Мужчина утвердительно кивнул:
— Да, верно, меня прислала графиня. Карета ждет вон там, в конце пирса. Где ваш багаж, миледи?
Велвет вспыхнула и молча указала на единственную сумку, стоявшую у ее ног.
Слуга снова кивнул и поднял с земли сумку. Потом сказал:
— Меня зовут Дэвис. Извольте следовать за мной, уважаемые дамы.
Карета тронулась с места и через некоторое время выехала за пределы доков и полуразрушенного, пришедшего в запустение района порта. Велвет с любопытством смотрела на заполненные прохожими шумные улицы Лондона, стараясь не думать о близившейся встрече с богатой старой графиней. Уж если у нее слуги были такие важные, то спесь самой хозяйки, наверное, не имела границ. Дома же и особняки, мимо которых они проезжали, становились все более величественными и импозантными. Девушка испытующе посмотрела на Эмму. Та, сжимая в руках свой жалкий узелок, забилась в дальний угол экипажа. «Нет, не надо было сюда ехать!» — неожиданно подумала Велвет.
Наконец они подкатили к окружавшей Лондон стене и выехали за ее пределы через ворота Бишопсгейт. Здесь у некоторых домов находились земельные участки с разбитыми на них садами, парками и огородами. Проехав по длинной подъездной дорожке, они остановились в самом ее конце перед огромным особняком. Велвет сделала глубокий вздох — и решительно вышла из кареты. Поднявшись по ступеням к двери, она уже хотела постучать, как вдруг дверь, словно по волшебству, распахнулась, и девушка увидела привратника, стоявшего в дверном проеме. Немного помедлив, Велвет вошла в величественный холл, облицованный черно-белыми мраморными плитами, а в следующее мгновение столкнулась лицом к лицу со вдовствующей графиней Девоншир. Взгляды их встретились, и Велвет вдруг почувствовала, что у нее задрожали колени.
— Какой великолепной женщиной ты, однако же, стала! — проговорила седая и худощавая графиня с легким шотландским акцентом. В руке она держала черную палку с массивным набалдашником.
«Может, она издевается надо мной?» — промелькнуло у Велвет. Она предполагала, что выглядит сейчас как мокрая кошка — спустившись на берег, они с Эммой попали под сильный дождь. Девушка машинально вскинула к волосам руку и тут же поняла, что они уже высохли, так что теперь прядки мелкими колечками аккуратно прилегали одна к другой. Тут Велвет вдруг вспомнила, что забыла поклониться, и, ужасно смутившись, присела в книксене.
— Нет-нет, не надо ничего такого! — воскликнула старая графиня и в сердцах стукнула по полу палкой. Внимательно посмотрев на девушку, она сказала: — У меня волосы тоже когда-то были огненно-рыжими, но им, разумеется, не сравниться с твоей золотистой шевелюрой с красноватым оттенком червонного золота. Я рада, что ты наконец приехала.
— Благодарю вас, графиня…
— Вообще-то я просто вдова, — перебила старуха. — Всего-навсего вдова. Можешь звать меня Кристин… А это еще кто такая?..
Она взглянула на служанку девушки.
— Ее зовут Эмма, — ответила Велвет. — Она была так добра, что согласилась сопровождать меня в этом путешествии.
Графиня ткнула своей черной палкой в кучера:
— Дэвис, отведи Эмму на кухню и скажи кухарке, чтобы дала ей чего-нибудь горячего. — Дождавшись, когда они уйдут, старуха снова повернулась к Велвет: — Знаешь, моя кухарка решила откормить меня как каплуна. Надеюсь, Эмма отвлечет ее внимание от моей скромной персоны…
Велвет улыбнулась, чувствуя, как владевшие ею страхи и неприятные предчувствия начали постепенно ее оставлять.
Через несколько часов Велвет, принявшая горячую панну, сидела на постели в предназначавшейся для нее комнате. Оттолкнув от себя поднос, она пробормотала:
— О, все было очень вкусно, но я уже не могу… В меня больше ни кусочка не влезет.
— Завтра моя портниха начнет трудиться над твоим гардеробом, — сказала старая графиня. — Впрочем, почему над гардеробом? Над двумя гардеробами!
— Над двумя?.. — изумилась Велвет.
