— Миссис Клегг! Берта! Вы дома?
Они прошли через все покои на первом этаже и обнаружили домоправительницу на кухне, где та потчевала Дэвиса элем.
— Рада вашему возвращению, мистрис Кавендиш. Ее милость графиня присоединится к вам?
— Нет, Берта. Неожиданно прибыл с визитом ее внук, и она решила остаться в Лондоне. Я надеюсь пробыть здесь как минимум неделю. А это моя подруга Эмма.
Велвет указала на свою служанку.
— Сейчас поднимусь наверх и приготовлю для вас две хорошенькие комнатки, — с улыбкой сказала Берта.
— Не стоит беспокоиться. Мы и сами можем о себе позаботиться.
Велвет в сопровождении служанки поднялась по скрипучей лестнице на второй этаж. Там она выбрала для себя спальню с выходившими на озеро окнами.
— Вид отсюда просто потрясающий, Эмма. В этом доме мне нравится буквально все, каждая мелочь. Кстати, ты уже выбрала себе комнату?
— Я, пожалуй, отправлюсь в крыло для прислуги.
— Глупости! На этом этаже целых шесть спален.
Эмма выбрала себе одну из задних комнат рядом с кухней. Прямо у нее под окном располагался небольшой садик, а также огород, где росли все осенние овощи.
— В замке Ноттингем я очень любила ухаживать за огородом при кухне, — сказала Эмма, тихонько вздохнув.
Девушки нашли простыни и наволочки в кладовке для белья и застелили постели. Потом Велвет распаковала свою дорожную сумку, повесила одежду в гардероб и переоделась — надела зеленое платье для верховой езды и высокие сапоги.
— Как ты, надеюсь, догадываешься, я отправляюсь в конюшню, — сказала она Эмме.
— Спросите миссис Клегг, не могу ли я чем-нибудь помочь ей на огороде, миледи.
Велвет рассмеялась:
— Воистину, каждому свое. Лошади, мне, кабачки и пижма — тебе. Между прочим, помимо огорода, здесь имеется и фруктовый сад.
Войдя в конюшню, Велвет поздоровалась с мистером Клеггом.
— Начиная с сегодняшнего дня, Алфред, я буду у вас частой гостьей. Я собираюсь пробыть здесь минимум неделю. И каждый день буду кататься верхом. Седлать свою лошадь я буду сама. Обещаю также тщательно чистить ее скребницей после каждой прогулки.
— Я знаю, что вы отлично умеете заботиться о лошадях, миледи. Слышал, что ваш отец в свое время считался лучшим знатоком лошадей в Англии.
— Не сомневаюсь, что он снова станет главным конюшим, когда король Карл вернется в Англию. — Надеюсь, что так и будет, миледи.
Велвет выбрала ту самую вороную кобылку, на которой ездила в прошлый раз. Затягивая подпругу, она обратилась к Алфреду с вопросом:
— Как зовут эту кобылу?
— Ночка, ваша милость. Очень хорошая лошадка, между прочим.
— Да. И летит как ветер. Итак, я отправляюсь на верховую прогулку. Не беспокойтесь за меня. Я намереваюсь кататься никак не менее двух часов.
Через некоторое время Алфред услышал дробный стук копыт по вымощенному булыжником двору и подумал, что Велвет по какой-то причине вернулась. Он вышел из конюшни, чтобы узнать, что случилось, и был несказанно удивлен, увидев нового визитера, которого сразу же узнал по уверенной манере держаться в седле.
— Добрый день, лорд Монтгомери.
— Денек сегодня действительно чудесный, мистер Клегг. Полагаю, у вас найдется свободное стойло для моего Сокола? Мне нужно сообщить кое-что вам и вашей супруге. Очень надеюсь, что не огорчу вас. А впрочем… Можно сказать об этом и сейчас. Хочу поставить вас в известность, что отныне я — новый владелец Роухемптона. Я купил это поместье у вдовствующей графини Кавендиш.
— Удивительно… — пробормотал мистер Клегг. — У меня и в мыслях не было, что она собирается его продавать.
— Она и не собиралась, — ухмыльнулся Монтгомери. — Но мне удалось уговорить ее. И я хотел бы, мистер Клегг, чтобы вы находились рядом со мной, когда я сообщу об этом вашей жене. Как известно, далеко не все женщины любят сюрпризы…
Алфред завел Сокола в стойло и, обернувшись, сказал:
— Отличная у вас лошадь, милорд… А вы… вы не собираетесь менять штат прислуги?
