Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез) - Джоанна Линдсей 27 стр.


Через некоторое время, поскольку карета еще не прибыла, Меган поставила корзину на землю и заметила:

— А ведь ты впервые упомянул о своей семье. Девлин бросил на жену подозрительный взгляд, но Меган смотрела на дворецкого и ничего не заметила.

— Когда же это было?

— В столовой, при разговоре о разводе. Неужели ты так быстро забыл об этом?

Девлин почувствовал облегчение.

— Ах да. Ну и что?

— Да ничего, просто мне интересно, какая у тебя семья, есть ли братья, сестры, еще какие-нибудь родственники.

По лицу Меган нельзя было сказать, что это ее и в самом деле интересует, но к этому времени Девлин уже успел узнать ее достаточно хорошо: любопытство Меган было просто поразительным, именно оно косвенным образом привело их отношения к браку. И если уж она сейчас проявила это самое любопытство, то, будьте уверены, от своего не отступится и найдет сотню способов добиться ответа, как бы Девлин ни пытался от него увильнуть. Ему надо было учесть гораздо раньше, насколько неудержимо любопытство Меган, чтобы использовать его в своих интересах. Впрочем, это не поздно и сейчас, следует только все хорошенько обдумать…

— У меня есть бабушка, двоюродная прабабка и несколько двоюродных братьев и сестер, которых я мало знаю.

— И никого из более близких родственников?

— Уже никого.

— Откуда родом твоя семья? — продолжала расспрашивать Меган.

— Из Кента.

— Это недалеко от Черринг-Кросс?

— Очень близко, — сухо ответил Девлин.

— Наверное, именно поэтому ты и работал в конюшне герцога?

— Можно сказать и так. Однако почему ты вдруг так заинтересовалась моим прошлым?

— А тебе не кажется, что теперь, когда мы женаты, мне надлежит это знать?

— Я так не думаю. Жене не обязательно все знать о своем муже. Даже не следует знать.

Меган от изумления открыла рот.

— Кто так считает? — запинаясь, спросила она. — Мужчины?

Девлин пожал плечами.

— Наверное.

— И ты с этой чушью согласен? Лицо Меган приняло такое растерянное выражение, что Девлин невольно улыбнулся.

— Мне кажется, последний раз, когда я на себя смотрел, я вроде бы был мужчиной.

Меган подозрительно сощурилась.

— Ты меня дразнишь, да? — А ты только сейчас это заметила?

На сей раз растерялся Девлин, увидев, что в ответ Меган широко улыбнулась. На щеках ее появились ямочки, а в глазах засверкали озорные синие искорки, и Девлину страстно захотелось прижать ее к груди и поцеловать…

— Тогда все в порядке, — заявила Меган. — Я не против того, чтобы ты меня дразнил. — И поскольку Девлин онемел от удивления, добавила:

— Так на чем мы остановились? Ах да, на твоем прошлом, которое мы никогда раньше не обсуждали.

— Нет, — не сразу отозвался Девлин. — Мы собирались перейти к твоему прошлому, или ты полагала, что этот обмен сведениями будет односторонним?

— Но в моей жизни нет ничего особенно интересного, — со вздохом возразила Меган. — Ну хорошо, о чем бы ты хотел узнать?

— В данный момент — ни о чем. Меган снова сощурилась.

— Кажется, скоро у меня появится новая привычка — визжать. Считай, что я тебя предупредила, гадкий ты человек.

Девлин расхохотался, а Меган открыла рот, чтобы продемонстрировать свою новую привычку, но прежде чем она успела это сделать, мистер Меерс распахнул двери: наконец прибыла карета. Но когда молодая чета вышла из особняка, выяснилось, что это вовсе не позаимствованная Девлином карета, ибо из подъехавшего экипажа выходила какая-то пожилая леди, которую поддерживали двое слуг. Как только леди оказалась на земле, слуги исчезли словно по волшебству. Леди огляделась, и ее выцветшие бирюзовые глаза широко раскрылись от удивления — она увидела Девлина.

— Просто не верится, — тихо проговорила леди. — После стольких лет… Какого черта ты тут делаешь, Девлин? Как раз на прошлой неделе я получила письмо от твоей бабушки, но она ни словом не обмолвилась о твоем приезде.