— Да, разумеется, моя дорогая. Увы, Лондон уже не такое приятное место, как когда-то. — Старуха вздохнула. — За прошедшие годы его превратили в пуританскую общину — сплошная набожность при полном отсутствии ума. Поэтому Велвет Кавендиш, выходя в большой мир, будет носить скромные платья из коричневой или темно-серой материи. Но это, разумеется, всего лишь декорация. Вернувшись домой, Велвет наверняка переоденется и наденет более яркие, красочные наряды. Чтобы не сойти с ума от серости и скуки. Только никаких глубоких вырезов, ничего излишне женственного, не дай Бог! — воскликнула Кристин с нескрываемым сарказмом. — Тем не менее Велвет сможет позволить себе легкие туфельки с розовым бутоном на подъеме — вместо тяжелых башмаков с квадратными носами и медными пряжками по бокам… О, наконец-то засмеялась! Мне очень приятно, что мои слова вызвали у тебя смех.
— Я так люблю смеяться… — Девушка улыбнулась. — А когда я была совсем маленькой, гувернантка говорила мне, что громкий смех указывает на плохое воспитание.
Старая графиня хмыкнула.
— В детстве ты была слишком своенравной и несговорчивой, и никакая гувернантка ничему не могла тебя научить.
— Вы помните меня?! — в изумлении воскликнула Велвет.
— Да, конечно. И помню, что ты была развита не по годам, отличалась от всех прочих детей. Как же я могла бы тебя забыть? Кроме того, ты очень напоминала мне Бесс Хардвик. Это, доложу я тебе, была совершенно особенная женщина… Впрочем, о ней мы поговорим в другой раз, ибо ее жизнь — отдельная история. Итак, на чем я остановилась?
— Вы говорили о том, что Лондон стал пуританской общиной.
— Вот именно. Тебе следует иметь в виду, что здесь всякая малость считается грехом, а все радости запрещены. Любовные утехи, впрочем, разрешаются, но не для удовольствия — в этом не должно быть и намека на радость. Смотри-ка, я заставила тебя покраснеть! Ничего не поделаешь, придется тебе привыкать к моим двусмысленным и даже не всегда приличным по нынешним меркам высказываниям — уж очень я все это люблю.
Первую остановку в Лондоне Монтгомери сделал в Темпле, где, предъявив золотых дел мастеру и банкиру по совместительству все необходимые бумаги, открыл счет на свое имя. Заодно Монтгомери решил узнать, что думает Сэмюел Лоусон о нынешнем положении вещей в столице.
— Как идут дела, мистер Лоусон?
— О, мы, ростовщики процветаем, и это до определенной степени свидетельствует о том, что Лондон, как и вся Англия в целом, по уши в долгах. Обыватели злы, как голодные собаки. Им не только приходится жить под пятой солдат, но еще и платить за это из собственного кармана.
— Вы полагаете, что простые люди устали от всего этого и хотят тихой, спокойной жизни?
— Как ни крути, а прежняя жизнь была лучше, — пробормотал Лоусон.
Лорд Монтгомери исходил весь город вдоль и поперек, заглядывая даже в узкие проходы и переулки, — искал подходящий дом, где можно было бы открыть свою контору. Наконец он остановился на улочке Солсбери-Корт, где арендовал длинный узкий дом с помещением для конторы на первом этаже и обставленными комнатами — на втором. Помимо всего прочего, к дому примыкала небольшая конюшня, где он мог держать спою лошадь. Ну и самое главное: дом находился в очень удобном районе — от него можно было за несколько минут добраться до Темпла или выйти к Темзе.
Затем лорд Монтгомери отправился к парикмахеру, так как носил длинную прическу, что рассматривалось здесь как намек на роялистские симпатии. Он, однако, отказался коротко остричь волосы — такой уродливый стиль предпочитали «круглоголовые» — и решил лишь немного подрезать локоны, а потом, зачесав их назад, стянуть на затылке черной лентой.
После этого Роберт заказал себе два новых наряда — черный и темно-серый, именно такие цвета носили пуритане. А купленные им батистовые рубашки совершенно не имели кружев и застегивались у самого горла.
Прогуливаясь по Лондону, где бы он ни находился, Роберт прислушивался ко всем разговорам, имевшим хотя бы отдаленное отношение к Кромвелю. Благодаря этому он узнал, что в городе ходит множество слухов о покушениях на лорда-протектора. Кроме того, узнал, что здоровье Кромвеля постоянно ухудшалось.
