Лили тяжело переживала потерю родных. Она ушла в себя, почти все время молчала, пребывая в своих мыслях. Гарольд пытался разговорить её, но девочка не доверяла этому чужаку, поэтому плохо шла на контакт. В итоге мужчина предпочел не трогать её лишний раз. Он был уверен: рано или поздно Анна переживет эту трагедию, ведь дети переносят подобные стрессы гораздо легче взрослых. Он не знал, как сильно девочка была близка с отцом, как беззаветно любила маму и восхищалась братом. Гарольд вырос сиротой и не понимал этих семейных привязанностей, поэтому вскоре начал отвлекать Анну от её мыслей физической работой, с которой девочка никогда не имела дела.
Когда были живы её родители, вся семья проживала в столице. Ежедневно с Лили занимались учителя, обучая её истории, музыке, искусствам, письму, арифметике и географии. Семья Верховного темного мага никогда не жила в роскоши, но и бедняками назвать их было нельзя.
Сейчас Лили вынуждена была жить в ветхом доме в какой-то забытой богом деревушке на краю отдаленной провинции. Здесь была всего одна комната, которая вмещала большую печь, средних размеров стол, две кровати и две небольшие полочки, прибитые к стене, где нужно было хранить свои вещи. Гарольд не испытывал никаких неудобств, но растерянная Лили боялась его, абсолютно незнакомого и постороннего ей мужчину. Боялась этого дома, который пропах старостью и нищетой. Она привыкла делить свою жизнь лишь с семьей и немногочисленными слугами, а теперь вынуждена была жить в одном помещении со взрослым мужчиной, делить с ним свой быт и свою жизнь.
Первым делом Гарольд научил её топить печь. Для него стало большим удивлением то, что девочка в двенадцать лет не умеет вести элементарные, на его взгляд, домашние дела. Ему пришлось учить её стирать, готовить, убирать, ухаживать за своей одеждой, которая теперь стала намного более дешевой и грубой. Каждый день она спрашивала его о том, когда они уедут из этого дома, когда закончится их изгнание, и каждый раз Гарольд терпеливо отвечал, что не знает, но, скорее всего, очень нескоро.
Месяцы пролетали один за другим, времена года сменяли друг друга, а опала на темных магов не прекращалась ни на день. Их выискивали лучшие сыщика Императора, уничтожали целыми семьями, не чадя никого, даже младенцев. Гарольд по-прежнему жил в одном доме с Лили, оберегая её, и постепенно она начала доверять ему. Девочка уже не была такой молчаливой и мрачной, как раньше, она начала улыбаться, а иногда даже смеялась над шутками Гарольда.
Изредка маг общался со своим руководством, получая инструкции, но большинство из них сводились к тому, что они должны изображать отца и дочь, живущих на окраине деревни, практически в лесу. Первое время их двор даже не ограждал забор - Гарольд поставил его позже.
Постепенно Лили привыкла к жизни с этим мужчиной. Он не проявлял к ней никаких неприличных чувств и всегда держал дистанцию там, где это было необходимо. В их домике не было бани или привычной для девочки ванной, поэтому мылись они в тазу, ставя его прямо посреди единственной комнаты в доме. Для Лили это было дикостью, но деваться ей некуда. Гарольд выходил из дома в те моменты, когда ей нужно было помыться или переодеться, и никогда не возвращался назад без её личного разрешения. Первое время Лили ужасно смущалась, испуганно косилась на дверь при малейшем звуке за ней и старалась одеться как можно скорее. Она и помыслить боялась о том, что взрослый мужчина может увидеть её без одежды! Даже по ночам ложилась спать в глухой и плотной сорочке, укрываясь по самое горло одеялом.
Это было для неё одним их самых неудобных моментов - спать с Гарольдом в одной комнате. Она никак не могла расслабиться и привыкнуть к ночному присутствию чужого мужчины, пусть он и должен был защищать её любой ценой.
Так прошло два года, и им пришлось сблизиться, начать общаться как два человека, ведущих общее хозяйство. Гарольд уже не был для Лили чужаком, а она стала для него названой дочерью. Каждый день девочка надеялась, что эта нищенская и тяжелая жизнь вскоре закончится, но через несколько лет поняла - надежда мертва. Она не знала, что ждет её в будущем, но осознавала: прежнюю жизнь не вернуть. Ей пришлось научиться стирать руками свои вещи и вещи Гарольда, готовить на старой печи, таскать тяжелые кастрюли и ведра, в общем, делать все, что касается уборки.