— Потому что ничего об этом не знала. Я приезжал сюда не с визитом, а венчаться, что я и сделал. Вам достаточно лишь взглянуть на новобрачную, чтобы понять, почему я так безумно торопился. Меган строила планы на предстоящий сезон, и мне очень не хотелось, чтобы ее увидели в свете прежде, чем я буду совершенно уверен в том, что она принадлежит только мне.

— Как это романтично, Дев, — воскликнула леди Маргарет Макгрегор. — И как непохоже на тебя!

Меган начала краснеть от всей этой бессмысленной чепухи, которую наговорил Девлин и которая должна была избавить ее супруга от расспросов относительно истинной причины столь поспешного брака. Судя по ответу этой милой леди, она явно поверила в его объяснения, и Меган покраснела еще больше. Но хуже всего было то, что старая леди, по-видимому, почти утратила зрение, раз приняла Девлина за человека, которого знает. Однако какое странное совпадение, что обоих зовут Девлин. Совпадение? А может быть, Маргарет Макгрегор действительно знает именно этого Девлина?

Меган была представлена старой леди, и та очень тепло и искренне приветствовала ее приход в семью; весь этот маленький спектакль, разыгранный Девлином, привел Меган в состояние еще большего замешательства. Где-то в глубине ее сознания мелькнула искра сомнения: а вдруг это не игра? Леди Маргарет стала расспрашивать Девлина о людях, которых оба они, по-видимому, хорошо знали, и на каждый вопрос Девлин давал ответы, которые ее вполне устраивали.

Пожалуй, решила Меган, счастливых совпадений становится слишком много — что-то здесь явно не так. К тому же Девлин все время испытующе поглядывает на нее, словно проверяя впечатление, произведенное его диалогом со старой леди. Подозрения Меган возросли еще больше. Но радость Маргарет Макгрегор от встречи с Девлином была столь неподдельной и откровенной, что у Меган не хватило мужества вмешаться с какими-то вопросами и все испортить. Но как только они с Девлином останутся одни, она потребует, чтобы он ей кое-что объяснил.

— Это еще что такое?! — воскликнула леди Маргарет, когда наконец появились позаимствованная Девлином карета и Цезарь. — Уж не собираешься ли ты уезжать?

— Собираюсь.

— Никуда ты не поедешь.

— Нет, поеду.

— Ничего не выйдет! — упрямо настаивала Маргарет. — После стольких лет обещаний навестить меня ты наконец-то здесь, а теперь хочешь уехать?! Нет, нет и нет, ты должен побыть со мной хоть немного.

— Я не один, Маргарет, — вежливо напомнил Девлин и выразительно посмотрел на Меган. — Кроме того, есть еще и определенные обязательства. В герцогстве еще не знают, что я женился.

— О! — Маргарет на миг задумалась, потом рассмеялась. — Это значит, что я фактически впервые что-то узнаю о тебе раньше, чем моя сестра? Представляю, как она разозлится! — И Маргарет снова засмеялась, предвкушая удовольствие, которое при этом получит, потом вздохнула:

— Ну что ж, значит, мне придется нанести традиционный визит, как всегда. Мне просто не остается ничего другого, поскольку у тебя никогда ни на что нет времени. Ума не приложу, как ты нашел его, чтобы познакомиться со своей невестой, да еще чуть ли не украсть ее, но берегись, я надеюсь, что ты мне обо всем подробно расскажешь, когда я приеду к вам в Черринг-Кросс.

— В Черринг-Кросс? — вырвалось у Меган, но она сказала это так тихо, что ее никто не услышал, ибо Маргарет еще не закончила свои наставления.

— Теперь, когда у тебя есть жена, — назидательно говорила старая леди, — ты не можешь проводить все свое время в палате лордов, дорогой мой мальчик. Я ожидаю, что у меня будет куча внучатых племянников и племянниц, которые продолжат славные традиции Сент-Джеймсов.

