встречаться с этим человеком, когда он пьян.

— Он достаточно гадок и в трезвом состоянии.

— Точно. Но я подразумеваю другое — пьяные обычно теряют над собой всякий контроль. А поскольку Девлину, когда ты оказываешься рядом, эмоции, как правило, и так неподвластны, то…

— Понятно, — раздраженно буркнула Меган.

— Что вы сказали, мисс?

— Ничего, мистер Браун, — вздохнув, ответила девушка. — Я решила навестить свою подругу Тиффани. Если не возражаете, я возьму эту лошадь.

— Разумеется! Мне даже лучше — не надо ее выгуливать. Она очень послушная. Я только сменю для вас седло.

Меган кивнула и стала ждать, не спуская глаз с заднего входа в конюшню.

— Не смей об этом даже думать.

Она покраснела, почувствовав себя виноватой.

— Разве тебе не интересно, какой он в пьяном виде?

— Скорее всего самый обыкновенный, такой, как все.

— Или невероятно нелепый. Вот в этом я с удовольствием бы убедилась собственными глазами.

— Ты напрашиваешься на неприятности.

— Ах, какие мы осторожные! Очевидно, потому, что я собираюсь поехать к Тиффани: она всегда оказывает на тебя благотворное влияние.

— И на тебя тоже. Уж она-то точно посоветует тебе держаться подальше от пьяных мужчин.

— Господи, неужели ты думаешь, что я собираюсь что-нибудь рассказывать об этом Тиффани?

— Думаю, не преминешь.

У Меган не было ни малейшего намерения рассказывать Тиффани обо всем, что с нею случилось, особенно сейчас, когда она была в растерянности и испытывала чувство стыда. Однако не прошло и десяти минут после ее встречи с подругой, как у Меган непроизвольно вырвалось:

— Что бы ты сказала, если б я вышла замуж за человека низкого положения?

— А насколько оно ниже твоего? — вопросом на вопрос деловито ответила Тиффани.

— Это только предположение, — сочла нужным пояснить Меган. — На самом деле я и не думаю ни о чем подобном.

— Так насколько ниже?

— Ну-у… скажем, он вообще не дворянин. Тебя это шокировало бы? Как ты думаешь, большой был бы скандал?

Прежде чем ответить, Тиффани долго смотрела на подругу.

— Меган Пенуорти! Уж не влюбилась ли ты в этого конюха? — наконец строго спросила она.

— Ничего подобного! — возразила Меган, презрительно усмехнувшись, но щеки ее при этом запылали. — Мы с ним только ругаемся. Скажешь тоже! Мы даже друг другу не нравимся.

— Рада это слышать.

Меган, пропустив последнюю фразу мимо ушей, плюхнулась в новое кресло Тиффани и глубоко вздохнула.

— Но должна признать, в нем что-то есть, Тиффи. Когда я рядом с ним, то чувствую… о, даже не знаю… во мне словно шампанское играет. Я уверена, это всего лишь потому, что меня возбуждают наши словесные баталии. Я даже кричу на него.

Тиффани недоверчиво улыбнулась:

— Не сочиняй!

— Нет, правда, кричу, — убеждала подругу Меган. — А он так злится на меня.

— И у него есть для этого основания?

— Как правило, есть. Но несмотря на это, мне нравится перебраниваться с ним, хотя не всегда ситуация складывается в мою пользу.

— Думаю, тебе просто скучно, а он красивый мужчина, невероятно красивый! Я тебя вполне понимаю. А кроме внешности, у него есть какие-нибудь достоинства?

— Ни единого. Впрочем, если я не ошибаюсь, он очень заботится обо мне. Он просто из себя выходит, если я делаю что-то такое, что, по его мнению, представляет для меня опасность.

Тиффани изумленно подняла брови:

— А что же ты такого сделала за это время? Меган пожала плечами и небрежно ответила:

— Просто я подумала, что Девлин, вполне возможно, и есть тот самый грабитель с большой дороги.

— А ты разве не слышала? У того человека заговорила совесть. Он вернул в магистрат все награбленное вместе с запиской, где поклялся, что никогда больше не станет заниматься подобного рода делами.