А через несколько дней он решил, что настало время отправиться в Уайтхолл, чтобы собственными глазами взглянуть на то, что там происходило.
Сев в седло, лорд Монтгомери отправился на верховую прогулку вдоль Стрэнда, чтобы понаблюдать за обстановкой в Уайтхолле. Территория вокруг старого Савойского дворца кишела вооруженными людьми, и было ясно, что проникнуть туда почти невозможно.
Прежде чем вернуться к себе на Солсбери-Корт, Роберт зашел в лавку старьевщика в Чипсайде, где за шесть шиллингов приобрел поношенный мундир, принадлежавший когда-то лейтенанту войск парламента. Порывшись в коробах со споротыми латунными пуговицами и фестонами, нашел в одном из них потускневшие капитанские нашивки. Доставив покупки домой, Роберт основательно поработал иголкой, пришивая на мундир новые нашивки, и лишь после этого отправился спать.
На следующее утро, поморщившись, лорд Монтгомери надел вражескую форму. Но изменником себя он не чувствовал, испытывал лишь легкое нервное возбуждение, размышляя о своих дальнейших действиях.
Одевшись, Роберт прицепил к поясу шпагу, отсалютовал своему отражению в зеркале и отправился к Темзе.
В этот утренний час людей на пароме было совсем немного. Высадившись у причала старого дворца, Монтгомери деловито зашагал по присыпанной гравием дорожке, ведущей к Уайтхоллу. Встретившегося на его пути стражника он одарил таким строгим взглядом, что солдат поторопился вытянуться в струнку и отсалютовать капитану мушкетом.
Не моргнув глазом Монтгомери прошел на территорию дворца и уверенно зашагал дальше, как если бы точно знал, куда направляется. Проходя мимо группы солдат, он коротко кивнул им и продолжил свой путь. Войдя в Уайтхолл вместе с несколькими офицерами, облаченными в такие же, как у него, мундиры, Монтгомери, ориентируясь на запах, двинулся прямиком на кухню. Шум здесь из-за звона посуды и звяканья кастрюль и горшков стоял оглушительный, так что кухаркам и поварятам, чтобы услышать друг друга, приходилось перекрикиваться. Осмотревшись, Монтгомери приблизился к полной женщине в полосатом фартуке, сидевшей в стороне за столом и с аппетитом поглощавшей завтрак. Подмигнув ей, он сказал:
— Не позволите ли присесть с вами рядом?
Женщина ответила ему широкой улыбкой:
— Сделайте одолжение. — Она с восхищением окинула взглядом стройного широкоплечего офицера. — Но что привело вас на кухню, капитан?
Он наклонился к ней и вполголоса произнес:
— Инспекция.
Толстуха уставилась на него в изумлении:
— Но что вы собираетесь здесь… инспектировать? Пищу? Или, быть может, поваров?
Грейстил Монтгомери приложил палец к губам.
— Некая особа, занимающая очень высокое положение, изволила высказать определенные подозрения.
— Ах, так вот почему еда на подносе, предназначавшаяся Старому Ноллу, вернулась нетронутой… Должно быть, он решил, что мы хотим отравить его.
— Успокойтесь, моя дорогая. Пока что я не обнаружил у вас на кухне ничего подозрительного.
Женщина поджала губы.
— Очень надеюсь, капитан, что вы ничего не обнаружите и в дальнейшем. Позвольте предложить вам небольшое угощение, чтобы вы могли лично убедиться в качестве наших продуктов и блюд.
Она вскочила из-за стола и куда-то ушла. Вернулась же через несколько минут с подносом, уставленным тарелками с копченой ветчиной, яичницей и жареными почками.
— Вот, отведайте это.
Роберт с удовольствием позавтракал, после чего с улыбкой сказал:
— Мои поздравления, дорогая. У вас прекрасная кухня. А может, Старый Нолл отправил обратно свой поднос только потому, что еда успела остыть, пока ее несли к нему в кабинет?
— Нет-нет, капитан. Хотя кабинет лорда-протектора находится на третьем этаже, сержант Бромли, который носит ему еду, всегда накрывает поднос серебряной крышкой именно для того, чтобы ничего не остыло.
— Что ж, поговорю с сержантом. Но вы, дорогая, храните молчание о нашем разговоре. Никому ни слова.