Тут Маргарет пришлось прервать свою тираду, потому что совершенно неожиданно Девлин громко застонал без всякой на то видимой причины. Но леди Макгрегор так и не успела спросить, что с ним случилось, потому что его красивая молодая жена ни с того ни с сего вдруг обозвала мужа гадким словом, а потом пнула его ногой в голень, и, по-видимому, так ощутимо, что Маргарет сочувственно поморщилась.

Девлин вскрикнул от боли и приподнял ногу, чтобы потереть ушибленное место. Прыгая на одной ноге, он массировал другую и не заметил, как Меган, не дожидаясь его порицаний, куда-то исчезла.

— Девлин, мне кажется не совсем приличным то, что твоя жена поехала верхом на этом животном, — сказала леди Маргарет.

— На каком животном? — Молодой супруг резко развернулся и увидел, что Меган пускает Цезаря в галоп. — О черт! Меган, немедленно вернись!

Он крикнул просто так, почти автоматически, потому что не надеялся, что жена его послушается. Как этого и следовало ожидать, она не послушалась.

Глава 34

Меган мчалась вперед, не обращая никакого внимания на то, куда едет, поэтому в другой городок она попала совершенно случайно. Вернее, это была деревушка не больше Тидэйла. Увидев какую-то закусочную, Меган вспомнила, что у нее нет с собой ни сумочки с деньгами, ни какой-либо вещи, которой можно было бы расплатиться за еду. Те немногие деньги, что у нее были, остались вчера в карете, так же как ее шляпка.

Никаких денег — ни на еду, ни на постель. Как же ей теперь добраться до дома? Но у Меган и в мыслях не было вернуться к мужу. Лучше уж голодать. И потом, у нее же есть Цезарь. На нем она приедет домой гораздо быстрее, за каких-нибудь три дня. А за три дня она от голода не умрет.

Супруг объявится у нее дома только через несколько дней. Меган, конечно, придется уехать с ним, и она уедет, но только затем, чтобы в следующий раз сбежать уже более подготовленной.

У этого плана был один недостаток: Девлин всегда может вернуть ее обратно, если захочет, и ровно столько раз, сколько ему заблагорассудится. Он даже может ее запереть, когда ему надоест гоняться за ней по всей округе. Меган сама дала ему это право, выйдя за него замуж.

Но ведь она выходила замуж вовсе не за него, она выходила за Девлина-конюха… А может быть, он вписал в документы не настоящее свое имя, и тогда она вовсе не является его женой, подумала Меган, но тут же поняла, что пытается принять желаемое за действительное и что рассчитывать на это нельзя: полагая, что он совершает благородный и ответственный поступок, Девлин наверняка все сделал так, как положено.

Видит Бог, теперь Меган совсем не хотелось быть его женой. Она ненавидела Девлина, ненавидела по-настоящему. Он ей лгал, он ее обманул, выдав себя за другого человека, и кто знает, на что он еще способен.

— А почему бы тебе не высказать все это ему в лицо?

— Клянусь, я так и сделаю!

Меган развернулась и снова направилась на север. Погруженная в свои невеселые мысли, она не замечала, куда едет, но Цезарь придерживался единственной имеющейся в этой местности дороги, и через некоторое время Меган совершенно неожиданно почти столкнулась с той самой позаимствованной у леди Маргарет каретой.

Меган остановилась. Девлин тоже. Девушка не слезла с коня. Девлин выпрыгнул из кареты и молниеносно стащил жену с Цезаря, не давая ей возможности опомниться и вновь умчаться на коне, за которым он никогда не смог бы угнаться. Меган была в такой ярости, что даже не заметила этой предосторожности.

— Мне надо многое сказать вам, ваша светлость, — начала Меган, оказавшись в железных объятиях Девлина, который на руках нес ее к карете. Меган вложила в эти слова все презрение, на какое была способна.

— Можешь высказаться в карете, — спокойно ответил Девлин и вдруг взорвался, зло рявкнув:

— Никогда больше не смей садиться на моего коня, если меня нет рядом!

— Твоего коня? Кажется, Цезарь… конь…

— Мой конь.

— Понятно, — жестко сказала Меган. — Очередная ложь, в которую ты к тому же вовлек моего отца.

— Твой отец сказал, что ему трудно будет объяснить окружающим появление у него Цезаря, потому мы и договорились о его временном владении конем. Это была… ну, скажем, полюбовная сделка, заключенная только на время моего присутствия в вашем доме.