— А, значит, он своего добился. Тиффани недоуменно заморгала.

— Что ты хочешь сказать? Кто добился? У меня такое впечатление, что ты знала…

— Знала!

— Меган?!

— Ну что поделаешь, если я оказалась там и стала свидетельницей того, как Девлин велел вору все вернуть. Я же сказала тебе, что подозревала в грабежах нашего конюха.

— И оказалась не права? — недоверчиво спросила Тиффани.

— К моему великому сожалению, — недовольно пробурчала Меган. — Девлин специально поехал, чтобы поймать вора, и ему это удалось. А я случайно выследила его.

— Надеялась застать его на месте преступления?

— Что-то в этом роде. — И Меган коротко рассказала подруге о вчерашнем ночном приключении, закончив словами:

— Девлин очень разозлился на меня, когда я вернулась. И это при том, что я не стала ему говорить, где я действительно была. Представляю себе его реакцию, если б он об этом узнал!

— Меган, тебе наконец следует начать думать, прежде чем что-то делать. Хоть на секунду представь, что с тобой могло бы случиться!

Теперь-то Меган отлично себе представляла. Но все остальное, что произошло с ней этой ночью, не решилась поведать даже лучшей подруге.

— Я все поняла и с этого момента начинаю жить по-новому. Сегодня вечером я даже вернусь в сопровождении кого-нибудь из ваших слуг, чтобы избежать выговора от Девлина, потому что он не любит, когда я езжу одна.

— Хорошо бы ты взяла это себе за правило, Меган. В Лондоне мы никуда не выезжаем без надлежащего сопровождения. О, совсем забыла! У меня новость: мать Тайлера решила взять нас под свое крыло, да еще предложила остановиться у нее.

— Но ведь это прекрасно! — обрадовалась Меган. — Я знаю, майор и его супруга очень милые. Они много лет знакомы с моим отцом, иначе не пригласили бы нас. И леди Уотли знает всех и вся, верно?

— Почти всех. Думаю, что еще до конца года мы выдадим тебя замуж.

— Надеюсь, что да, потому что любопытство насчет того самого в последнее время просто не дает мне покоя. Не могу дождаться, когда выйду замуж и наконец узнаю, как это происходит.

— Только смотри, не перепутай порядок.

— Ни в коем случае! Может, я и много думаю об этом в последнее время, но мыслями и ограничиваюсь.

— Пожалуй, тебе лучше держаться от этого конюха подальше, — осторожно посоветовала Тиффани. Меган засмеялась.

— На этот счет ты можешь быть совершенно спокойна: я вовсе не намерена лишать себя шанса на прекрасную партию, флиртуя с каким-то проходимцем. Не важно, насколько он красив, но…

— И насколько волнует тебя.

— Да, не важно, насколько он волнует меня.

— И привлекает.

— Ты права, Тиффани. Больше я к нему даже не подойду.

Глава 24

Меган прекрасно понимала, что это всего лишь слова: не видеться с Девлином было для нее просто невозможно, хотя она легко сумела бы избежать встреч с ним. Достаточно было обходить конюшню стороной, приказав подавать лошадь для выезда прямо к подъезду дома, а после прогулки отводить обратно. Любой из слуг с радостью услужил бы ей. То, что Меган сама выводила лошадь и чистила ее в конюшне, было всего лишь необычной привычкой, от которой в случае необходимости она могла бы отказаться.

Невозможное заключалось совсем в другом — Меган хотела видеть Девлина.

— Ну наконец ты в этом призналась.

— Но объясни, почему так происходит?

— Возможно, ты в конце концов влюбилась в него.

— Не говори глупостей. В нем нет ни единого качества, достойного любви.

— А его забота о тебе?

— Этого еще недостаточно.

— А его поцелуи? Ты же не станешь отрицать, что жить без них не можешь?

— Во всей округе он, наверное, не единственный, кто умеет целоваться.

— А как насчет его редкого обаяния?

— Какого обаяния? Нет у него никакого обаяния. Он просто надоедливый брюзга, вот и все.

