Если понадобится информация, то, в основном, Хоуп стоит рассчитывать на фэбээровские файлы. Да, ответ от властей придет далеко не сразу, и она даже не была уверена, хочет ли писать незаказанную статью. Огромный объем работы безо всяких гарантий. И если все же решится написать о Хираме, то пока журналистка понятия не имела, кому потом предложит эту статью, скорее всего, изданиям вроде «Тайм» или «Пипл». Но чем больше миз Спенсер узнавала о прежнем шерифе, тем сильнее он ее интриговал. На чем он попался? И сколько именно денег промотал? Прошлой ночью Дилан упомянул что-то о видеозаписях. Разошлись ли они по городу? Что на них было? И кто их видел?
Здание Госпельской публичной библиотеки оказалось размером с пару двойных трейлеров, поставленных друг на друга, а небольшие окна пропускали очень мало света с улицы. Внутри все было заставлено стеллажами и столами, а на центральной стойке громоздились кучи книг. За ней стояла Регина Клэдис, чьи седые волосы возвышались идеальным куполом над круглым лицом. Она изучала несколько выпусков ужастиков, поднеся их чуть не к самому носу, затем нацепила свои огромные, размером с бутылочное донышко, очки и повернула голову, чтобы рассмотреть обложки краем глаза.
— Мойте руки, прежде чем открывать книги, — предостерегла Регина трех мальчишек, поправив очки на переносице. — Я не потерплю больше следов пальцев на страницах.
Хоуп дождалась, пока ребята заберут книги и уйдут, затем подошла к стойке. Заглянув в огромные, немного расфокусированные карие глаза библиотекарши, журналистка заметила, что радужки Регины были расширенными и мутными.
Похоже, в конце концов, миссис Клэдис окончательно ослепнет.
— Здравствуйте, — начала Хоуп, — мне нужна информация, и я надеюсь, то вы мне поможете.
— Зависит от того, что вы хотите. Я не могу выдать книги кому-то, кто не жил в Перл-Каунти меньше полугода.
Хоуп ожидала такого ответа.
— Мне не нужны книги, я хотела бы почитать выпуски местных газет пятилетней давности.
— А что именно вас интересует?
Хоуп сомневалась, как горожане отнесутся к тому, что приезжая сует нос в их дела, поэтому сделала глубокий вдох и выпалила:
— Все, что связано с покойным шерифом Доннелли.
Регина моргнула, ее очки сползли вниз по носу. Затем она повернула голову и посмотрела на Хоуп искоса:
— Это вы та женщина из Калифорнии, что живет в старом доме Минни?
Такой пристальный взгляд заставлял прилично понервничать, и Хоуп пришлось собраться с духом, чтобы не отказаться от затеи.
— Минни?
— Минни Доннелли. Она прожила в браке с этим мерзким Хирамом четверть века, прежде чем Господь забрал ее душу.
— А от чего она умерла?
— Рак. Рак матки. Кто-то скажет, что ее смерть свела Хирама с ума, но как по мне, так он всегда был извращенцем. В третьем классе пытался потрогать меня за задницу.
Похоже, Хоуп больше не нужно мучиться вопросом, станут ли местные обсуждать с ней бывшего шерифа.
Регина поправила очки:
— А зачем вам сводки новостей?
— Думаю написать статью о прежнем шерифе.
— А вы уже публиковались?
— Буквально пара моих статей появлялась в журналах, — ответила Хоуп. И это было правдой, но уже долгое время ни одна из ее историй не печаталась на страницах более серьезных изданий.
Регина улыбнулась, и ее глаза стали казаться еще больше.
— Я тоже писательница. Ну, по большей части, поэтесса. Может, взглянете на мои произведения?
Хоуп внутренне застонала:
— Я ничего не смыслю в поэзии.
— О, ничего страшного. У меня есть еще короткий рассказ о моем коте, Джинксе. Он умел подпевать Тому Джонсу под «Как жизнь, кошечка?»
Безмолвный стон Хоуп превратился в спазм, сдавивший ее горло.
— Неужели?
— Правда, он действительно так умел. — Регина повернулась к картотеке за спиной, сняла ключ с резинового браслета, охватывавшего ее запястье, нащупала замок и открыла ящик. — Давайте-ка посмотрим, — произнесла она и сдвинула очки на макушку. — Это должно быть от августа девяносто пятого года.
