За рулем она волей-неволей предалась воспоминаниям об университетских годах. Явар был неразрывно связан с этим отрезком жизни.
На втором курсе в университете она делила крохотную квартирку с подругой. Несса была просто помешана на мужчинах – до такой степени, что Сибилла вскоре утратила счет ее ухажерам и старалась не слушать, когда ее подруга рас пиналась о достоинствах последнего любовника. Но даже Несса была потрясена, когда впервые встретила принца. Явар отвез Нессу в Париж на частном самолете, просто чтобы поужинать. Она еще долго с волнением рассказывала о том невероятном дне.
На следующий день Явар привез Нессу домой. Они встретились с Сибиллой, вернувшейся после занятий, которые ее соседка по комнате старательно пропускала. Сибилла до сих пор помнила свое первое впечатление от Явара – темная кожа, глаза, блестящие, как золото в солнечном свете, худое, умопомрачительно красивое лицо.
Он довольно долго смотрел на Сибиллу. Она не могла вдохнуть, пока Несса бессвязно болтала о Париже и лимузинах. Явар извинился и довольно быстро ушел.
– Он просто невероятный в постели, – поведала Несса, как только он ушел, сообщая о том, что она провела ночь с Яваром на первом же свидании. – Просто потрясающий!
Но их романтические отношения так и завершились той одной-единственной ночью. После Явар прислал цветы и очень красивые алмазные сережки. Дары доставил Нессе курьер, но сам он даже не позвонил. Несса не скрывала разочарования, но приняла свое поражение достойно.
В следующий раз Сибилла увидела Явара на студенческом собрании. Она заметила Явара, по-другому и быть не могло. Игнорировать его присутствие было довольно непросто, хотя бы потому, что он был постоянно окружен телохранителями в темных очках и одинаковых итальянских черных костюмах и группой поддержки, состоящей из хохочущих разодетых блондинок, преследующих его, куда бы он ни пошел.
Он поразил ее, вскочив, когда она проходила мимо его стола. Явар поприветствовал ее. Смутившись, Сибилла все же не выказала никаких радостных эмоций.
В то время Сибилла работала на двух работах, чтобы оплатить учебу и как-то жить, потому что ее семья не могла помогать ей. Пару дней в неделю она расставляла книги в библиотеке, в другие дни работала официанткой в местном ресторане, но все же ей было довольно трудно оплачивать свои счета. Отец, фермер-арендатор, вынужден был уйти на пенсию раньше времени из-за слабого здоровья, старшая сестра Лорейн работала сутками, чтобы поддерживать ферму.
Но даже ребенком Сибилла понимала, что беспечное существование ее покойной матери Франчески могло быть чуть более сносным, если бы у нее была работа, на которую она могла положиться в любой жизненный момент. Сибилла хотела прежде всего строить карьеру, а не обхаживать какого-то мужчину. Брак ее матери был ярким, но коротким. Потом Франческа часто заводила себе любовников. Сибилла рано узнала, насколько низко может пасть женщина, чтобы просто не умереть с голоду.
Когда через несколько недель после их первой встречи Явар подошел к ней в библиотеке и попросил ее помочь найти определенную книгу, она была вежлива и помогла, как подобало скромному работнику, который стремился сохранить свою работу.
– Я бы хотел как-нибудь вечером поужинать с тобой… – пробормотал он после того, как она вложила книгу в его смуглую руку.
У него были потрясающие темные глаза, ее манило его худое красивое лицо. В его присутствии у нее пересыхало во рту, а дыхание сбивалось. Сибилла продолжала смотреть на него, испытывая сумасшедшее влечение.
– Мне очень жаль, но нет. – Сибилла вела себя холодно.
– Почему?
– Учеба, две работы, у меня слишком мало свободного времени. А когда оно у меня появляется, я, как правило, навещаю свою семью.
– В таком случае мы могли бы пообедать, – нашелся Явар. – Уж пообедать-то со мной ты не откажешься?
– Но я не хочу, – внезапно призналась Сибилла, отступив на шаг, чувствуя, что ее загнали в угол.
– Разве я каким-то образом обидел тебя?
– Просто мы слишком разные. – Сибилла продолжала сопротивляться.
– В каком смысле?