Гарольд тоже не сидел сложа руки: он почти ежедневно ходил в лес за дровами, на охоту или рыбалку, носил воду из колодца, расположенного довольно далеко от их дома, чинил вечно ломающиеся части этой старой хибары. Ему было не привыкать к такой жизни, а вот для маленькой Лили все это было очень тяжело. Нежные непривыкшие к работе руки вскоре покрылись мозолями, кожа на ладонях огрубела, от частого контакта с горячей водой потеряла свою бархатистость и мягкость. Лили успокаивала себя тем, что это - плата за её спасение, за то, что она выжила и однажды отомстит за себя и за свою семью.
Пасмурным осенним утром она по привычке проснулась на рассвете и поняла - что-то не так. На внутренней стороне бедер ощущалась непривычная липкость и скользкость. Откинув одеяло, Лили вмиг побледнела: её белая сорочка и простыня были насквозь пропитаны алой кровью. Сложно описать тот ужас, который испытала девочка, увидев эту картину. Она никогда не слышала о менструациях, а в этой глуши узнать о них ей было неоткуда. Захлебываясь слезами, она жалобно простонала:
- Гарольд, проснись! У меня кровь! Я умираю!
Маг резко вскинул голову от подушки, сонным затуманенным взглядом смотря на Анну. Подскочил, позабыв даже про то, что он находится в одних кальсонах и подлетел к своей подопечной.
- Что случилось?! - испуганно воскликнул он, смотря на Анну растерянным взглядом, из которого ещё не исчезли остатки сна.
- Кровь, - всхлипнула Лили, указывая на простынь.
Гарольд впился взглядом в алое пятно. Он был готов к самым решительным действиям. Первой мыслью на задворках сознания была догадка о том, что девочка, должно быть, сильно порезалась, и теперь придется зашивать рану. Или отравилась, и нужно срочно готовить противоядие. Но через полминуты из его взгляда ушел весь запал, уступая место удивлению и ещё более сильной растерянности, чем была прежде.
- Анна... - растерянно прошептал он, опускаясь на стул.
- Гарольд, я умру, да? - плакала девочка... Или уже девушка? - Меня отравили?! Откуда столько крови?
- Анна, милая, успокойся, - выдохнул мужчина, пытаясь подобрать слова, чтобы объяснить ей, что происходит с её организмом. Отчего-то он был уверен, что такое явление, как женские дни, уже давно известны Анне, и ему никогда не придется обсуждать с ней это. Но Гарольд ошибся. У девочки такое явно впервые, и она напугана до полусмерти. - Ты не умираешь. Это нормальное явление. У всех женщин каждый месяц несколько дней подряд идет кровь.
- Откуда? - Анна перестала плакать и теперь смотрела на Гарольда во все глаза. Мужчина впервые за долгое время по-настоящему смутился. Вот что ей ответить?
- Ну... - замялся маг. - Оттуда... Откуда рождаются дети...
Лили опустила глаза в пол надолго задумалась. Она больше не боялась, спокойствие Гарольда её успокоило, но на многие вопросы все ещё не было ответа.
- И что теперь делать? - прошептала она. - Она вся вытечет?
- О, Тьма, Анна, конечно, нет! - воскликнул маг. - Тебе не вредит это кровотечение, но, кажется, может болеть живот. В эти дни женщинам нельзя много работать и поднимать тяжелое. Я принесу воду, чтобы ты помылась.
Глава 2
С этого дня все изменилось. Неожиданно для себя Гарольд осознал, что рядом с ним распускается прекрасный бутон, и теперь по-другому смотрел на Лилианну. Она тоже ощущала в себе изменения: за каких-то несколько месяцев девочка подскочила в росте на добрую голову, её тело изменило свои формы, стало более округлым и женственным. Лицо немного вытянулось и теперь имело нежную форму, напоминающую сердце. Выросла грудь, и теперь ей приходилось перешивать все свои сарафаны и платья. К пятнадцати годам Лили превратилась в прекрасную юную девушку, и Гарольду все чаще приходилось напоминать себе, что она является ему почти что дочерью.
