— Джеральдина, — прохрипел Джаред. — Твой папочка умер, умоляя о пощаде.
Ему удалось привлечь ее внимание. Она так резко повернула голову, что он почти слышал, как затрещали позвонки. Ее глаза были огромными, грязно-карюю радужку испещряли золотые крапинки.
— Что? Что ты сказал, мартышка?
— Какое слово ты не поняла, ты, корова, коза… э-э-э… как там называется животное с несколькими желудками?
— Жвачное, — тихонько подсказала Мойра, пытаясь подняться на ноги, но снова сползая на пол. На левой ноге, под коленной чашечкой, у неё что-то выпирало. Это ее кость тогда хрустнула.
Тварь заплатит за это.
— Жвачное. Спасибо, детка. Джеральдина… — «Ищи, ищи. Вот он. Сожми в ладони». — …После того, как мы с Мойрой разделаемся с тобой, мы собираемся найти могилу твоего отца и трахнуться прямо на ней. — «Не роняй». — Ты же не будешь возражать, не… А-а-а-а-а-а!
Джеральдина сорвалась в прыжок — невероятно высокий, разум отказывался верить, что это не иллюзия — и приземлилась прямо на Джареда. Отлично. Замечательно.
— Укуси же меня, псинка, — прорычал он. — Давай взглянем на твои жемчужно-белые зубки.
Она стремительно опустила голову, чтобы вцепиться Джареду в горло. «Ради моей сестры. Ради моей любимой». Он чувствовал в ее дыхании запах тухлого мяса. «Это последнее, что видела моя сестра. Боже, помоги мне». Джаред поднял дерринджер и с такой силой запихал ей в рот, что почувствовал, как хрустнули зубы. Успев отметить про себя, каким почти до смешного удивленным стал взгляд убийцы, он нажал курок, и пуля разнесла ей голову.
Тело Джеральдины рухнуло на него, придавив к полу. Он закричал: от отчаяния, ужаса, ярости.
— Мойра! — заорал он.
Мойре как-то удалось стащить с него труп. А потом весь мир потемнел.
Глава 11
Джаред открыл глаза, и Мойра взвизгнула.
— О-о-о-о-ох!
— Прости, — тут же сказала она. Он заметил, что лицо ее было очень бледным. Глаза казались огромными, а их цвет — таким глубоким, почти фиолетовым, что это пугало и восхищало одновременно. — Я просто очень, очень рада, что ты наконец очнулся.
— Аминь, сестра. — Джаред попытался сесть, все так же не в силах оторвать от Мойры глаз, но тут же сдался и плюхнулся обратно на кровать. — О-о-ох, у меня даже волосы болят. Та тварь сдохла?
— Да.
— Где я?
— В поместье Уиндэм. Также известном как «Собачий мир».
— Шутница. — Джаред оглядел роскошную спальню, которая едва ли не превосходила размерами его последнюю квартиру. Солнечный свет лился в западное окно. Значит, уже довольно поздно. А ведь к Джеральдине они отправились до обеда. — Джеральдина. Боже, какой бардак!
— Это, — ядовито заметила Мойра, — еще мягко сказано. И к сведению: остальным стыдно смотреть тебе в глаза — как же они раньше ничего не заметили! Еще годы назад.
— Зря это они, — Джаред замолк. Он и в самом деле произнес эти слова. И, самое странное, он и правда так думал. Обвинения в адрес собак — э-э-э, работодателей Мойры — вошли у него в привычку. Дурную, но такую успокаивающую.
Однако после десяти минут в компании Джеральдины он на многое стал глядеть по-другому. Она была такой молниеносной, такой безжалостной… Бесчеловечной и в то же время душераздирающе несчастной.
— Вы думали, что, прикончив Джеральда, уладили проблему. Кто может винить вас в этом? Вы же верили, что ужасы закончились. Так что я думаю, виноватых здесь нет.
— Как же! — В голосе Мойры прозвучала горечь, и Джаред понял, что она еще долго будет ругать себя. Она так гордилась своим интеллектом — и в итоге не заметила убийцу, живущего в четырех милях от ее дома. Джаред не сомневался, что Мойра восприняла это как плевок в душу.
Джаред чуть не улыбнулся. Боже, он ее просто обожает. Ее могли убить — их обоих — но она все равно его не бросила. Мойра выглядела невинной и хрупкой, словно фарфоровая статуэтка, но при этом обладала вспыльчивым нравом росомахи и хваткой питбуля. Бешеного питбуля.
Вдруг его мысли сбились с накатанного пути. Джеральдина мертва. Он отомстил за сестру. И что теперь? Мирно осесть где-нибудь с Мойрой? Месть была смыслом его жизни с тех самых пор, как… В общем, всегда. Сможет ли он посвятить себя чему-то другому? Возможно ли это вообще? Идея казалась восхитительной… и пугающей. Месть плохо согревала ночами, но только она и была единственной спутницей Джареда. Найдется ли теперь в его жизни место для чего-нибудь другого?