— Нет-нет, мистер Клегг. Меня все устраивает. Вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями.
— Благодарю за лестные слова, сэр. Что ж, теперь давайте пойдем к Берте и сообщим ей эту новость.
Когда мужчины появились в дверях кухни, миссис Клегг с улыбкой воскликнула:
— О, еще один гость! Что ж, придется побольше блюд приготовить.
— Лорд Монтгомери — не гость, моя дорогая, а наш новый хозяин, — сказал мистер Клегг. — Вдовствующая графиня продала ему Роухемптон.
Берта в испуге уставилась на Грейстила, и тот поспешно проговорил:
— Не беспокойтесь, миссис Клегг. Вы и ваш супруг останетесь здесь, на своих нынешних местах.
— Служить вам — большая честь, милорд. Странно только, что приехавшая сюда мистрис Кавендиш не сообщила нам о смене хозяина…
— Здесь Велвет?! — воскликнул Монтгомери.
— Да, милорд. Приехала часом раньше и уже отправилась на верховую прогулку.
— Похоже, она еще не знает, что я купил это поместье.
— О Господи! — пробормотала Берта. — Это известие наверняка обескуражит ее.
— Ну почему же, миссис Клегг? Как-никак она моя нареченная невеста. Если вы не возражаете, я хотел бы лично сообщить ей новость.
Миссис Клегг расплылась в улыбке.
— О, как романтично! — воскликнула она. — Готова поклясться, что мистрис Кавендиш просто влюблена в этот дом. Вот, значит, почему вы купили его. Для нее, да? Не беспокойтесь, милорд. Пока вы не расскажете Велвет эту новость, мы с Альфредом будем держать рты на замке. Обещаем!
Монтгомери кивнул в знак благодарности. «Главное, чтобы я сам не выдал секрет раньше времени», — подумал он с ухмылкой.
— Сейчас я поставлю в печь хлеб, а потом покажу вам вашу комнату, милорд, — сказала миссис Клегг.
— О, миссис Клегг, не волнуйтесь. Я сам приготовлю себе комнату.
Покинув кухню, Грейстил стремительно взбежал по лестнице. Осмотревшись наверху, он сразу догадался, что Велвет выбрала комнату с видом на озеро, поэтому решил занять ближайшие к ней покои. «А вдруг Велвет каким-то образом узнала, что я купил Роухемптон? — подумал он неожиданно. — Может, это обстоятельство изменило ее отношение к нашей помолвке?» Что ж, если так, то выходит, что он добился своего. Ведь именно для нее и куплен этот дом, не так ли? Но все-таки ему было бы гораздо приятнее, если бы ее влечение к нему, Грейстилу, оказалось сильнее любви к Роухемптону. Поймав себя на этой мысли, лорд Монтгомери с усмешкой пробормотал:
— Похоже, я становлюсь романтиком. Как глупо…
Но как бы то ни было, Грейстил не сомневался: увидев ее, он сразу поймет, знает ли она о покупке им поместья или нет.
Тщательно осмотрев свои покои, лорд занялся обустройством. Час спустя, покончив с хозяйственными делами, он отправился на прогулку по своим новым владениям. Добравшись до озера, он обошел его по периметру и наконец увидел Велвет. Укрывшись за стволом дерева, он какое-то время наблюдал за ней — вернее, любовался ею. В какой-то момент она вдруг заметила его и тотчас же поскакала в его сторону. Подъехав к нему, проворчала:
— Монтгомери, какого дьявола? Что вы тут делаете?
У Грейстила екнуло сердце. Она ничего не знала!
— Я хотел задать вам тот же самый вопрос, — ответил он с улыбкой.
— А я… — Велвет умолкла в смущении. — Видите ли, к Кристин заявился с визитом ее внук, поэтому я решила побыть здесь несколько дней… А это графиня вам сказала, что я отправилась сюда?
Грейстил снова улыбнулся:
— Почему вы так думаете?
— Потому что она хочет, чтобы мы поженились, — заявила Велвет. — И она не жалеет усилий, чтобы свести нас. Однако мне кажется, что нам сейчас не следует находиться здесь наедине. Полагаю, это… не вполне прилично.
— Неужели?
Грейстил раскинул в стороны руки — как и в прошлый раз, когда предлагал Велвет спрыгнуть с лошади. Она не стала прыгать, однако позволила ему снять ее с седла. Немного помолчав, спросила:
— Вы приехали сюда с разрешения Кристин, не так ли?
