— «Ноктюрн», — произносит Деймен, сжимая в руке бутылку со своим экзотическим питьем и не отрывая взгляда от Хейвен.
Она кладет на стол кекс и радостно хлопает в ладоши.
— Ура! Хоть кто-то меня понимает!
— Встретили кого-нибудь из
* * *
Придя на урок рисования, я немедленно отправляюсь в кладовку, хватаю свои вещи и сразу иду к своему мольберту, никак не реагируя на то, что Деймен в этот раз устроился поближе ко мне. Сделав глубокий вдох, я застегиваю халат поверх обычной одежды, незаметно бросаю взгляд на холст Деймена и столбенею: на мольберте возникает настоящий шедевр — великолепная копия картины Пикассо «Женщина с желтыми волосами».
Сегодняшнее задание — воспроизвести один из шедевров мировой живописи. Нужно выбрать какую-нибудь всем известную картину и, по мере сил, нарисовать копию. Я почему-то думала, что проще всего будет намалевать простенькие завитушки Ван Гога — высший балл обеспечен, и стараться не надо. Но, судя по беспорядочным цветовым пятнам на моем холсте, рассчитала я неправильно, а переделывать поздно. Не знаю, как быть.
С тех пор, как у меня появились особые способности, я практически перестала учиться. Мне даже учебник читать не надо — только положу руки на обложку, и содержание книги возникает у меня в голове. То же и с контрольными — сложностей для меня больше не существует. Достаточно провести пальцами по списку вопросов, и ответы появляются сами собой.
Другое дело — изобразительное искусство.
Талант не подделаешь.
Поэтому моя картина — полная противоположность произведению Деймена.
— «Звездная ночь»? — спрашивает он, кивком указывая на мою, еще не просохшую, убогую пятнистую мазню.
Я вся сжимаюсь от стыда. И как он только догадался, что я пыталась изобразить?
Потом, чтобы еще раз себя помучить, снова оглядываюсь на его работу — легкие, уверенные мазки, плавные линии… Еще один пункт в бесконечном списке всего того, что он потрясающе хорошо умеет.
Нет, серьезно! На английском Деймен с ходу отвечает на любые вопросы мистера Робинса, и это довольно странно — получается, он за одну ночь прочел «Грозовой перевал», все триста с чем-то страниц? А уж как он историю знает! В разговоре может запросто упомянуть какой-нибудь исторический факт, словно сам жил в те далекие времена. К тому же он одинаково хорошо владеет и правой, и левой рукой. Вроде, ничего особенно выдающегося в этом нет? А вы бы посмотрели, как он одной рукой пишет, а другой в то же время рисует, и ничего, одно другому не мешает. А уж о возникающих из ничего тюльпанах и волшебной авторучке нечего и говорить.
— Удивительно! Как будто рука самого Пабло! — восхищается мисс Мачадо, поглаживая длинную блестящую косу и любуясь произведением Деймена.
Аура у нее пульсирует чудесным кобальтово-синим оттенком, а мысли скачут и кувыркаются от восторга. В мозгу прокручивается длинный список талантливых подростков, которые раньше у нее учились, но ни у одного она не встречала такой невероятной природной одаренности — не встречала до сегодняшнего дня.
— А что у тебя, Эвер?
Улыбка все еще у нее на лице, но про себя миссис Мачадо недоумевает: что же такое здесь нарисовано?
— Я, э-э, хотела скопировать Ван Гога… «Звездную ночь», знаете?
От позора я съеживаюсь. Мысли учительницы подтверждают худшие мои опасения.
— Что ж… Неплохо для начала. — Мисс Мачадо кивает, старательно удерживая на лице нейтральное выражение. — Стиль Ван Гога только кажется простым. И не забывай про золотые и желтые тона. Все-таки ночь-то звездная!
Она отходит от моего мольберта, и ее аура сразу увеличивается и начинает светиться. Я понимаю, что мой рисунок ей не понравился, и все-таки она постаралась не показать этого — уже спасибо. Сгоряча обмакиваю кисточку в желтую краску, не промыв после синей, и тут же на холсте остается здоровенная зеленая клякса.
— Ну как же это делается?!
И отчаянии мотаю головой, сравнивая поразительно хорошую работу Деймена с моей поразительно плохой. Самооценка у меня стремительно падает почти до нуля.
Деймен улыбается, поймав мой взгляд.
— Как ты думаешь, у кого учился Пикассо?
Я роняю кисточку на пол. Зеленые брызги шлепаются мне на туфли, на халат и лицо. Деймен наклоняется за кисточкой, и я не дышу все то время, что он поднимает ее и вкладывает мне в руку.
