– Не стоит возлагать слишком большие надежды, – помрачнев, заявила Джо-Энн.
Бейли недоверчиво уставилась на нее.
– Ты что, рехнулась?
– Возможно. Я, конечно, взволнована, но нельзя забывать, что, хотя от агента зависит очень многое, книга должна быть отлично написана. Издателей интересуют острые сюжеты и яркие образы героев, а агенты всего лишь заключают контракты.
– Слушай, а почему ты мне ничего не рассказала? – опомнилась вдруг Бейли.
– Я хотела позвонить, честное слово, хотела, но к тому времени, как я помыла посуду, уложила детей и просмотрела сделанные мною заметки, было уже слишком поздно. Кстати, пока я не забыла, – Паркер дал о себе знать?
Меньше всего Бейли хотелось говорить о Паркере. Если бы она призналась, что Паркер действительно позвонил, Джо-Энн засыпала бы ее вопросами, отвечать на которые не было никакого желания. Но и врать своей приятельнице Бейли не могла.
Поэтому она выбрала компромиссный вариант.
– Да, но я в тот момент работала, и он предложил, чтобы я перезвонила, когда освобожусь.
– И что?
– Я… – промямлила Бейли, чувствуя себя совершенно несчастной, – я не перезвонила.
– Ты хоть понимаешь, что он изумителен?
– Слушай, ты ничего не имеешь против того, чтобы не обсуждать личность Паркера? – спросила Бейли. Намерение отыскать его исчезло – по крайней мере, на данный момент. – У меня и без того в голове полная неразбериха. Мне… мне необходимо разобраться в своих мыслях.
– Конечно. – Джо-Энн сочувственно посмотрела на подругу. – Не торопись, но и не очень медли. Мужчины вроде Паркера Дейвидсона не часто попадаются на пути. Да что там – один раз в жизни, если сильно повезет.
Позже тем же вечером Макс, как всегда, улегся на принтер и свернулся уютным клубком. Бейли работала уже целый час – без каких-либо видимых результатов. Через некоторое время она поймала себя на том, что вместо имени Майкла печатает «Паркер».
Вполне объяснимая ошибка, тряхнув головой, решила Бейли: она устала и почти весь день думала о Паркере. Боже милостивый, неужели она так никогда и не избавится от мыслей об этом человеке?
Все, надо устроить перерыв. Бейли взяла вечернюю газету, но и тут имя Паркера сразу бросилось в глаза. Она замерла в оцепенелой неподвижности, пытаясь прогнать наваждение, и, только вчитавшись в колонку, посвященную местной хронике, убедилась, что речь действительно шла о Паркере.
Она присела у кухонного стола и сконцентрировала внимание на короткой заметке. Речь шла о том, что началась закладка фундамента под высотное здание, предназначенное для банка, а Паркер Дейвидсон упоминался как архитектор проекта.
Бейли дважды перечитала заметку, ее так и распирало от чувства гордости.
Нужно позвонить Паркеру, принести извинения, поблагодарить за помощь. Так в чем же дело? Неужели так трудно поднять телефонную трубку и набрать номер?
Но Бейли никак не могла решиться. Что она ему скажет? Ну, попросит прощения за вчерашнее поведение, потом сообщит, что только что увидела его имя в газете. На все это потребуется тридцать секунд, а дальше что?
В кухню степенно вошел Макс и принялся тереться у ног хозяйки, выпрашивая порцию любимого корма.
– Отстань, сейчас не до тебя, – буркнула Бейли, бросив на него свирепый взгляд.
Расхаживание взад-вперед по кухне не придало ей храбрости, не вдохновил на подвиг и осмотр полок холодильника. Последнее только возбудило Макса, решившего, что она все же передумала и в конце концов приступит к кормлению.
– О, святые небеса! – воскликнула Бейли. Не на кота надо злиться, а на себя.
Она сняла трубку, набрала номер Паркера и стала ждать. Прозвучал гудок. Потом второй, третий…
Паркер не отзывался. Наверняка отправился с какой-нибудь сногсшибательной блондинкой в ресторан, чтобы отпраздновать свой успех. Четвертый гудок. А чего, собственно, она ждала? Что все вечера он будет сидеть у телефона? Он красив, сексуально привлекателен, благороден и…
– Алло.
