— Она была за рулем, Дани, — сказал он тихо. — Вероятно, он ее контролировал.
— О, — сказала она несчастно, а затем нахмурилась и спросила: — Как они могли ее потерять?
Деккер мрачно продолжил:
— Когда они спросили ее, где похититель, она ответила, что он приказал ей повернуть в гараж и ездить по кругу, а сам выскочил из машины, когда она замедлила ход.
— И она это сделала? — Спросила Дани с сомнением. — Почему она сразу же не поехала за помощью? Почему…?
— Он еще мог контролировать ее, Дани, — повторил мягко Деккер.
Она сглотнула и кивнула.
— Продолжай. Что было дальше?
— Мужчины побоялись, что отступник попытается сесть на самолет, они сказали ей оставаться на месте пока они не вернуться, а потом побежали его искать.
— Они просто оставили ее одну? — спросила она с недоверием. — Добровольцы они или нет, они не могли быть настолько глупы.
Деккер снова замялся. Он-то надеялся, что ему не придется рассказывать ей эту часть.
— Не одну, нет. Там был охранник. Они привели его и сказали, что они из полиции и Стефани жертва похищения, и что ему необходимо остаться с ней и успокоить, пока они будут преследовать преступника.
Он замолчал и посмотрел вниз на простыни, лежащие поперек его тела, нисколько не удивившись, увидев, что палатка упала.
— И он поверил им? — спросила с удивлением Дани. — У них же не было значков, не так ли?
— Они им не нужны. — указал Деккер на очевидное.
— О, правда. Они используют контроль над разумом или как его там, — пробормотала она, а затем нахмурилась. — Тогда где она? Что случилось? Он не позволил ей убежать, не так ли? Она может быть где-то там в ужасе от происходящего…
— Он точно не отпускал Стеф, — перебил Деккер, избегая ее взгляда. Это была самая трудная часть рассказа, но не было никакой возможности пропустить ее. — Как только волонтёры вернулись и все нам рассказали, мы прочесали парковку — Стефани там не оказалось.
— А охранник?
— Мертв.
Как он и боялся, глаза Дани расширились от страха.
— Что…? Как…? Он…?
— Его горло было перерезано, — ответил Деккер прежде, чем она смогла закончить.
Дани откинулась назад, ее лицо побледнело.
— Отступник убил этого беднягу и забрал Стефани.
— Мы тоже так подумали.
— Что значит подумали? — спросила она холодно. — Конечно, он это сделал. Она бы не пошла с ним добровольно.
— Нет, конечно, нет, — признал он. — Но мы не понимаем, как он удосужился взять ее с собой, когда было бы намного легче сбежать одному.
Дани, на минуту задумавшись, ответила:
— Это тот, кто пялился на нее все время.
— Пялился на нее? — уточнил он.
Она кивнула.
— Я заметила, что он наблюдает за Стефани в фургоне, а на поляне его оставили охранять нас, и он никак не мог оторвать от нее глаз. Он просто стоял там, его выражение лица было очень ревностным, и охранял ее так, словно его жизнь зависела от этого. Это было жутко. Я хотела… — Дани с сожалением покачала головой и попыталась выкинуть это из головы. Они оба замолчали, а потом она добавила: — Так ты все еще за ним охотишься?
Он кивнул.
— Но тогда зачем мы здесь? — вскрикнула она отчаянно. — Мы должны преследовать его.
Деккер схватил ее руку, когда она начала вставать с кровати.
— Он не вернулся к внедорожнику.
— Нет…? — Дани непонимающе на него смотрела, а затем в ужасе распахнула глаза от осознания произошедшего. — Вы потеряли ее…
Деккер поморщился, но быстро сказал:
— Мы найдем ее.
Она не выглядела так, будто поверила ему, а потом вздохнула и огляделась вокруг.
— Мне нужно позвонить родителям. Они будут волноваться.
— Все в порядке. Люциан послал пару мужчин позаботиться о них прошлой ночью.
— Позаботиться?
Дани задала вопрос так, как будто подозревала, что их люди придут и перестреляют ее родню как собак на улице. Реакция разозлила его до чертиков.