Регина нырнула в ящик и принялась изучать вблизи несколько маленьких белых коробочек. Затем выпрямилась и протянула Хоуп два рулончика микропленки.
— Проектор там, — указала библиотекарша на дальнюю стену. — Копии по десять центов за штуку. Вам помочь с проектором?
Хоуп покачала головой, затем поняла, что Регина, вероятно, ее не видит.
— Нет, спасибо, я много возилась с подобными устройствами.
Копирование газетных статей заняло чуть больше часа. Из-за зернистого экрана у Хоуп не было времени прочесть их, но большую часть материала она бегло просмотрела. Судя по той малости, что ей удалось узнать, покойный шериф вроде бы состоял в нескольких клубах фетишистов, которые нашел через Интернет. За несколько лет Доннелли растратил семьдесят тысяч долларов на встречи с другими членами этих обществ. Они собирались в Сан-Франциско, Портленде и Сиэтле. К концу жизни Хирам стал выбирать любовниц все моложе и дороже. В последний год покойный шериф стал настолько беспечным, что пригласил некоторых из них прямо к себе домой. Самое удивительное, что, невзирая на такое безрассудство, никто в городе ни о чем не знал до самой его смерти. А может, все же знали?
Одно имя приковывало внимание Хоуп каждый раз, как появлялось на неясном экране — Дилан. И каждый раз он говорил: «Дело ведет ФБР. На данный момент я не располагаю информацией». К счастью для репортеров, остальные помощники оказались не столь немногословными.
Закончив, Хоуп собрала отксеренные копии и вернула Регине микропленку. Чуть за полдень миз Спенсер приехала обратно на Тимберлайн-роуд, но и двух минут не прошло, как раздался звонок в дверь. Это была соседка, и она что-то задумала.
— Знаешь, — начала Шелли, — у меня давно не было соседей, и мне показалось, что мы могли бы стать подругами.
Хоуп посмотрела на нее, стоявшую на крыльце со склоненной набок головой. Из-за солнечных лучей волосы Шелли казались медными. Почему она так расстроена? Хоуп ума не могла приложить.
— Так и есть, — заверила она, хотя не считала, что после одного ланча люди автоматически становятся друзьями.
— Тогда почему я узнаю от Дилана, что с тобой случилось в «Оленьем роге»?
— Я не успела тебе рассказать, — ответила Хоуп, гадая, действительно ли Шелли стремилась с ней подружиться или же просто хотела разузнать, что произошло прошлой ночью. — Когда ты говорила с Диланом?
— Сегодня утром, когда он подбросил к нам Адама. У нашего шерифа такой «фонарь» под глазом! Эммет Барнс ужасный человек, ты могла серьезно пострадать.
— Знаю, но парень по имени Хэйден Дин вступился за меня. Если бы не он, Эммет мог бы меня ударить.
— Наверное, но эти Дины ничем не лучше, уж поверь мне.
— Правда? Я собиралась сегодня выяснить, где Хэйден живет, чтобы проведать его.
Шелли покачала головой.
— Держись от этих людей подальше. Кажется, Хэйден — двоюродный брат Эммета. — Она выразительно подняла бровь: — Если ты понимаешь, о чем я.
Хоуп улыбнулась, больше не беспокоясь, ищет ли Шелли ее дружбы или же выуживает информацию. Так давно миз Спенсер не стояла и не сплетничала с другой женщиной, что успела позабыть, как соскучилась по всему этому.
— Не зайдешь? Думаю, смогу найти тебе диетическое «Пепси».
— Диетическое? А что, похоже, что мне нужна диета? — спросила соседка, которой, скорее всего, приходилось застегивать свои «Рэнглер» лежа. — Я не сижу на диете.
— Может, чаю?
— Нет, спасибо. Мы с Уолли и Адамом как раз собирались на озеро, посидеть вечерком, устроить пикник. Не хочешь пойти с нами?
У Хоуп была куча дел: закончить историю про инопланетян, сделать снимки местности, проявить их в местном фотоателье, отсканировать на компьютере, наложить на них изображения пришельцев… Еще нужно прочитать статьи, переснятые в библиотеке, и решить, можно ли что-то написать на эту тему. Что-то, чего еще не рассказали другие.
Глаза Хоуп воспалились, мозг словно превратился в кашу. Поваляться несколько часов на пляже, поболтать о чем угодно, кроме работы — да это просто рай земной!
— Ладно, — согласилась она, — дай мне десять минут.