Его низкий голос застал Бейли врасплох.
– Паркер?
– Бейли, это вы?
– Да, я, – ответила Бейли, стараясь говорить непринужденно. – Здравствуйте. – Все слова мгновенно улетучились, и она замолчала.
– Здравствуйте, – наконец отозвался Паркер.
– Я не вовремя? – Бейли принялась наматывать телефонный провод на указательный палец, затем на запястье и наконец на локоть. – Могу перезвонить попозже, если вам так будет удобнее.
– Все в порядке, я не занят.
– Вот, увидела ваше имя в газете и хотела поздравить вас. Об этом проекте много говорят в городе.
Ясно представилось, как он передернул плечами. Воцарилось молчание, прерывать которое Паркер, по всей вероятности, не собирался.
– А еще хочу принести свои извинения за грубый тон во время последнего разговора, – добавила Бейли. Провод так плотно обтягивал ее руку, что пальцы совсем онемели. Лихорадочным движением она освободилась от шнура. – Я была груба и бестактна; вы не заслужили такого обращения.
– Значит, у вас все-таки что-то застопорилось.
– Простите, не поняла. – Бейли не была уверена, что правильно поняла его слова.
– Снова возникла проблема с вашим романом?
Бейли удивилась. Как это он догадался?
– Э-э-э…
– По-моему, настало время проверить все с мужской точки зрения. Прав я или нет?
– Прав или нет? Ни то и ни другое. Я позвонила, чтобы извиниться.
– А как идет работа над рукописью?
– Не очень хорошо.
– Это все, что мне надо было услышать. Слова Паркера озадачили ее.
– Если вы думаете, что единственной причиной моего звонка было попросить помочь мне, то вы очень ошибаетесь, уверяю вас.
– Тогда почему же вы позвонили?
– Да просто для того, чтобы объясниться.
– Давайте, объясняйтесь, я внимательно слушаю.
Более глупую ситуацию трудно представить!
– Моя мать всегда говорила, что грубости нет никакого оправдания, поэтому я хотела… – Внезапно Бейли умолкла, не в силах произнести больше ни единого слова.
– Продолжайте, – негромко сказал Паркер.
Бейли сделала глубокий вдох и закрыла глаза.
– О, может быть, вам будет непонятно, но вы должны знать, что… что у меня в шкафу висит почти неиспользованное свадебное платье, – выпалила она.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Бейли не могла взять в толк, почему из всех возможных объяснений и уважительных причин, которые можно было привести Паркеру, она выбрала свое свадебное платье. Но – слово не воробей. Придя в ужас от собственных слов, она совершила очередную нелепость.
Она бросила трубку.
Телефон зазвонил сразу же. Оцепенев, Бейли долго смотрела на него, потом, зажав уши руками, прошла в гостиную, опустилась в мягкое кресло и подняла колени к подбородку.
Семнадцать звонков.
Паркер так настойчиво ждал ее ответа, что Бейли испугалась: вдруг он никогда не положит трубку? Наконец воцарилась тишина, громким эхом отозвавшаяся в маленькой квартирке.
И только Бейли начала собираться с мыслями, как раздался сильный стук в дверь.
Макс величественным движением поднял голову и уставился на хозяйку, как бы требуя, чтобы она что-нибудь предприняла. Всем своим видом кот показывал, что превратности вечера его крайне раздражают.
– Бейли, немедленно откройте! – приказал Паркер тоном человека, привыкшего повелевать.
Бейли нехотя поднялась и пошла к двери. Какой смысл сопротивляться? Паркер все равно найдет способ проникнуть в квартиру. Выломает дверь или, в лучшем случае, заставит миссис Морган отпереть замок с внешней стороны.
Он ворвался в гостиную так, как будто там бушевал пожар, и остановился посередине – высокий, стройный, красивый. Оглядевшись вокруг, провел рукой по волосам и спросил:
– Что вы сказали о свадебном платье?
Бейли, все еще сжимавшая дверную ручку, пожала плечами.
– Висит в шкафу и почти не использовано.
– Что сие означает?
– Я уже пыталась объяснить ранее, – ответила Бейли, сдерживаясь, чтобы не надерзить.