Он положил руки ей на плечи и, изобразив раскаяние, пробормотал:
— Боюсь, что нет, дорогая.
— В таком случае вы злоупотребили доверием графини, — заявила Велвет. — Впрочем, я давно уже подозревала, что у вас нет привычки просить разрешения в подобных случаях.
— Ваши подозрения соответствуют действительности, Велвет. Я и впрямь никогда не прошу разрешения. Вот как сейчас, например…
В следующее мгновение он наклонил голову и впился в губы девушки поцелуем — долгим, страстным и чувственным.
И Велвет тотчас же, едва лишь губы Монтгомери прижались к ее губам, обвила руками его шею и попыталась ответить на поцелуй. И в тот же миг она почувствовала, как его возбужденная плоть уткнулась в ее живот. Ладони же Грейстила скользили по ее спине, опускаясь все ниже, пока наконец не замерли на ягодицах. Затем он чуть приподнял ее и крепко прижал к себе. Тихо застонав, Грейстил заглянул в изумрудные глаза Велвет и тотчас же понял, что она возбуждена так же, как и он. Но тут она вдруг тихонько вздохнула и, облизнув губы кончиком языка, прошептала:
— Отпусти меня…
Но Грейстил еще крепче прижал ее к себе, а потом вдруг провел языком по ее чувственным губам. Велвет, не удержавшись, застонала, ощутив сладостную боль внизу живота. И в тот же миг Грейстил опустил ее на землю и отступил на шаг; он прилагал отчаянные усилия, стараясь скрыть свою радость, свое ликование.
«Ах, от его поцелуев я просто таю!» — мысленно воскликнула Велвет. Но внутренний голос тут же предупредил: «А тебя ведь целовал Грейстил, а не Чарлз!» Велвет ответила: «Да, знаю. Но сходство между ними просто поразительное». Внутренний голос издевательски хмыкнул: «О, Велвет Кавендиш! Ты даже не представляешь, как выглядит Карл Стюарт сейчас».
— Неужели это правда?.. — пробормотала она.
— Что именно, Велвет?
Она тяжело вздохнула.
— Ну, что я еще очень несведуща во многом…
Грейстил тихо рассмеялся.
— Я бы сказал, что ты — сама простота и невинность. — Он вдруг отвел глаза от девушки и устремил взгляд на сверкавшее под солнцем озеро. — А сейчас, между прочим, стоит последние теплые дни. Если бы ты умела плавать…
— Я умею плавать, — заявила Велвет с улыбкой.
«Как же легко она попалась на крючок, — подумал Грейстил. — Прямо как голодная речная форель».
— Дорогая, ты действительно умеешь плавать?
— Умею. Возможно, не очень хорошо, но все же…
— Как жаль, что ты не в состоянии поступиться правилами приличия и сбросить с себя всю одежду до последней нитки — как, например, собираюсь сделать я.
Велвет сразу поняла, что Монтгомери бросает ей вызов, предлагая забыть про стыд, — но не могла же она проявить малодушие… Изображая самую отъявленную грешницу, она подбоченилась и с усмешкой заявила:
— А почему бы и нет?! Если тебе можно называться Грейстилом, то и мне не зазорно зваться Велвет!
Монтгомери громко расхохотался:
— Что ж, в таком случае раздевайся! Посмотрим, у кого быстрее получится.
Грейстил снял рубашку, стащил сапоги и, срывая с себя на бегу остальную одежду, бросился к озеру. Уже из воды он с насмешливой улыбкой закричал:
— Слишком медленно, дорогая! Я выиграл!
— Это несправедливо! — возмутилась Велвет. — Женщины носят больше одежд, чем мужчины!
— Да, верно. Между прочим, я им всегда в этом смысле сочувствовал.
— Ты настоящий дьявол-соблазнитель, Грейстил Монтгомери! Все-таки я оставлю нижнюю сорочку… — Стащив с себя панталончики, Велвет шагнула к озеру. — Господи, какая холодная вода! Просто обжигает…
— Холодная? Мне кажется, в таких прудах и озерах вода довольно теплая. Вспомни, какой ледяной она была в озерах около Ноттингема!
— Ну… это было очень давно, и я ничего уже не помню.
Она поежилась и, весело рассмеявшись, стала плескать водой в Грейстила.
— А ты, оказывается, по-прежнему маленькая девочка, Велвет! — Он взял ее за руку и увлек на более глубокое место. — Я рад, что ты еще не забыла веселые игры в воде. И не надо становиться взрослой. Оставайся такой же маленькой и впредь.