— Они попросту внушили им, что ты и Стефани остановились в Торонто на пару дней, чтобы посмотреть достопримечательности и посетить Страну чудес. Это было сделано для их же благополучия, и если ты сейчас позвонишь, то просто расстроишь и напугаешь родственников. Они сейчас счастливы и спокойны. — И не могут позвонить в полицию и вовлечь их в «дело», добавил он про себя.
Дани просто смотрела на него несколько мгновений, сверля взглядом, а затем покачала головой и сказала глухо:
— Ты должен был меня разбудить.
— Не было необходимости. Ты не могла помочь в той ситуации.
— Я бы помогла искать Стефани, — спорила она. — Еще одна пара глаз не повредила бы. Кроме того, ни один из вас даже не знает, как она выглядит.
— У каждого есть ее изображение, — заверил он ее. Это утверждение лишь заставило ее нахмуриться.
— Где ты взял ее изображение?
Деккер замялся, зная, что ей не понравится ответ:
— Из твоих воспоминаний.
— Что? — она ахнула.
— Мы получили также фотографию от родителей, — добавил он быстро. — Но она старая и не похожа на Стеф, а ее изображения в твоей памяти лучше. Они более свежие и естественные, нам так же стало ясно, во что она была одета во время похищения.
— Ты хочешь сказать, что позволил куче народа копаться в моей голове? — выдохнула с ужасом Дани, это было равносильно изнасилованию, и Деккер понимал ее чувства. Одному Богу известно, что они случайно могли там увидеть. Люциан приказал им придерживаться ее последних поверхностных воспоминаний, и Деккер доверял охотникам, с которыми работал. Однако, много этих самых воспоминаний включали его, и кое-что он бы точно предпочел сохранить в тайне: происшествие на заднем сиденье внедорожника. Деккер никогда не скажет об этом Дани, но он был уверен, что это уже стало достоянием общественности. Он не спросил вслух, однако, судя по свисту и взглядам, брошенными на него охотниками и добровольцами, почти все уже были в курсе случившегося.
— Это было необходимо, — сказал он, стараясь избавиться от мучивших его мыслей. — Мы должны иметь последние и достоверные изображения как Стефани, так и ее похитителя. Я только мельком их рассмотрел перед побегом. Ты видела их, и у тебя есть много четких визуальных образов твоей сестры и мужчины. Охотники и волонтеры искали их всю ночь, Дани.
Ее плечи поникли. Дани ненадолго посмотрела вниз на свои руки, очевидно, приняв неизбежное, и снова повернулась к мужчине.
— Они искали всю ночь, но кто-нибудь сейчас ищет их? Наверное, нет? — немного помолчав, она ответила на свой же вопрос: — Вы должны избегать солнца.
— Мы специально покрыли окна пленкой в машинах, чтобы уменьшить проникновение ультрафиолетовых лучей, поэтому большинство мужчин продолжает искать до сих пор. Я тоже искал до… — Деккер огляделся по сторонам — его комната была такой же пустой, как и весь дом, в ней был только матрац. Он взял часы, которые лежали на полу возле его джинсов, и нахмурился, когда увидел время. — Полчаса назад. Я вернулся, потому что подумал, что ты можешь проснуться и хотел рассказать тебе, что случилось. Когда я узнал, что ты все еще спишь, тоже решил отдохнуть.
— Ну, теперь я проснулась.
— Я заметил. — Деккер устало вздохнул.
— Я поведу, а ты можешь поспать. Я тебя разбужу, если найду… — Дани вдруг остановилась и сказала: — Николас.
— А что с ним? — спросил он, нахмурившись.
— Он звонил? Он их тоже потерял? Он звонил, так ведь? — повторила она нетерпеливо.
— Нет. Мы не получали от него известий, — спокойно ответил Деккер.
Дани закусила губу, задумавшись.
— Где мой мобильник?
— Все еще в моих джинсах. Что…
Он оборвался на полуслове, когда девушка вдруг перегнулась через него, опершись на руки и колени, чтобы добраться до его джинсов. Деккер хотел остановить ее, но отвлекся на ее зад, который вдруг оказался перед его лицом, когда она наклонилась над ним, ее колени по одну сторону от его бедер, на другой стороне одна рука удерживала ее вес, когда другой она потянулась к груде его одежды.
Это был очень хороший зад, решил Деккер, который слегка покачивался, когда она хлопала по его джинсам, ища телефон.
— Ага! — зад Дани пропал из поля его зрения, она выпрямилась, держа мобильный телефон в руке.