Как только Шелли ушла, Хоуп рванула наверх, быстро скинула одежду, умылась, побрила ноги. Высокие вырезы сине-зеленого «вареного» цельного купальника открывали бедра, и ей это нравилось, потому что так ее ноги казались длиннее.
Схватив старую корзину для пикника, обнаруженную в кладовке, Хоуп осмотрела ее на предмет наличия окоченевших грызунов. Убедившись, что внутри чисто, бросила туда несколько банок диетической «Пепси», виноград, крекеры, голубой сыр — и свою камеру «Минолта» вместе с футляром. Перекинула через плечо пляжное полотенце, сунула ноги в пару японских шлепанцев и, нацепив солнечные очки, отправилась на озеро.
Адам с Уолли уже плескались в воде, пока Шелли отдыхала в тени желтых сосен. Она сидела в шезлонге, попивала «Шаста Колу» и жевала поджаренные картофельные чипсы. На миссис Абердин был короткий топ с гавайским принтом и такие же купальные юбка-шорты.
— Мы принесли побольше сэндвичей, если ты проголодалась, — предложила Шелли, когда Хоуп села рядом с соседкой.
— А с чем они?
— Арахисовое масло с желе или ветчина с сыром.
— Ветчина с сыром — звучит неплохо, — Хоуп устроилась на шезлонге — металлический каркас согревал внутреннюю поверхность бедер — поставила свою корзину между коленей и прибавила, открыв принесенные гостинцы: — Я захватила фруктов, сыра и крекеров.
— А сыр плавленый?
— Нет, голубой, — Хоуп выдавила деликатес на крекер, украсила сверху виноградиной и откусила.
— Ах… нет, спасибо.
Она взглянула на Шелли, смотревшую на нее так, будто соседка ела чьи-то кишки.
— Это правда вкусно, — уверила она подругу, отправляя в рот остаток крекера.
— Поверю на слово.
— Ну уж нет. Я ела твою стряпню, теперь ты попробуешь мою. — Хоуп соорудила крекер и протянула его Шелли.
— И это в твоем понятии готовка? — Та с сомнением, но все же приняла угощение.
— Сейчас — да.
Шелли откусила немного, осторожно прожевала, затем объявила:
— Эй, а на вкус лучше, чем я думала.
— Лучше плавленого сыра?
— Ага, если не считать привкуса бекона. — Шелли указала на корзину Хоуп, и они обменялись принесенными припасами.
— Можешь есть все, что хочешь, кроме арахисового масла и виноградного желе, — проинформировала миссис Абердин, пока подруга перебирала содержимое ее корзины. — Это для Адама, он очень капризничает из-за своего желе. Оно должно быть непременно очень нежным, никаких тебе косточек или чего-то еще. Дилану приходится специально делать ему сэндвичи.
Хоуп выбрала бутерброд с ветчиной и сыром, приготовленный из такого мягкого белого хлеба, которого она с детства не ела, и масляные картофельные чипсы.
— А где мама Адама? — спросила журналистка обыденным тоном, будто вовсе и не умирала от желания узнать ответ.
— Почти все время живет в Лос-Анджелесе, — ответила Шелли, водружая виноградину на вершину горки из голубого сыра. — Но когда она навещает Адама, то они останавливаются где-то в Монтане.
— Так странно, — Хоуп со щелчком открыла банку апельсиновой «Шасты» и поднесла ее к губам. — Обычно отцы приезжают навещать детей.
Шелли пожала плечами.
— Дилан — хороший отец, и когда Адаму нужно женское влияние, то наш шериф отвозит его к бабушке и тетке в «Дубль Ти». Ну и, конечно, Адам много времени проводит здесь, со мной и Уолли, пока Дилан на работе. — Шелли откусила от крекера и поинтересовалась: — А у тебя есть дети?
— Нет. Никаких детей. — Хоуп ожидала, что подруга либо озадаченно нахмурится, либо пошлет ей взгляд а-ля «ах ты, бедняжка». Но ничего не произошло.
— Эта штука — словно наркотик, — заметила Шелли, делая себе очередной крекер.
Хоуп расслабилась на своем шезлонге и принялась за ланч. Она наблюдала, как Уолли с Адамом внимательно смотрели куда-то вниз, водя руками по поверхности озера.