— Вполне возможно. Но он несчастлив. У него нет женщины, которая могла бы смягчить его нрав.

— Яне собираюсь его переделывать.

— А как же те чувства, которые он у тебя вызывает?

— Я знаю об этом не больше тебя. Забудь эти глупости! Не хватало еще влюбиться в него. Неужели ты думаешь, что всю оставшуюся жизнь я намерена провести в конюшне?

— С таким человеком, как Девлин, можно разделить судьбу. Не думаю, что ты стала бы возражать против этого. К тому же ты больше всего на свете любишь лошадей, не говоря, конечно, о поцелуях Девлина.

— Но это вовсе не означает, что я хочу жить среди лошадей. Господи, да ты хоть понимаешь, что предлагаешь мне?

— Да.

Меган с виноватым видом огляделась по сторонам, но сопровождающий ее слуга Робертсов не обращал на девушку никакого внимания. Ему бы и в голову не пришло, что в данный момент Меган ведет спор сама с собой.

— Не знаю, почему я продолжаю с тобой разговаривать. Только Тиффани наставила меня на путь истинный, как ты тут же начинаешь сбивать меня с толку и тянуть на опасную дорогу. Только из-за того, что я позволила Девлину научить меня целоваться…

— Он тебе этого не предлагал.

— Но он… Но это вовсе не означает, что я собираюсь выйти за него замуж. Я об этом даже думать не хочу! Моим мужем будет… ну по меньшей мере граф.

— Спускаемся с небес на землю ? Теперь нам годится и не столь высокий титул?

— Просто теперь я несколько реальнее смотрю на вещи. Не так-то много вокруг герцогов, из которых я могла бы выбирать, особенно молодых.

— Неужели для тебя все еще так важно иметь огромный дом, превосходящий роскошью дом леди Офелии?

— Да!

— Упрямица! Девлин это верно подметил. Ты слишком упряма — себе же во вред!

— Ах так? Теперь ты с ним соглашаешься? В таком случае ты тоже считаешь меня не только упрямой, но и чересчур избалованной?

— А разве это не так?

На этом Меган прервала спор со своим внутренним голосом. Весь оставшийся путь она пребывала в мрачном и раздраженном состоянии. Подъехав к поместью, Меган поблагодарила сопровождающего и отослала его, потом спрыгнула на землю и повела Сэра Эмброуза в конюшню. Как ни странно, девушка, совсем недавно занятая лишь мыслями о Девлине, сейчас совсем не думала ни о нем, ни о том, что может с ним столкнуться.

Однако Девлин был в конюшне, и был не один.

— ..Но мама встревожилась, когда вы не приехали на обед, — говорила Кора, — поэтому я привезла эту корзинку. Большим мужчинам, вроде вас, надо много есть, верно?

— Очень мило с твоей стороны, но только сейчас мне не до еды. — Кора хихикнула, и Девлин удивленно спросил:

— Боже! Где ты этому научилась?

— Чему?

— Не важно. Иди-ка сюда…

Ноги Меган словно приросли к земле. Она не могла видеть любезничающую парочку с того места, где стояла, но голоса обоих знала достаточно хорошо. Недавнее раздражение по поводу собственных не праведных мыслей показалось ей просто ничтожным по сравнению с тем, что она чувствовала сейчас, представляя себе Девлина, целующегося с кухаркой.

— Кора Лэмб, — сурово произнесла Меган, — чем это ты сейчас занимаешься, хотела бы я знать?

Раздался приглушенный вскрик, а затем из-за стога сена, спотыкаясь, выскочила Кора, на ходу поспешно приводя в порядок прическу и одежду.

— О, это вы, мисс, — прошептала она. — Клянусь, ваш голос так похож на голос моей матушки.

— Мне следовало бы рассказать твоей матушке, чем ты тут занимаешься.

— Не надо, мисс Меган. Я ведь всего-навсего принесла мистеру Джеффризу немного еды, вот и все. Я уже иду в дом.