Детские черты не ушли из внешности девушки, но они только добавляли ей невинности и нежности. Сверкающие волосы цвета яркой луны спускались до самого пояса. В распущенном виде она мешали Лили заниматься домашними делами, поэтому она предпочитала заплетать их в косу или делать необычные прически, если было время. Гарольд купил ей напольное зеркало и все чаще замечал как девушка рассматривает себя, изучая свое лицо и тело. Он и сам ловил себя на том, что не может отвести взгляд от хрупкой фигурки в форме песочных часов. Лили не вышла ростом, и была даже ниже своих сверстниц, а уж Гарольду и вовсе едва доставала до подбородка. Природа наделила её удивительно тонким станом, стройными ногами с милыми маленькими стопами, тонкими выступающими ключицами и длинной лебединой шеей.
Гарольд все чаще ловил себя на мысли, что её внешность слишком светлая, чтобы допустить родство с Верховным темным магом. Лишь глаза глубокого сине-фиолетового оттенка выдавали в ней Тьму. Лили вошла в тот возраст, когда хочется общаться со сверстниками, и Гарольду пришлось достать ей специальные линзы для глаз, изменяющие цвет радужки. Они представляли из себя тонкую пленку, которую нужно было одевать прямо на глаза, затем снимать на ночь и помещать в специальный раствор. Только это и спасало её от разоблачения и неминуемой казни.
Однажды Гарольд побывал на ярмарке и привез для Лили книги, сладости и бусы из мелкого белого жемчуга. Девочка неловко приняла их, но надевала только на праздники. Она должна была расти среди благородных дам, посещать балы и носить тугие корсеты, подчеркивающие её нежную фигуру и тонкую талию, но вместо этого носила невзрачные льняные платья и общалась с деревенской неграмотной молодежью. Гарольд часто замечал на ней заинтересованные взгляды молодых односельчан, и это невероятно раздражало его. Хотелось выбить зубы любому, кто посмел смотреть на неё как на женщину.
Едва Лилианне минуло пятнадцать лет, в ней начала просыпаться сила, дарованная Тьмой. Все произошло очень быстро и неожиданно. Лили внезапно проснулась среди ночи и ощутила Зов. Её неудержимо влекло на улицу, и она не стала сопротивляться. Встала, стараясь не разбудить Гарольда, и в одной сорочке ступила в холодную осеннюю ночь. Полная луна освещала все вокруг.
Тьма влекла, звала, манила. Лили не видела её, но ощущала каждой клеточкой своего тела. Она была похожа на сгусток энергии непонятной природы, но неизвестность не пугала девушку. Внутренним чутьем она понимала, что Тьма не навредит ей. Она пересекла двор и вошла в темный лес. Словно во сне Лилианна ступала босыми ногами по холодной земле, направляясь вперед, глубже, туда, откуда шел Зов.
Выйдя на небольшую поляну, девушка увидела крупный черный шар, зависший в центре. Он испускал клубы странного серого дыма и вибрировал, призывая. Осознание, что нужно раздеться, пришло само собой. Легким движением Лили сбросила сорочку, оставшись абсолютно нагой. Луна осветила её тонкую фигуру, нежные вишенки сосков и белую как снег кожу. Сделав два шага, Лили вступила в этот черный шар, слилась с ним, и на несколько часов выпала из реальности.
Вокруг была непроглядная Тьма, но девушка как никогда ощущала себя видящей. Вокруг неё бушевали потоки силы, поочередно входя в тело и наполняя собой её душу и сущность. Лили не менялась, она лишь становилась такой, какой была задумана изначально, словно недостающие детали мозаики наконец нашли свое место. Тьма была частью этой юной девушки и без труда прижилась в ней, даря то, чего Лили так не хватало - Силу.
Когда она пришла в себя, никакого шара на поляне не было. Только бушующие внутри её тела потоки Тьмы давали понять, что всё произошедшее - не сон. Девушка стояла без одежды, нежные стопы больно колола мертвая замерзшая трава, а холодный воздух заставил её поёжиться и обхватить себя руками. В голове было пусто, словно часть души Лили осталась там, в этом странном шаре. Она мотнула головой, но дурман не прошел. Неожиданно на её плечи лег теплый плащ, укутывая и согревая. Обернувшись, она увидела стоящего за её спиной Гарольда. Мужчина странно себя вел: он не выказывал беспокойства, не спрашивал её о самочувствии и не пытался о чем-то поговорить. Напротив, выражение лица выдавало его внутреннюю напряженность, словно он пытается сдержать какие-то свои порывы. Губы плотно сжаты, движения резкие, смазанные, но самое главное - он старался не смотреть Лили в глаза. Резко выдохнув, Гарольд быстро запахнул на девушке плащ и молча подхватил её на руки, унося из леса.