Еда была жирной и калорийной, поэтому Хоуп «залакировала» ее тремя печеньями «Орео» и кусочком лакрицы. Когда подруги опять обменялись корзинами, все, что осталось от припасов миз Спенсер, — это несколько жалких виноградинок на грозди, пара банок диетического «Пепси» и камера. Вытащив фотоаппарат из футляра, Хоуп навела объектив на двух мальчиков, пытавшихся поймать руками мелких рыбешек. Она не была великим фотографом, но знала достаточно, чтобы сделать такие снимки, какие ей нужны: навела резкость и нажала на кнопку.
— Фотографируешь для своей статьи о флоре и фауне?
Внезапно Хоуп стало уже не так просто лгать Шелли.
— Да, — ответила журналистка, и это не было настоящей ложью. Хоуп делала снимки для своей статьи о пришельцах. Миз Спенсер щелкнула камерой еще несколько раз; затем ребята побежали к ним по пляжу и схватили полотенца.
Адам порылся в кармане купальных шорт и протянул Шелли несколько камушков. Сказал, что самый понравившийся она может взять себе.
— Хоуп, сфотографируй меня, — попросил Уолли, напрягая мышцы на своих тоненьких, как спички, руки.
— Нет, меня! — Адам отпихнул приятеля в сторону и встал, пытаясь изобразить бодибилдера.
— Я сниму вас обоих и подарю вам фотографии, когда их отпечатают. — Хоуп успела сделать несколько фото, прежде чем ребята похватали сэндвичи с арахисовым маслом, содовую и отправились поискать еще «клевых камней» на берегу озера.
— И когда планируешь закончить статью? — спросила Шелли.
Хоуп было открыла рот, чтобы выпалить какую-нибудь выдуманную дату, но остановилась. Они с Шелли обменялись корзинами для пикника. Хоуп выпила апельсиновую газировку подруги, съела ее печенье и почувствовала, что больше не может врать. Миссис Абердин не осудила новую соседку за то, что у нее нет детей. Может, Шелли не станет упрекать Хоуп в выборе профессии и не станет рассказывать, будто видела Элвиса.
— Ну, если пообещаешь никому не говорить, то я расскажу, о чем пишу на самом деле.
Шелли села немного прямее и наклонилась к Хоуп:
— Я умею хранить секреты.
— Вообще-то я пишу для «Еженедельных новостей Вселенной». Насчет статьи для «Нортвест магазин» я соврала.
— Правда? Почему?
— Из-за того, что люди думают о журналистах, пишущих для таблоидов. Словно мы подлецы и сочиняем сплетни.
— А это не так?
— Нет. Я пишу о бигфуте, пришельцах и людях, живущих на дне океана в Бермудском треугольнике.
— Хм… это такая черно-белая газета, что всегда стоит на витрине рядом с «Энквайр»?
Хоуп подождала, пока лодка не промчится мимо, чтобы сделать снимок чистой зеленоватой водной глади.
— Да.
— С Бэтбоем на обложке?
— Бэтбой, — фыркнула Хоуп. Нацелив камеру на дальний берег, взяла в фокус деревья так, что пляж на переднем плане стал размытым. Идеальное местечко, можно будет добавить неясные силуэты пришельцев, устроивших пикник. — Это «Еженедельные новости мира». В их писанину только еду заворачивать. У этих людей вообще нет воображения.
По глубокому убеждению Хоуп, история про Бэтбоя была одной из самых идиотских у конкурентов.
— О! А гигантские муравьи, напавшие на Нью-Йорк?
— В точку, наше.
— О, Боже! Ты это написала?
Хоуп опустила камеру и взглянула на соседку:
— Нет, но мои истории становятся основными статьями выпусков, и временами я сочиняю что-то вроде рубрики «Советы читателям» с противоположными точками зрения под псевдонимами Лейси Харт и Фрэнк Роудс.
— Ты Лейси Харт?
— Я — и Лейси, и Фрэнк.
— Шутишь! Я всегда считала, что это два разных человека. В смысле, они же так грубят друг другу.
— Поначалу я чувствовала себя едва ли не шизофреником, но теперь мне нравится затея. Еще я пишу статьи под именем Мэдлин Райт.
— А что из твоего я могла читать?
Хоуп убрала камеру обратно в футляр, вытянулась на шезлонге и подставила лицо солнечным лучам.
— В прошлом году моя серия статей о Бермудском треугольнике стала по-настоящему популярной. Затем я сочинила истории о Мики-волшебном гноме.
— О, Боже! Я читала несколько статей про Мики. И они твои?