– В тебе есть все, что мне не нравится, – выпалила Сибилла во внезапном порыве разочарования. – Ты не учишься, ты только веселишься. Я не твой типаж. Я не хочу летать в Париж, чтобы поужинать! Мне не нужны бриллианты! У меня нет ровно никакого желания спать с тобой!
– Но что, если я не предлагаю тебе ни Париж, ни бриллианты, ни секс?
– Все закончится тем, что я попытаюсь убить тебя. Ты чертовски самоуверен! – бросила она ему в лицо. – Почему бы тебе просто не смириться с отказом?
Явар неожиданно расплылся в улыбке. Сердце Сибиллы сделало сальто.
– Меня воспитали по-другому.
– Если я говорю нет, это значит нет. – Она злилась все сильнее. – Твое упорство лишь раздражает меня…
– А я весьма упорен и уверен в себе. Кажется, мы зашли в тупик.
– Ты получил свою книгу, а теперь ступай заниматься.
Не сказав более ни слова, она ушла с тележкой книг прямиком к лифту.
Глава 3
С детьми на руках Сибиллу у входной двери дома ее сестры встретила Салли. Племянник и племянница, Макс и Джиа, обвились вокруг женщин, умирая от желания увидеть своих двоюродных брата и сестру. Таир загукал от волнения, когда увидел Макса, и протянул к нему руки.
– Он узнает меня! – Макс был изумлен.
– Берегись, как только Таир начнет ходить, тебе спасу от него не будет, – ухмыльнулась Сибилла, передавая ему Таира.
Салли взяла на руки Ранию, потому что Джиа была еще слишком мала, чтобы управиться в одиночку.
Элегантная блондинка с зелеными глазами, заметно беременная, улыбаясь, вышла к ним из одной из комнат.
– Сибилла… Рада видеть тебя. Мы ждали вас несколько позже, – тепло улыбнулась Лорейн.
Слезы, которые Сибилла сдерживала все это время, внезапно брызнули из глаз. Когда она увидела, что старшая сестра смотрит на нее с удивлением, Сибилла проглотила рыдания и бросилась в ее распростертые объятия.
– Прости…
– Тебе не за что извиняться, – настаивала Лорейн. – Что случилось? Ты никогда не плакала…
К счастью, Лорейн не стала свидетельницей переживаний и депрессии своей сестры два года назад, когда Сибилла наконец поняла, что Явар не вернется в Великобританию. Сибилла не стала расстраивать свою счастливую сестру печальной историей о том, как она разрушила свою собственную жизнь. При ней она всячески сохраняла присутствие духа.
– Тебе не нужен этот подлый человек… Тебе не нужен никто, кроме Чезаре и меня! – успокаивала ее Лорейн и не задавала никаких дальнейших вопросов.
Теперь, когда Сибилла подавила рыдания, она столкнулась с реальностью – она никогда не рассказывала своей сестре о Яваре. Время пришло.
– Моя дорогая! – Лорейн обняла сестру за талию и повела в гостиную с удобными синими диванами.
Чезаре говорил по мобильному у окна. Он завершил разговор, его лицо нахмурилось от беспокойства, когда он заметил заплаканное лицо Сибиллы.
– Я как раз собирался сказать, что сегодня приезжают мои сестры и они ждут, что завтра вечером вы вместе поедете рвать танцполы в клубах.
Сибилла попыталась заставить себя улыбнуться. Она прекрасно ладила с младшими сестрами Чезаре, они действительно иногда выходили вместе по вечерам.
– Думаю, в этот раз я не самая лучшая компания.
Лорейн жестом пригласила сестру сесть на диван.
– Скажи мне, что не так.
Сибилла застонала:
– Я не могу. Это так глупо… Теперь я просто не знаю, что делать…
– Давай-ка ты начнешь рассказывать обо всем по порядку, – предложил Чезаре.
– Объявился отец близнецов, – натянуто сообщила Сибилла. – И он требует от меня развода… Это бессмыслица какая-то, ведь его отец…
Она осеклась.
– Так ты была замужем за отцом близнецов?
– Это просто нечто! Замужем! – Лорейн опустилась на диван рядом с сестрой.
Сибилла чувствовала себя виноватой. Оглядываясь в прошлое, она не могла не признать, что для нее Лорейн была лучшей матерью, чем их собственная мать.