— Я просто не понимаю, как ей удалось так долго притворяться? — пробормотала Мойра. Она стиснула кулаки и гневно топнула ногой.
— Не знаю, как оборотням вообще удается выдавать себя за людей, — откровенно заметил Джаред.
Мойра покачала головой.
— Это необходимость, которой учишься еще в детстве. То, что ты видел… это никого бы не обмануло. Думаю, Джеральдина просто устала. Так устала, что ей захотелось покончить со всем. Она перестала маскироваться и уселась ждать конца в своем маленьком домике.
Джаред вспомнил выражение лица Джеральдины, когда он выстрелил в нее. Удивление и… облегчение?
Он был готов поспорить на свою коллекцию оружия, что это именно так.
— Кстати, — любовь всей его жизни саркастическим тоном прервала ход его мыслей, — мистер-я-сам-могу-справиться-с-оборотнем-в-его-логове-так-что-сиди-в-машине-Мойра, ты не поднимешься с этой постели как минимум неделю. Помимо всяких мелочей, у тебя тяжелое сотрясение мозга и трещины в ребрах.
— У меня… — Внезапно Джаред кое-что вспомнил и подскочил на кровати. — Как твоя нога?
— Ложись обратно, — она мягко толкнула его на подушки. — Моя нога?
— Она же сломана. Я слышал хруст костей. Может, тебе надо в больницу. Уиндэм вызвал врача?
— Уиндэм вправил её. Знаешь, ты вполне можешь звать его Майклом. И не пытайся вставать. — Мойра уселась на стул рядом с ним и закинула ногу на кровать. Голень выглядела распухшей, но Джаред больше не видел торчащей сломанной кости. Нога была плотно обернута эластичным бинтом. А не закатана в гипс.
— Ух. Похоже, она не сломана.
— Джаред…
— Тебе повезло, сладкая, потому что переломы — это очень противно.
— Джаред…
— И кстати, должно быть, в том чертовом доме ты испытала какой-то всплеск адреналина. Ты же швыряла туда-сюда эту Джеральдину так, словно она бумажная. Я как будто смотрел новую серию про Халка. Про его маленькую сестренку-блондинку.
— Джаред…
— И здесь я, сладенькая моя, не останусь. Даже ради тебя. — Он отбросил одеяло. — Это место пугает меня до чертиков. Я возвращаюсь домой и был бы рад, если бы ты поехала со мной. Вообще-то даже настаиваю. Мне просто необходима сексуальная сиделка, чтобы залечивать мои раны.
Мойра не отрывала от него взгляда. Почему она так странно смотрит на него? Какая-то часть его сознания знала ответ, пыталась снять пелену с его глаз. Но Джаред отогнал эти мысли.
— Мойра? Ну же, соглашайся. Что скажешь, детка?
— Я не могу.
— Конечно, можешь, это просто. Мы быстренько добежим до моего авто, запрыгнем внутрь и помчимся прочь, лишь притормозив на секундочку возле кафе — я готов убить еще одного оборотня ради кусочка жареной курицы.
— Яоборотень.
Джаред даже не моргнул.
— Нет.
Ее глаза распахнулись, и на какую-то секунду ему показалось, что Мойра сейчас грохнется со стула. Она явно ожидала от него любой реакции — но никак не спокойного отрицания.
— Да. Я оборотень. Сегодня, когда взойдет луна, на мне будет больше волос, чем в стоке душевой общественного бассейна.
Джаред невозмутимо сложил руки на груди.
— Нет.
Мойра вскочила на ноги. Ее щеки залила краска, а лоб вспыхнул как фонарь.
— Джаред, хватит! Ты знаешь, не можешь не знать. Я оборотень.
Он закричал в ответ, хотя вопли отозвались в голове жуткой болью:
— И говорить об этом не хочу, ни за что, отстань от меня, хватит! — Конечно же, она не оборотень. Это немыслимо. Они чудовища. А она Мойра. Вывод: это просто невозможно, никоим образом.
Мойра завизжала так громко, что Джаред испереживался за зеркала, висевшие в комнате.
— Я — оборотень!
Не уступая ей в силе голоса, он заорал в ответ:
— Черта с два!
Терпение Мойры иссякло:
— Конечно же я оборотень, идиот!
~~~
Дверь распахнулась и грохнулась о стену с такой силой, что на деревянных панелях остался отпечаток ручки. На пороге возник — заполнилсобой весь дверной проем — высокий блондин. У него были коротко подстриженные волосы цвета солнечного света и зеленые, завораживающие глубиной глаза. Тесная футболка никак не могла скрыть ни широких плеч, ни шикарно мускулистой груди. Учитывая его до смешного красивую внешность и могучее сложение, Джаред предположил, что имеет дело с одним из оборотней Уиндэма.