Почувствовав, что дно ускользнуло из-под ее ног, Велвет еще крепче сжала руку Грейстила.
— Ах, мне здесь как раз с головой… — прошептала она.
— Доверься мне, и ты будешь в полной безопасности, — ответил Монтгомери с улыбкой.
Заглянув в его серые глаза, Велвет уже собралась сказать, что вполне ему доверяет, но тут ей вдруг вспомнились ее же собственные слова… «Вам нравится все держать под контролем, не так ли, Монтгомери? Позвольте, однако, предупредить: контролировать меня вам не удастся!» — кажется, так она сказала. А он ответил ей: «Но я все-таки постараюсь, Велвет, что бы вы ни говорили. Да-да, даже не сомневайтесь в этом». И выходит, он был прав, его мужские чары все же подействовали на нее, хотя она отчаянно этому сопротивлялась. При мысли об этом Велвет густо покраснела и, потупившись, пробормотала:
— Отпусти меня. Я сама доплыву до берега.
Грейстил возражать не стал, и несколько ярдов они проплыли рядом. Но тут вдруг невысокая озерная волна плеснула Велвет в лицо, и она, вскрикнув, инстинктивно ухватилась за Грейстила. Потом посмотрела на него округлившимися глазами и пробормотала:
— Да ты же совсем голый…
— Виноват, но я всегда так купаюсь, о, возлюбленная моя.
— Я не твоя возлюбленная, — запротестовала Велвет.
Грейстил провел по ее щеке кончиками пальцев.
— Хочешь, докажу, что все обстоит именно так, как говорю я?
Он прижался губами к ее губам, и она, со вздохом прикрыв глаза, ответила на его поцелуй. Минуту спустя он прижал ладони к ее ягодицам и чуть хрипловатым голосом проговорил:
— Обхвати меня ногами, Велвет.
Она немного помедлила, затем осторожно приподняла подол своей сорочки и сделала так, как он просил. В следующую секунду Велвет почувствовала, как в низ ее живота уперлась возбужденная мужская плоть. Заглянув в глаза Грейстила, она увидела, что они затуманились от страсти. И теперь она точно знала: этот мужчина находил ее по-женски привлекательной. Впервые в жизни почувствовав себя желанной, Велвет чуть шире приоткрыла губы, и Грейстил тут же впился в них чувственным поцелуем. Велвет же крепко прижалась к нему всем телом, а в следующую секунду она почувствовала, как он, подхватив ее на руки, зашагал к берегу.
Выбравшись из воды, Грейстил сделал несколько шагов по траве и приблизился к одежде, которую они оставили на берегу, перед тем как зайти в озеро. Тут он опустил девушку на землю, и Велвет, почувствовав, как ноги ее коснулись травы, в смущении пробормотала:
— А теперь… нам надо одеться.
Она прикрыла глаза и сделала глубокий вздох; сердце ее бешено колотилось, и ей казалось, что она вот-вот задохнется.
Грейстил отошел от нее и, отвернувшись, быстро натянул бриджи. Затем, с рубашкой в руке, снова подошел к Велвет, стоявшей к нему спиной, теперь уже в насквозь мокрой нижней сорочке. Первым делом он чуть обсушил своей рубашкой ее волосы, потом, приподняв их, приспустил с плеч девушки сорочку и вытер насухо ее шею и спину. После чего, наклонившись, поцеловал в ушко, спустил сорочку с груди и, завернув в свою рубашку, повернул лицом к себе.
— Велвет, ты такая красивая, что у меня просто дух захватывает.
Ей тотчас же вспомнилась фраза из дневника Бесс.
«Каждый заслуживающий уважения мужчина способен освободить женщину от покровов настолько быстро, что она не успеет сказать "нет"».
Велвет едва не задохнулась, когда он, отбросив вдруг рубашку, прижал ладони к ее грудям. Судорожно сглотнув, она прошептала:
— Моя прабабка советовала проявлять осторожность по отношению к мужчинам вроде тебя.
— Что ж на это скажешь? — Грейстил пожал плечами. — Вероятно, Бесс Хардвик была великим знатоком мужчин.
— И уж конечно, не боялась замужества, — подхватила Велвет.
— А ты боишься замужества?
— Да… То есть нет. Если честно, не знаю…
Он заглянул ей в глаза:
— Может, ты боишься меня, Велвет?