– Да… верно. – Сибилла опустила голову, а Чезаре ухмыльнулся. – В противном случае вы даже не поймете, о чем я говорю.
– Но ты никогда не упоминала о нем, – прокомментировала Лорейн. Ее голос был полон недоверия.
Сибилла покраснела до корней волос. Казалось, она только теперь начала понимать, какую значительную роль Явар играл в ее жизни. Они часто виделись на кампусе, она редко разговаривала с ним, чаще избегала, что лишь подстегивало его интерес к ней. Ей никак не удавалось оставаться равнодушной к Явару. Когда она не замечала его, то с удивлением обнаруживала, что ищет его взглядом.
Явар был ее самой сокровенной тайной и фантазией. Вместо того чтобы привести Явара и познакомить его с семьей, похвастаться обручальным кольцом, она вернулась домой разочарованная и беременная, радуясь тому, что так никогда и не рассказала о нем. Сибилла чувствовала вину перед сестрой, которую всегда боготворила. Лорейн принесла так много жертв ради ее блага. Оставив школу в шестнадцать лет, она начала работать на ферме их отца. Лорейн так никогда и не удалось продолжить образование, почувствовать себя молодой и беззаботной.
– Не было никакой необходимости упоминать Явара. По-настоящему мы были вместе только на последнем курсе, – невесело заметила Сибилла.
– И тем не менее ты ни разу не упоминала о нем, – сухо повторил Чезаре.
– Я не верила в то, что мы останемся вместе. Мы постоянно ссорились. Все было так неожиданно. Я не думала, что Явар относился ко мне серьезно, а потом все как-то изменилось, и я тоже изменилась… Не знаю, как можно это описать… – смущенно пробормотала она.
– Ты влюбилась, – объяснила Лорейн.
– Да, безумно сильно. – Сибилла тяжело вздохнула. – Мы поженились в посольстве Марвани, там же прошла гражданская церемония.
– Но к чему такая секретность? – спросил Чезаре.
– Явар не хотел, чтобы кто-то узнал о свадьбе, пока не сможет лично сообщить об этом отцу. Но он явно не спешил это сделать. – Немного поколебавшись, Сибилла упомянула о ссоре, которая имела место спустя несколько недель после свадьбы. Явар объявил ей о намерении вернуться в Марвани в одиночку, но не сказал, когда планировал вернуться в Лондон. – Я чувствовала себя отвергнутой.
– Конечно… – тепло сказала Лорейн, мягко сжимая руку Сибиллы.
Сибилла рассказала им и о своих безуспешных визитах в посольство Марвани, а затем о встрече с отцом Явара, королем Лутом. После того как она повторила то, что сказал ей пожилой человек, Чезаре не на шутку рассердился.
– Именно тогда ты должна была прийти к нам за поддержкой и советом!
– Я надеялась, что Явар вернется ко мне. Я не поверила его отцу.
– А затем ты узнала, что забеременела… – угадала Лорейн.
– К тому времени прошла пара месяцев, я больше не могла оправдывать молчание Явара. Я поняла, что его отец говорил правду.
– Но, видимо, это было не так. – Чезаре думал наперед. – Явар знает о близнецах?
– Нет. Я не сказала ему. Вместо этого я пообещала, что не дам ему развод. – Сибилла неловко поерзала на месте. – Глупо, не так ли?
– Я подключу своих адвокатов, – сообщил Чезаре, поджав губы. – Тебе же следует как можно быстрее рассказать Явару о детях. В конце концов, он имеет право знать…
– Даже если он навсегда покидает свою жену? – эмоционально переспросила Лорейн.
– Да, – пробормотал Чезаре.
Сибилла поведала Чезаре и Лорейн о своих неоднократных визитах в посольство Марвани, о многочисленных бесплодных попытках связаться с Яваром по телефону.
– Как видите, я действительно старалась разыскать его.
– Но все же тебе нужно оценить эту ситуацию в долгосрочной перспективе, Сибилла. Отбрось в сторону враждебность. Сконцентрируйся на детях, подумай об их будущем, и не ошибешься.