Когда она пришла в себя, то оказалась в полнейшей растерянности. Лили знала, что вскоре ей придется войти в силу, но не ожидала, что всё пройдет именно так. Когда на темных магов ещё не была открыта охота, все носители Тьмы проходили ритуал посвящения в специальном храме, как правило, по достижении половой зрелости. Гарольд тоже не до конца понимал, что именно произошло в лесу, поэтому первым делом оповестил свое руководство о происшествии.
Он внес обнаженную девушку, прикрытую одним лишь плащом, в дом и уложил на свою постель. Её взгляд был затуманенным, словно она не осознает происходящее до конца.
- Анна, ты слышишь меня? - спросил Гарольд, склонившись над ней. Девушка ничего не ответила и продолжала смотреть в потолок с отстраненным видом. - Анна?
В доме было натоплено, и вскоре мужчина понял, что его подопечная взмокла от жары. Ещё бы! Плащ был сделан из толстой и теплой ткани, и лоб девушки покрылся капельками пота. Гарольду ничего не оставалось, кроме как снять с неё эту единственную деталь одежды и...
Он собирался накрыть Анну тонкой простыней, но, увидев её юное обнаженное тело, застыл, не в силах отвести глаз. Его взгляд заскользил сверху вниз, отмечая упругие полушария груди, которые венчали маленькие землянички сосков. Её талию, казалось, можно обхватить пальцами, настолько она была тонкой. Её кожа была настолько нежной и бархатистой, что он не смог справиться с желанием прикоснуться к ней. Его грубые пальцы коснулись мягкого живота девушки, и Гарольд с трудом сглотнул вставший в горле ком. В брюках ощущалась теснота.
Его пальцы скользнули ниже, очертив круг возле пупка. И ещё ниже...
Он ожидал увидеть холмик светлых волос внизу живота, но их не было, лишь бархатистая гладкость кожи и две нежнейшие складки заставили его позабыть обо всем и присесть на корточки, не в силах отвести взгляд. Не сдержавшись, он коснулся указательным пальцем этого таинственного сокровища женского тела. Сколько времени он уже не был с женщиной? Два года? Пять? А теперь перед ним лежит восхитительная обнаженная девушка, и Гарольд может взять её, если захочет. Ведь это не сложно - раздеться самому, развести её стройные ноги и лечь сверху, вонзаясь в это юное девственное тело...
Маг зажмурился, стараясь прийти в себя и унять рвущуюся наружу похоть.
Ему стоило невероятных усилий накрыть Лили простыней и отвернуться. Тьма, что же с ним происходит? Ведь он всегда видел в этой девочке лишь ребенка, которого ему поручено защищать и оберегать. Он не имеет права переступать эту черту, за которой...что? Бежать ей некуда, да и не решится она на побег. Неожиданно для себя Гарольд вдруг осознал, что имеет почти абсолютную власть над этой девочкой. Он может делать с ней все, что ему вздумается, и никто не сможет помешать.
- Что произошло? - раздался тихий шепот от кровати. Маг резко обернулся и практически напоролся на растерянный взгляд девушки, обращенный на него. Лили смотрела на Гарольда с безграничным доверием, так, как смотрят на родителей или близких друзей. Нет, он не сможет взять её сейчас. Она ещё слишком юна, слишком наивна, но вот года через два...
- Ты вошла в силу, - ответил он твердым голосом. - Теперь ты - полноценный темный маг. Конечно, все пошло не так, как обычно, ритуала посвящения не было, поэтому твоя инициация, а значит и сила, отличается от привычной. Ничего, я буду учить тебя, Анна... - эта фраза далась Гарольду с трудом. - Буду учить.
На следующее утро всю деревню поставила на уши неожиданная новость: Император скончался прошлой ночью. На днях пройдет церемония коронации, и трон займет его сын, двадцати пяти лет от роду, самый сильный маг Света из всех живущих. Когда Гарольд сообщил своему руководству о том, что Лилианна вошла в силу, те немногие темные маги, которым удалось выжить, практически сразу решили - это знак судьбы. Было принято решение о том, чтобы начать обучать эту юную девушку владеть своей силой, а позже, когда она освоится с ней и немного подрастет, Лили отправят во дворец к Императору, чтобы она отомстила за все, что учинил его отец.