— Всем приходится с чего-то начинать, — говорит он.
В его глазах пылает темный огонь, а пальцы находят шрам у меня на лбу.
Тот, что спрятан под челкой. Тот, о котором ему знать просто неоткуда.
— И у Пикассо тоже был учитель.
Деймен улыбается, убирает руку — и вместе с ней исчезает тепло. Он возвращается к своему мольберту, а я вспоминаю о том, что нужно дышать.
Глава 10
На следующее утро, собираясь в школу, я совершаю большую ошибку — прошу у Райли совета, какой выбрать свитер.
— Как ты думаешь, этот или этот? — Я показываю сначала синий свитер, потом зеленый.
— Покажи-ка еще раз тот, розовый.
Райли сидит на туалетном столике, задумчиво склонив голову к плечу.
— Нет у меня розового! — хмурюсь я.
Хоть раз могла бы она побыть серьезной? Нет, из всего нужно устроить цирк.
— Ну, давай, помоги мне, часы тикают!..
Райли, щурясь, трет подбородок.
— Как по-твоему, этот цвет ближе к небесно-голубому или к васильковому?
— Ладно, не надо ничего!
Я швыряю в сторону синий свитер и рывком натягиваю на голову зеленый.
— Иди в синем.
Я замираю — нос, рот и подбородок укрыты пушистым вязаным воротом, видны только глаза.
— Серьезно — синий подчеркивает цвет твоих глаз.
Смотрю на нее в упор, потом бросаю зеленый и беру тот, который она посоветовала. Шарю в поисках блеска для губ и уже собираюсь его накладывать, когда Райли вдруг спрашивает:
— Ну, так в чем дело-то? Муки выбора, потные ладошки, косметика… Что происходит?
— Я не пользуюсь косметикой, — возражаю я и внутренне сжимаюсь, потому что мой голос чуть не срывается на визг.
— Прости меня за формализм, Эвер, но блеск для губ — это косметика. Совершенно точно! А ты, дорогая мои сестричка, явно нацелилась им воспользоваться.
Блеск для губ летит в ящик. Я хватаю обычную гигиеническую помаду, намазываю ее на губы тусклым восковым слоем.
— Ау? Не слышу ответа!
Крепко сжав губы, выхожу из комнаты и спускаюсь по лестнице.
Сестра тащится за мной.
— Отлично, будь по-твоему. Но угадывать ты мне не помешаешь!
— Делай, что хочешь, — бурчу я, входя в гараж.
— Так, понятно, что это не Майлз — ты, безусловно, не в его вкусе. И не Хейвен, потому что она не в твоем вкусе. Остается… — Райли проскальзывает через запертую дверцу машины прямо на переднее сиденье, и я стараюсь не вздрогнуть. — Да, вообще-то, этим твой круг друзей и ограничивается, так что я сдаюсь. Ну, скажи мне!
Я открываю дверь гаража и забираюсь в машину более традиционным способом. Завожу мотор, заглушая голос младшей сестры.
Она перекрикивает рев двигателя:
— Тут дело нечисто, я точно знаю. Уж извини, но ты ведешь себя точно так же, как тогда, когда у вас что-то наклевывалось с Брендоном. Помнишь, какая ты была нервная и мучилась паранойей? Все сомневалась, любит — не любит, и так далее. Ну давай, скажи: кто этот несчастный? Кто твоя следующая жертва?
При ее словах передо мной вдруг вспыхивает образ Деймена: такой великолепный, такой неотразимый, полный сдержанной страсти, такой осязаемый — хочется вцепиться в него и не отпускать. Но я только прокашливаюсь и говорю, выезжая задним ходом из гаража:
— Никто. Мне никто не нравится. И даю тебе честное слово: больше никогда не попрошу тебя о помощи.
* * *
Когда я наконец вхожу в класс английского, голова у меня кружится, нервы ни к черту, ладони потеют — в общем, налицо все признаки, которые перечислила Райли. А увидев, как Деймен разговаривает со Стейшей, я добавляю к этому длинному списку еще и паранойю.
— Э-э… прошу прощения, — говорю я.
Сегодня вместо рюкзака Стейши дорогу загораживают потрясающие длинные ноги Деймена.
А сам он как будто не слышит — сидит на краю ее парты и вдруг, протянув руку, достает у нее из-за уха цветок.
Нераспустившуюся белую розу.
Свежий, чистый, сверкающий от росы бутон.
Стейша, получив цветок, визжит от восторга, словно ей подарили бриллиант.
— Бо-оже! Какая красота! Откуда?..