— Я собираюсь запихать твою голову как можно глубже тебе в задницу, — со зловещим спокойствием произнес блондин, — чтобы ты имел возможность познакомиться с собственными кишками.
— Иди облай кого-нибудь другого, — отрезал Джаред. — У меня есть проблемы поважнее тебя.
Блондин моргнул. Поднял палец. Выдержал паузу. Повернулся. Вышел. Джаред расслышал какой-то приглушенный звук из коридора — фырканье? Сдавленный смешок? Затем незнакомец вновь возник в дверях, еще более хмурый, чем в первый раз.
— Ты все испортил, мартышка.
— Меня зовут Рок.
— Мойра в жизни ни на одного парня даже глаз не положила. До тебя. Она стала бы твоей, только попроси! И вот она спасает тебе жизнь, помогает отомстить за сестру, набирается храбрости и рассказывает тебе, узколобому придурку, всю правду. А ты в итоге ее отвергаешь.
— Ты и правда сказал «глаз положила»?
— Хватит меня смешить. Это все серьезно, ты, обезьянья морда.
— Мое имя Джаред Рок. Мне что, написать это на лбу?
— Я собираюсь вышвырнуть тебя из окна. — Это было произнесено таким же спокойным тоном, как, например, «я налью тебе чашечку кофе». — Вообще-то падение может тебя убить, но тогда ты перестанешь докучать Мойре, а значит, мне полегчает. К тому же, ты довёл до слёз мою подругу и явно заслуживаешь, чтобы тебе переломали все кости. — С этими словами блондин ринулся вперед с той же ужасающей скоростью, что и Джеральдина. Он схватил кровать за изножье и толкнул ее, та проехала по ковру, словно по ледяному катку, и врезалась в стену. В опасной близости от окна.
Для Джареда это выглядело так, будто блондин закончил свою тираду, и кровать вдруг сама собой оказалась на другом конце комнаты.
Наверное, он должен был до чертиков испугаться.
— Ну же, песик, ко мне. — В голове стучало, но Джаред начал выпутываться из одеял. — Дай мне только выбраться отсюда, и мы посмотрим, кто из нас отправится в окошко.
— Черт, — блондин с отвращением выдохнул. — Я и забыл, что твои ушибы еще не зажили. Людишки, вы что, из бумаги сделаны?
— Дерик!
— Что? — Тот обернулся. В дверях, подбоченившись, стояла жена Уиндэма. Джаред застонал про себя.
— Убери от него свои лапы, — предупредила Дженни, выглядя очаровательно суровой.
— Я собирался только чуток его потрепать, — принялся оправдываться оборотень. — На нем бы и следов не осталось. Разве что чуть-чуть.
— Неужели? А силенок хватит, любитель Педигри? — продолжал издеваться Джаред.
— Вот видишь? Этот парень просто ублюдок. Мойра плакала из-за него. — Дерик пнул кровать, и дерево хрустнуло. — Ему явно надо пустить кровь и заставить немного порыдать и поумолять.
— Мойра натянет тебе задницу до самых лопаток…
— Это того стоит, — стоял на своем Дерик.
— …и тебе это прекрасно известно. Кроме того, я здесь именно поэтому. Старина придуРок заработал сотрясение мозга, так что я решила поорать на него с полчасика, прежде чем он решится наконец отправиться за Мойрой.
Перепалка этой парочки добралась-таки до сознания Джареда.
— Отправиться за ней? Она куда-то ушла?
— Ты думал, она останется здесь? Сегодня? Она свалила, приятель. И, думаю, не вернется, пока не удостоверится, что ты убрался куда-нибудь подальше. Дай мне знать, — Дерик расплылся в широкой и очень зубастой улыбке, — если тебе надо помочь собрать вещи.
Джаред отшвырнул одеяла и встал. В ту же секунду пол бросился ему навстречу.
— Что за?..
Дженни с Дериком склонились над ним.
— Боюсь, ты не в состоянии куда-то сейчас идти, — сообщила ему Дженни. — Джеральдина и правда хорошенько потрепала твою тушку. У тебя серьезное сотрясение мозга и тьма ушибов помельче.
— Но колени-то у меня на месте, — прошипел он сквозь зубы. Медленно, преодолевая боль, он поднялся на четвереньки и пополз к двери.
— Ну и псих, — вздохнул Дерик.
— Что?
— Кажется, он начинает мне нравиться.
Правая рука, левая рука, правое колено, левое колено. Правая рука, левая рука, правое колено, левое колено. Что, черт возьми, они сделали с его одеждой? А хотя ну ее. Дерик заслужил, чтобы ему показали голую задницу. Правая рука, левая рука, правое колено, левое колено.