– Вы замужем? – резко спросил он.
Вопрос удивил ее, хотя все было логично: в конце концов, разговор идет о свадебном платье.
– Слава Богу, нет.
– Тогда какого черта вы сказали, что оно почти не использовано? Что значит «почти»?
– Я примеряла его, уплатила по счету, походила в нем, даже сфотографировалась. Но в церкви так и не побывала.
Она закрыла дверь и на короткое мгновение прислонилась к ней спиной.
– Хотите рассказать об этом подробней?
– Не особенно. – Бейли медленно подошла к нему и встала рядом. – Не понимаю, почему я вообще затронула эту тему. Но раз вы уже здесь, не хотите ли выпить чашку кофе?
Не дожидаясь ответа, она пошла в кухню и машинально взяла синий керамический кувшин.
– Как его звали?
– Которого? Первым был Пол. Несколькими годами позже последовал Том, – с равнодушным сарказмом сказала Бейли, наливая кофе в большую кружку. Потом налила и себе.
– Выходит, это платье было «почти не использовано» несколько раз?
– Совершенно точно, – ответила она, возвращаясь в гостиную. Она примостилась на диване, поджав ноги под себя, а Паркер устроился в кресле напротив. – Мне не хотелось бы распространяться об этом, но мои проблемы, по-видимому, заключаются в том, что мне не удается удержать при себе мужчину. Справедливости ради следует объяснить, что я купила это платье для свадьбы с Томом. Он был вторым женихом. С Полом все кончилось, едва начавшись: он… меня… оставил. – Последнее слово она произнесла едва слышным шепотом.
– Почему вы сохранили свадебный наряд? – спросил Паркер. В темных глазах появилась озадаченность, а голос стал теплым.
Бейли отвернулась. Не нужна ей ни его жалость, ни сочувствие, твердила она себе. Но почему же, почему так одиноко и холодно на душе?
– Бейли?
– Оно очень красивое…
Кружева поверх роскошного белого шелка. Отделка жемчугом по всей длине рукавов. Слегка сужающийся лиф; богато украшенная пышная юбка. Любая женщина хотя бы один раз в жизни мечтает надеть такое.
Разумней было оставить наряд у родителей, но Бейли тщательно упаковала его и привезла в Сан-Франциско. И вот теперь Паркер спрашивает ее почему. Бейли и сама часто размышляла об этом. Возможно, поступок был обусловлен какой-то психологической причиной, чем-то скрытым в ее подсознании. Может, платье служило своеобразным напоминанием о том, что мужчинам нельзя доверять?..
– Вы… любили их? – спросил Паркер, так осторожно подбирая слова, будто снимал повязку с незажившей раны.
– Думала, что любила, – прошептала Бейли, упорно глядя в свою чашку. – Если говорить честно, я теперь уже не знаю…
– Расскажите мне о Поле.
– Пол, – как в трансе, повторила она. – Мы встретились в предпоследний год учебы в колледже… – Казалось, что с тех пор прошла целая жизнь, а минуло всего каких-нибудь несколько лет.
– И вы влюбились в него, – закончил за нее Паркер.
– Довольно быстро. Пол собирался изучать право. Он был ужасно способным, с прекрасным чувством юмора и очень самоуверенным; я могла слушать его часами. Пол точно знал, чего хотел и как достичь цели.
– Он хотел вас, – вставил Паркер.
– Сначала так и было. – Бейли замолчала. Только бы боль снова не сжала сердце, как случилось с ней когда-то! – Затем он познакомился с Валери. Не думаю, что он всерьез в нее влюбился, но… – Бейли знала, что Пол пытался сохранить их любовь, но в конце концов он выбрал Валери. – После этого я ушла из колледжа, – добавила она тихим дрожащим голосом. – Просто не могла постоянно видеть их вместе.
Сейчас ее поступок можно было расценить как трусливое бегство. Родители страшно огорчились, но она поступила в бизнес-колледж и через год получила специальность консультанта по юридическим вопросам.
– Мне следовало сразу понять, что Пол не герой. – Бейли подняла на Паркера глаза и слабо улыбнулась.
– Как это?
– По его поведению.
Паркер с минуту смотрел на нее, не моргая, как на ненормальную.
– Простите, не понял?