Деккер вздохнул от разочарования: он был бы не прочь продолжить осмотр ее тела и закончить начатое во внедорожнике… Но вырвавшееся из уст Дани проклятье заставило его оторваться от нечестивых мыслей.
— Что? — спросил Деккер, пытаясь перехватить ее взгляд, когда девушка села по-турецки.
— Моя батарея, — сказала Дани, осматривая свои карманы. — Должно быть, выпала, когда… — она резко замолчала, раздраженно посмотрев на него. — Кто меня раздевал?
— Сэм и Ли, — быстро ответил он, не потрудившись упомянуть, что собирался сделать это сам, когда они спугнули его и приняли на себя эту обязанность.
— Хм, — пробормотала Дани, определенно поверив в эту маленькую ложь, затем внезапно вскочила на ноги и побежала к двери.
Деккер оставил без комментариев ее стремительный побег, лишь осмотрел себя с небольшим вздохом. Простынь снова превратилась в палатку ниже талии как следствие ее последних действий. С одной стороны, постоянная эрекция — это хороший знак, особенно после восьмидесяти лет отсутствия таковой. С другой стороны, это казалось ужасно обидным, ведь она пропадает зря. Снова вздохнув, он отбросил простыни в сторону и встал, чтобы натянуть джинсы и пойти за своей девушкой.
Глава 8
Дани оглядела пол вокруг матраса, но батарею нигде не было видно. Ползая по кровати, она попеременно поднимала то подушку, то одеяло, когда в дверном проеме появился Деккер.
— Ты не можешь ее найти? — спросил он, не выглядя при этом сильно удивленным.
Сев на корточки, она покачала головой с сожалением.
— Нет. Я не знаю, где она может быть, но абсолютно уверена, что положила ее в карман.
— Скорей всего она выпала, — предположил Деккер, избегая ее взгляда. — Совсем как твой телефон.
— Да, может быть, — сказала она, медленно поднимаясь, чтобы пройти мимо него в холл.
— Ты куда? — спросил он, следуя за ней.
— Проверить внедорожник, вероятно она упала на пол, в то время как мы… — Дани резко остановила себя, покраснев из-за нахлынувших воспоминаний.
— Внедорожник не здесь.
— Что? — Она резко обернулась, услышав его заявление. — Почему его нет? Где он?
— Мортимер и Сэм пригнали мой автомобиль, поэтому он был доставлен обратно в «Аржено Энтерпрайзис». Они планируют построить для них гараж, но пока еще…
— Ну, тогда придется съездить в «Аржено Энтерпрайзис», — прервала его Дани. Но, когда она продолжила идти к лестнице, Деккер схватил ее за руку, останавливая.
— Нет смысла делать это, Дани. Его, наверное, там не будет: сейчас все средства брошены на поиски Стефани и отступника.
Она нахмурилась от такой перспективы.
— Ну, мы просто позвоним сейчас Бастьену и выясним, кому он его отдал, и сможем…
— Бастьен спит, — отрезал Деккер. — Почему бы нам просто не подождать пока…
— Я не могу ждать! Мы разбудим его, — огрызнулась Дани, а затем недоуменно покачала головой на его сопротивление. — Боже, Деккер, она моя сестра…
— Я знаю, — сказал он примирительно, пытаясь хоть как-то успокоить, бросая тревожный взгляд вниз по коридору.
Дани не хотела всех разбудить, только одного Бастьена, ведь он сможет помочь в поиске Стеф, поэтому она быстро сбежала вниз по лестнице, пройдя на кухню. Затем резко обернулась, осознав, что выход из положения довольно прост.
— Мы не будем никого будить, — объявила она, и Деккер облегченно вздохнул и расслабился. Пока она не добавила: — Мы просто возьмем твой автомобиль, поедем в город и купим другую аккумуляторную батарею.
Деккер раздраженно закрыл глаза.
— Дани, Николас не позвонит тебе. Он…
— Ты не знаешь этого, — запротестовала она, крича от безысходности. — Почему ты пытаешься остановить меня? Почему не разбудил вчера? Что ты сделал? Ты опять попросил Джастина держать меня в бессознательном состоянии?
Вина на его лице была достаточным ответом, и Дани почувствовала, как гнев и разочарование затапливают ее изнутри.