– Ты действительно кое-чем обязана Явару, – невесело заметила Лорейн, удивив Сибиллу, которая утирала слезы благодарности. – Ты должна встретиться с ним, рассказать о близнецах, прежде чем за дело возьмутся адвокаты.
– Ради бога, я даже не знаю, где он остановился!
– Чем Сибилла обязана Явару? – вдруг спросил Чезаре, обращаясь к своей жене.
– Ну он же приехал к ней, чтобы самостоятельно сообщить о том, что юридически они – муж и жена. Ему хватило воспитания не отправлять кого-нибудь из своих адвокатов, – заметила Лорейн. – Конечно, в сущности, ты ничем ему не обязана, но все же он заслуживает знать, что он – отец твоих детей. И узнать это он должен именно от тебя и в частном порядке.
– Я не хочу видеть его… Даже не знаю, в Лондоне ли он еще… Мне даже нечего надеть.
Найти дом, где жил Явар, не было проблемой. Сибилла бросила взгляд на огромный монолит здания в самой фешенебельной части Лондона. Сотрудники Чезаре собрали всю необходимую информацию. С теми связями, которыми обладал муж ее сестры, выследить Явара не представляло особенной сложности. К тому же отчет изобиловал различными подробностями: все было выкуплено в начале двадцатого века дедом Явара, который распорядился построить дом, в котором могла размещаться вся королевская семья во время их многочисленных визитов в Лондон.
Это было Сибилле уроком – она явно не знала мужчину, которого любила. Несмотря на то что они посещали Лондон вместе, он никогда не упоминал о существовании этого дома. Равно как и то, что он был единственным ребенком в семье, человеком, которому было предназначено сесть на трон. Его происхождение было для нее закрытой книгой, рассказывал он крайне скупо: она знала, что он вырос без матери, окончил военное училище, проходил военную подготовку в Саудовской Аравии. Затем поступил в Оксфорд, его профилем были политические науки. Так он впервые оказался в Великобритании.
Теперь Сибилла была потрясена. Явар – правитель очень богатой страны в Персидском заливе.
– Веди себя с ним с осторожностью, – предупредил Сибиллу Чезаре.
От этого воспоминания ее била дрожь под тонким синим платьем, которое она одолжила у сестры. Чезаре сообщил, что Явар находится под дипломатическим иммунитетом, у него достаточно влиятельных друзей, в том числе и несколько членов британского правительства. В случае чего, если дело дойдет до иска об опеке, у него будет гораздо больше веса, чем у прочих иностранных мужей. При мысли о том, что им придется решать вопрос опеки, Сибилла приходила в ужас. Чезаре предположил, что Таир – очаровательный, пухлый и энергичный в свои десять месяцев – будет наследником престола Марвани.
Сибилла поднялась по ступеням чудовищного здания – внушительные колонны, портики и бесчисленные окна – и нажала на дверной звонок. Она еще волновалась перед встречей с мужем.
Явар обедал в столовой, оформленной еще его английской бабушкой. Всякий раз неблагодарный отпрыск поражался ее явным недостатком хорошего вкуса. Помещение представляло собой имитацию пустыни.
Гафар, личный помощник Явара, появился в дверях и почтительно поклонился:
– Посетитель приехал. Это женщина.
Явар подавил стон и махнул рукой. Он был в Лондоне с частным визитом, и у него не было никакого желания заниматься чем-то еще.
– Принеси ей извинения. Я не вижу ни одного повода…
– Фамилия женщины Уитакер.
– Что ж, она – исключение из этого правила.
Стук шагов Сибиллы раздавался эхом по мраморному полу гигантского холла, уставленного тем, что при дальнейшем рассмотрении оказывалось саркофагами из египетской гробницы. Это само по себе было жутко, а отсутствие света едва ли могло исправить ситуацию. Глядя на статую двуглавого бога, Сибилла начинала нервничать еще больше. События последних суток не могли не сказаться на ней.
Без предупреждения в дверях появился Явар. На нем был светло-серый деловой костюм. Единственный раз, когда она видела его в костюме, был день их свадьбы. Эта строгая одежда ничуть не умаляла его экзотической привлекательности.
– Сибилла, я не ожидал, что ты придешь, – сказал он сурово.
– Я тоже, – призналась она с неохотой. – Но я должна была увидеться с тобой в частном порядке.