– Вы ведь предпочитаете чистое виски, не так ли?
– Да, – явно опешив, кивнул он. – Откуда вам это известно?
– Подстригаетесь вы в хорошей парикмахерской, а не самостоятельно.
Снова последовал кивок головой.
– Вы носите дорогие костюмы спокойного покроя и подбираете носки к туфлям.
– Все это верно, – согласился Паркер, но голос звучал неуверенно, как если бы он только что выслушал анекдот, так и не поняв, в чем заключается изюминка. – Но откуда вы все это знаете?
– А еще предпочитаете пить кофе из кружки, а не из чашки.
– Да…
По мере того как она продолжала, выражение его лица становилось все более озадаченным.
– Вы и есть герой, я вам уже говорила, помните? – Довольная тем, как точно она описала его привычки, Бейли позволила себе улыбнуться шире. – По крайней мере, общаясь с вами, я извлекла хороший урок: теперь-то уж я сумею разглядеть настоящего мужчину, если встречу такового на своем пути.
– Пол и Том не были настоящими мужчинами?
– Нет, и это обошлось мне очень дорого. – Бейли подогнула колени и уперлась в них подбородком, обхватив лодыжки руками. Только бы Паркеру не вздумалось ее утешать после всего сказанного. – Прежде, чем вы придете к неправильным выводам, я хочу, чтобы вы поняли: мне нужен герой только для романа «Навсегда твоя». Вы идеально подходите в качестве прототипа моего Майкла.
– Но вы против личной связи со мною.
– Именно так. – Теперь, когда все было расставлено по своим местам, Бейли испытала чувство огромного облегчения. Больше не будет нереальных надежд на будущее, напряжение должно навсегда исчезнуть. – Я пишу любовные романы, а вы идеальный тип героя. Наши отношения сугубо деловые. Впрочем, я благодарна вам за… дружбу, – вежливо добавила она.
В течение нескольких секунд Паркер обдумывал ее слова, после чего медленно покачал головой.
– Я мог бы принять ваше объяснение, если бы не одно обстоятельство.
– Да? – Бейли вопросительно подняла брови.
– Поцелуй.
Бейли резко отвела глаза в сторону; по спине пробежал холодок. «Нечестно! – хотелось крикнуть. – Несправедливо!» Вместо этого она тихо пробормотала:
– По-моему, тема поцелуя нами закрыта.
– Разве?
– Это было исследование, вот и все. Закончим на этом.
Хотелось бы, чтобы дело действительно обстояло таким образом! Только как же трудно, удерживая на лице добродушную улыбку, надеяться, что Паркер согласится с ее замечанием.
Он не согласился.
– В таком случае не будет никакого вреда, если мы повторим эксперимент второй раз, не так ли? – возразил он.
В логике ему не отказать, подумала Бейли.
– Нет, для этого нет никакой необходимости, – решительно произнесла она, сводя тем самым собственный аргумент на нет.
– Протестую.
Паркер встал и направился к ней.
– О… – Бейли сильнее сжала согнутые ноги.
– Не о чем беспокоиться, – заверял ее Паркер.
– Не о чем? Я хочу сказать… конечно, не о чем. Просто я чувствую себя неловко.
– Почему?
Что происходит с этими мужчинами? Разве трудно удовлетвориться обыкновенным объяснением? Бейли вздохнула.
– Хорошо, так и быть, вы можете поцеловать меня, если так уж настаиваете, – нелюбезно сказала она, опустив ноги на пол. Потом одернула свитер, покорно зажмурила глаза, подняла лицо и стала ждать.
Ничего не произошло.
Когда терпение иссякло, Бейли открыла глаза и увидела, что Паркер сидит рядом и внимательно смотрит на нее; в уголках рта играет улыбка, отчего губы слегка дрожат.
– Я вас позабавила? – спросила она с обидой.
И что за человек? Ведь сам только что уговаривал, а теперь делает из нее посмешище…
– Нет, ну что вы! – заверил Паркер, но по блеску его глаз она догадалась: он едва сдерживается, чтобы не разразиться смехом.
– Вот что, Паркер, давайте навсегда забудем об этих экспериментах, – сказала Бейли, стараясь, насколько это было возможно, сохранить достоинство.