Она пищит и размахивает розой, чтобы все-все увидали.
Я смотрю в пол, сжав губы, и на ощупь все прибавляю громкость в плейере, пока не удается заглушить ее вопли.
— Дайте пройти, — говорю я вполголоса.
На мгновение встречаюсь взглядом с Дейменом и успеваю уловить теплую искорку в его глазах. Тут же взгляд его становится ледяным. Деймен отодвигается, давая мне дорогу.
Я иду к своему месту, переставляя ноги механически, как зомби, как робот, — сначала одну, потом другую. Тупой автомат, неспособный мыслить самостоятельно, который движется по заранее заданной программе. Сажусь за парту, проделываю обычные рутинные действия: вынимаю из рюкзака тетрадь, учебники, ручку, и делаю вид, будто не замечаю, как нехотя, нога за ногу, Деймен идет к своему месту после того как мистер Робинс сделал ему замечание.
* * *
— Что за нафиг? — спрашивает Хейвен, отбрасывая челку со лба и глядя прямо перед собой.
Из всех благих решений, принятых на Новый год, она сумела осуществить одно-единственное — запрет на матерную ругань, и то только по одной причине: «что за нафиг», по ее мнению, звучит смешнее.
— Я знал, что долго это счастье не продлится. — Майлз качает головой, не сводя глаз с Деймена. Ну, конечно, смотри на него, смотри! Подумаешь, чудо какое, с этим неотразимым обаянием, с волшебными авторучками и дурацкими розами. — Я знал, что это слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Я так и сказал, еще в самый первый день, помните?
— Нет, — шепчет Хейвен, тоже неотрывно глядя на Деймена. — Ничего я такого не помню.
— А я помню. — Майлз отпивает витаминизированную воду из бутылки и встряхивает головой. — Я говорил. Просто вы не слышали.
Я пожимаю плечами, внимательно рассматривая свой сэндвич. Не хочу влезать в очередной спор на тему «кто, что и когда говорил» и уж точно не хочу смотреть на Деймена, Стейшу и вообще на всех, кто сидит за их столиком. Я еще не пришла в себя после того как Деймен на английском, прямо посреди переклички, протянул мне записку — только для того, чтобы я передала ее Стейше.
— Сам передавай, — огрызнулась я, даже не притронувшись к записке.
Удивительно, как простой клочок бумаги может причинить столько боли.
— Да ладно тебе, — сказал он и бросил мне записку — та шлепнулась на стол, почти касаясь моих пальцев. — Обещаю, тебя не поймают.
— Не в этом дело, — мрачно буркнула я.
— А в чем? — спросил он, глядя мне в лицо темными глазами.
В том, что я не хочу притрагиваться к этой бумажке! Не хочу знать, что она может рассказать мне. Потому что, как только мои пальцы коснутся листка, я мысленно увижу то, что на нем написано — восхитительное, чудесное, романтическое послание до последнего слова. Все равно я то же самое услышу в мыслях Стейши, но там хоть будет небольшое утешение — можно себе сказать, что она исказила смысл, приукрасила, домыслила своими дебильными мозгами. А если дотронусь до бумажки, буду точно знать, что все это — правда, и вот этого я уже не вынесу…
— Сам передавай, — повторила я, подталкивая карандашом записку, так что она отлетела к краю парты и свалилась вниз.
Я ненавидела себя за то, что сердце так колотится.
Деймен засмеялся и поднял записку.
Я ненавидела себя за неимоверное облегчение, которое испытала, когда Деймен сунул клочок бумаги в карман вместо того, чтобы передать Стейше.
— Алло-о! Земля вызывает Эвер!
Встряхнув головой, оглядываюсь на Майлза.
— Я спросил, что все-таки случилось? Не будем тыкать пальцами, но именно ты сегодня видела его последней…
Ох, как будто я знаю! Я вспоминаю, как вчера, на уроке рисования, Деймен смотрел мне в глаза, как от его прикосновения по коже разливалось тепло, как между нами вдруг возникло что-то особенное… волшебное.
И сразу же вспоминаю девушку, которая была еще до Стейши — ту рыжую красотку в ресторане, которую я благополучно успела забыть. Чувствую себя наивной дурочкой — надо же, вообразила, будто я могла ему понравиться! Это же Деймен. Он играет людьми. Причем постоянно.
Тем временем в дальнем конце столовой Деймен собрал уже целый букет из розовых бутонов, доставая их у Стейши из-за уха, из рукава, из выреза платья и из сумочки. Сжимаю губы и отворачиваюсь — не хочу мучиться, глядя на ее благодарные объятия.