— Мне безразлично, каким образом тебе удалось обвести вокруг пальца моего отца. Главное, что это была очередная ложь, Эмброуз Сент-Джеймс!

— Эмброуз Девлин Сент-Джеймс, — поправил он, бесцеремонно заталкивая ее в карету. — Эмброузом меня никто не называет, деточка. Так что и тебе этого делать не следует.

Девлин повернулся и начал привязывать повод Цезаря к экипажу.

— А мне плевать на то, как тебя называют другие! — выкрикнула Меган ему в спину. — У меня есть собственный набор подходящих для тебя имен. Хочешь услышать?

— Нет.

Это на какое-то время охладило ее пыл. Настолько, что Меган даже успела заметить, что, возвращаясь к карете, Девлин прихрамывает. Она многозначительно посмотрела на его ногу и сказала:

— Если ты дожидаешься моих сожалений по поводу того, что я тебя ударила, то совершенно напрасно. Я, наоборот, подумываю, а не проделать ли это еще раз, в то же место, но гораздо сильнее.

— Благодарю за предупреждение и отвечу на любезность любезностью: ударишь одним из острых носов твоих туфелек, немедленно отправишься в путь через всю Англию босиком.

— Ты не посмеешь!

Девлин хмуро взглянул на жену.

— Кажется, мы установили пределы моей дерзости.

— Ты точно такой, каким представлялся. Наверное, это были единственные правдивые слова из всех, которые ты когда-либо произнес! Ты развязный, невоспитанный и наглый тип, и я не стану разговаривать с тобой до конца моих дней.

— Ты готова в этом поклясться?

Разумеется, нет, ибо поток ее брани еще далеко не иссяк:

— Ты самый отвратительный из всех людей, которые когда-либо дышали этим воздухом, самый презренный во всей Англии, нет, во всей Вселенной! И наверняка ты самый ужасный из всех герцогов.

— Прибереги свое последнее суждение, поскольку ты еще не встречалась с этим человеком.

— С каким человеком?

— С его светлостью герцогом Ротстоном. Глаза Меган засверкали от ярости.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что у меня плохой слух или не все в порядке с головой? И что Маргарет Макгрегор вовсе не сестра твоей бабушки? И не говорила, что ожидает племянников и племянниц, которые продолжат род и традиции Сент-Джей…

— Да, да, да! Ты все расслышала абсолютно правильно, — нетерпеливо прервал ее Девлин. — Я и есть четвертый герцог Ротстон. Но, будь добра, вспомни, что с тех пор как мы встретились, я все время играл какую-нибудь роль. Именно это и стало причиной твоих теперешних попреков. Но пойми, мое поведение должно было соответствовать этой роли. Потому-то я и вел себя с тобой совсем не так, как веду себя обычно. На самом деле я очень осмотрительный человек, настолько соблюдающий правила приличия, что меня даже называют старомодным пуританином, хотя я считаю, что это уж слишком.

Но это был совсем не тот человек, в которого она…

— Я не это имела в виду.

— Нет, ты подумала именно это.

— Не лезь не в свое дело!

— Ты хочешь сказать, что вовсе не любишь командовать другими? — спросила Меган. Девлин слегка покраснел.

— Это называется по-другому — быть лидером. Естественно, какие-то черты моего характера проявились и в той роли, которую я играл. Я отнюдь не утверждаю, что был неподражаем в амплуа конюха.

— О, с этим я полностью согласна! Если бы ты блестяще справился с этой ролью, то не был бы таким мерзким!

— Честно говоря, иногда мне даже нравились наши словесные перепалки, ведь я крайне редко позволяю себе так распускаться. Может быть, ты тоже всегда была сдержанной на язык?

Ответив положительно, Меган погрешила бы против истины.

— Это к делу не относится, — сказала она, напустив на себя важный вид. — Но факт остается фактом: с самого первого дня нашего знакомства ты представлялся не тем, кем являешься на самом деле, и я выходила замуж не за герцога.

— Хотя очень этого хотела, — не без иронии напомнил Девлин.

Назад Дальше