— Ты… ублюдок! — завопила она, схватив беспроводной телефон — единственную вещь, которая подошла в качестве метательного снаряда, и отвела руку назад, целясь в его голову. Дани не могла представить, что бессмертные могут так быстро двигаться. Вдруг Деккер оказался перед ней, схватив за оба запястья, сжимая их до тех пор, пока она не уронила телефон, а затем легко встряхнул.
— Слушай, — отрезал он. — Николас не герой, каким ты его считаешь. Пятьдесят лет назад он убил женщину.
— Какого черта здесь происходит?
Они оба замерли и резко повернули головы в сторону двери, услышав недовольный рев Люциана.
Деккер выпустил девушку и отошел.
— Извини. Мы тебя разбудили?
— Черт, нет, вы, мои дорогие, разбудили весь дом! — зарычал Люциан, и вошел в комнату, чтобы позволить двум другим мужчинам присоединиться к ним.
Дани закусила губу, смотря на их приближение. Она узнала Джастина, второй мужчина скорее всего был Мортимер. Ей было невероятно стыдно за ссору, которая переполошила весь дом.
— Теперь, — проворчал Люциан, — выкладывайте, что здесь, черт возьми, происходит.
— Дани хочет получить обратно батарею от своего телефона, — устало объяснил Деккер. — Она думает, что, если ее телефон заработает, Николас обязательно позвонит. Ведь он, несомненно, до сих пор преследует похитителя и всеми фибрами души спешить нам доложить его местонахождение.
— Он мне позвонит, зная, что я беспокоюсь о сестре…
— Дани, — в голосе Джастина слышалась жалость. — Николас отступник, он не может и не будет снова звонить тебе. Ему в первый раз сошло это с рук только из-за того, что мы не знали о твоем телефоне.
Она проигнорировала его и уставилась на Люциана.
— Он обещал вернуть мне ее.
Люциан молча ее считывал, а затем спросил:
— И ты веришь ему?
В прозвучавшем вопросе не было сарказма или насмешки, а только чистое любопытство, поэтому она неуверенно кивнула.
— Почему?
— Я не знаю, — сказала она, затем вздохнула и призналась: — Может быть, я просто хочу ему верить, потому что сейчас он моя единственная надежда. — Когда Люциан продолжал пристально смотреть на нее, ничего не говоря, Дани добавила: — Я знаю, что он тот, кого вы называете «отступником», и что он кого-то убил. Он мне это сказал, но…
— Боится, — пробормотал Люциан.
Дани сделала паузу и, неуверенно склоня голову на бок, проговорила:
— Я не понимаю. Боится чего?
— Ничего, — послышался поспешный ответ. — Ну, даже если он пытался позвонить, он уже бросил эти попытки. Нет смысла…
— Его номер определился.
— Что? — Потрясенно выдохнул Деккер.
Все в комнате застыли на месте, их глаза устремились на девушку, которая настойчиво игнорировала всех, кроме Люциана.
— Его номер будет в памяти моего телефона.
— Почему ты не сказала этого мне? — спросил Деккер, подкрадываясь к ней, гнев на его лице говорил лучше слов. — Ты знала, что мы следили за ним, какого черта, Дани! Почему ты не дала мне его номер? Бастьен мог бы использовать его, чтобы отследить Николаса.
— Именно поэтому я предпочла молчать. — ответила Дани. — Человек пытается спасти Стефани. Ничто не заставит меня отблагодарить его, предав в отместку.
— Не человек, он вампир и отступник, — жестко произнес Деккер. — Ты понятия не имеешь, пытается ли он хоть что-то сделать для Стеф, зачем в конце концов ему рисковать своей жизнью ради девушки, которую он даже не знает?
— Я не знаю, — призналась она. — А зачем ты словил пулю вместо меня, ведь ты тоже меня не знал? Заметь, что и Николас подставил себя под удар, пытаясь помочь нам на поляне.
— Мы не знаем, действительно ли он пытался вначале спасти вас, — сказал Деккер, игнорируя комментарий о себе. — Может, он сбежал с этой группой и соврал, чтобы спасти свою шкуру, когда мы напали на него. Может быть, он просто натравил нас на тех парней, надеясь, что мы будем отвлечены, и он сможет сбежать… что он успешно и реализовал, — с горечью добавил он.