Монтгомери поднялся со стула и прошел в другую кухню, поменьше. Взяв там серебряный кувшин, он наполнил его кипящей водой и поднялся с кувшином в руках на третий этаж Уайтхолла. Окинув взглядом коридор, он сразу увидел дверь, возле которой стоял охранник. На полу же у двери лежал поднос, накрытый серебряной крышкой.
Монтгомери прошел по коридору и остановился у двери. Сокрушенно покачав головой, проговорил:
— Что ж, опять не смог проглотить ни кусочка?
— Одно и то же каждый день, капитан.
Дверь неожиданно распахнулась, и Монтгомери вновь заговорил:
— Сержант Бромли, наша кухарка, чтобы не заставлять вас лишний раз бегать по лестнице, попросила меня принести вам горячей воды. Вот, возьмите…
— О, благодарю… — Бромли взял у Грейстила кувшин и мотнул головой в сторону кабинета: — У него опять разлитие желчи.
— Может быть, мне сходить за доктором, сержант?
— Нет, не стоит, — ответил Бромли. — У него уже перебывали все лондонские лекари, но легче ему не стало. Сейчас он молится… стоит на коленях уже, наверное, несколько часов. Но мне пора идти. Кажется, он зовет меня…
— На этом этаже есть отхожее место? — спросил Грейстил.
Сержант махнул рукой:
— Там, в конце коридора.
Монтгомери дошел до конца прохода, завернул за угол и, присев на ступени лестницы, стал ждать. Ему очень хотелось как следует рассмотреть Оливера Кромвеля.
Прошло около часа, и терпение Монтгомери в конце концов было вознаграждено. Услышав шарканье ног, он проворно вскочил со ступеньки и укрылся в тени лестницы. Свет, проникавший в холл из высокого стрельчатого окна, упал на человека, которого Монтгомери сразу же определил как Оливера Кромвеля. Последний болезненно сутулился, а его лицо имело нездоровый оттенок, как если бы он страдал от желтухи. Однако внимание Грейстила прежде всего привлек его взгляд. Ему не раз приходилось видеть в бою горящие глаза пуритан, считавших себя избранным орудием Господа Бога. Так вот: Оливер Кромвель обладал таким же пламенным взглядом религиозного фанатика, знающего, что умирает, но стремящегося исполнить свою миссию до конца.
В тот вечер Монтгомери долго сидел за столом в своем кабинете, пытаясь заставить себя составить рапорт генералу Джорджу Монку, как они и договорились. Ему претило помогать врагу, пусть даже этот враг мог в дальнейшем стать союзником. Наконец он заставил себя взяться за перо и написал всю правду о том, что видел и слышал в Лондоне за прошедшие несколько дней.
После этого Грейстила охватило необоримое желание написать письмо Карлу II и сообщить, что Кромвель опасно болен. Он хотел, чтобы король знал о том, что жители Лондона устали от пуританской диктатуры, а некоторые из них даже высказывались в пользу восстановления монархии. Но, поразмыслив, он решил, что с письмом королю спешить не следует, чтобы не внушать ему, возможно, ложные надежды.
Внимательно перечитав письмо, написанное Монку, он запечатал его и запер в ящике стола. После чего поднялся на ноги и долго расхаживал по комнате, обдумывая свои дальнейшие действия.
Велвет рассматривала свое отражение в зеркале. Хотя большинство молодых женщин ее круга сказали бы, что серенькое суконное платьице с белым воротничком и манжетами ее простит, она все равно чувствовала себя почти счастливой. Ведь платье было совершенно новым и прекрасно на ней сидело.
Взяв с туалетного столика серебряную щетку для волос, Велвет тщательно расчесала свои золотистые волосы, после чего надела белоснежный льняной чепец и сбежала по лестнице в столовую. Там ее уже дожидалась Кристин, не любившая завтракать в одиночестве.
— Доброе утро, дорогая! Ты чудесно выглядишь! — воскликнула пожилая графиня. Внимательно посмотрев на девушку, она продолжала: — Велвет, у тебя удивительный цвет лица. Ты как будто вся светишься изнутри. В чем твой секрет?
Девушка вспыхнула и в смущении пробормотала:
— Простоя пользуюсь холодной водой для умывания, вот и все. Правда, мама говорила мне, что для кожи хорош глицерин с добавлением розовой воды. Но ничего этого у меня нет, хотя я и не прочь попробовать.