— Отправляйся и запомни, что твои обязанности не распространяются на конюшню. Если мистер Джеффриз проголодался, он сам сможет найти дорогу на кухню. Позаботься о том, чтобы я тебя здесь больше не видела. Кора.

— Хорошо, мисс! — всхлипнув, пробормотала Кора и, поклонившись, пулей вылетела из конюшни.

— Вам не следовало этого делать, — сказал за спиной у Меган Девлин.

Она резко повернулась и в упор взглянула на него.

— Вот как? Полагаете, я буду закрывать глаза на то, что вы совращаете прислугу? Ошибаетесь!

— Если девице хочется, чтобы ее совратили, то это, черт побери, не ваше собачье дело. Ясно?

Тут только Меган заметила, что у Девлина заплетается язык, к волосам и одежде прилипло сено, а белая рубашка расстегнута до самой талии и лишь один ее край заправлен в брюки. Девлин был босой и еле держался на ногах.

— Вы выглядите отвратительно! — презрительно бросила девушка.

— Я спал, когда появилась эта особа и начала кудахтать. Я в… вышел, потому что п… принял ее за вас.

— Я вовсе не кудахчу, жалкое вы ничтожество!

— Кроме того, вы и не хихикаете, слава Богу! Единственное, что вы умеете отлично делать, — это доводить человека до пьянства! — Его взгляд упал на лошадь, тихо бредущую к своему стойлу. — А что вы делаете с этой кобылой?

Меган вызывающе вздернула подбородок.

— Я выезжала на ней — с разрешения мистера Брауна. Девлин повел головой в сторону открытых дверей, за которыми стояла кромешная тьма. Меган почти прочитала его мысли, особенно когда эти сине-зеленые глаза остановились на ней, сузились и начали наливаться яростью.

— Большую часть дня я провела у Тиффани, а обратно ехала в сопровождении слуги, так что можете не устраивать истерик по этому поводу, — холодно предупредила Меган. — Виноватая сторона здесь не я, а тот, кто барахтался с моей служанкой.

Должно быть, презрение, прозвучавшее в голосе девушки, заставило Девлина забыть об осторожности, потому что он внезапно взорвался:

— Ах, с вашей служанкой? Позвольте вас заверить, что благодаря вам я дошел до такого состояния, что мне сгодится любая женщина!

— Вы обвиняете в собственной распущенности меня? — возмущенно спросила Меган.

— Черт бы вас побрал! Да — вас! — выкрикнул Девлин.

Меган была потрясена. Девлин повернулся к ней спиной, при этом заметно пошатнувшись, и направился к дверям, избрав для этого далеко не самый прямой путь.

Да он все еще пьян, догадалась Меган; она усмехнулась, подумав, не надо ли ему сказать, что он идет совсем не в ту сторону. Но тут Девлин остановился сам. Глаза Меган расширились, когда она увидела, как он медленными педантичными движениями, какие нередко появляются у нетрезвых людей, водрузил на место засов.

Удивление исчезло и сменилось беспокойством. Меган вспомнила, что с ней произошло в прошлый раз — всего лишь сутки назад, — когда Девлин был так же рассержен, как сейчас.

Хотя к утру на теле Меган, вернее, на определенной его части, не осталось сколь-нибудь существенных свидетельств его гнева, но когда она отправлялась спать, они были весьма ощутимыми. А сегодня Девлин был просто не похож на себя. Если верить словам Мортимера, то конюх пил большую часть дня. А им, очевидно, следовало верить, ибо Девлин явно почти ничего не соображал, раз перепутал ее с Корой. «Пусть только вздумает снова задать мне трепку — за то, что я помешала его любовным утехам, — я… я его застрелю!» — подумала Меган.

— Что вы делаете? — требовательно спросила Меган, попятившись, когда Девлин снова повернулся к ней.

— Вам не надо было вмешиваться, а следовало повернуться и уйти в дом и вообще сегодня не попадаться мне на глаза! Но, наверное, я должен вас поблагодарить, поскольку я не хотел Кору. А теперь, раз уж вы эту девицу отсюда выгнали, вы вполне можете занять ее место.

Назад Дальше