— Кэти была совсем другой.
— Кто знает? — пожал плечами Джейк.
В этот момент, сияя широкой победной улыбкой, к ним подъехала Шелби.
— Ну, и как я справилась? — весело спросила она Джейка.
— Даже у меня не получилось бы лучше, — ответил тот, чуть коснувшись полей шляпы. — Вы быстро учитесь, мисс.
Она откинула голову и залилась веселым смехом, от которого по телу Коди снова прокатилась мощная волна желания. О, если бы он только мог схватить ее, сжать в своих объятиях, прильнуть к ее губам…
— Ну-ну! Могу поспорить, вы это всем говорите, — кокетливо парировала Шелби и взглянула на Коди, ожидая услышать и от него слова одобрения, в которых так нуждалась. — А что ты скажешь? Я все сделала правильно?
Несмотря на низко надвинутую шляпу, она чувствовала на себе горячий, обжигающий взгляд синих глаз. Линия его рта чуть смягчилась, губы начали было складываться в улыбку… и замерли. Господи, ну что же ей надо сделать, чтобы заслужить его похвалу? Да и вообще, возможно ли это?
— Корове не следовало отпускать теленка так далеко, — выговорил он наконец, сам понимая, что несет полную чушь; сейчас надо было бы сказать что-нибудь доброе, теплое, но, черт возьми, он ничего не мог с собой поделать! Если дать волю чувствам, то назад пути уже не будет, а тогда ему конец. Ему и, возможно, ей.
— Очень может быть, — фыркнула Шелби, — но, похоже, теленок, как и кое-кто из моих знакомых, слишком упрям, чтобы слушать.
Коди хотел было пропустить ее шпильку мимо ушей, но… Сдвинув немного назад тулью шляпы большим пальцем, он посмотрел прямо на нее. В его глазах плясали огоньки гнева, губы сжались в ниточку, а само лицо будто окаменело.
— Что ж, такие упрямцы есть и среди моих знакомых.
Потрясенная его ледяным тоном, Шелби даже побледнела. Она открыла рот, но голос отказывался ей служить, а мысли путались. Обида переполняла ее. Ей хотелось крикнуть, что это несправедливо, наброситься на него с кулаками, расцарапать это красивое холодное лицо… или забиться в какую-нибудь щель, где ее никто не найдет, и горько разрыдаться.
Она что было сил хлестнула Леди поводьями и вихрем понеслась вперед. Ветер сбил ее шляпу на спину и теперь трепал длинные волосы, развевавшиеся вокруг плеч рыжим ореолом. Слезы обиды и ярости слепили ей глаза, катились по щекам, но она не замечала их. Она просто неслась вперед, не выбирая дороги, — дальше, как можно дальше отсюда. От Коди Фарлоу.
— Ты добился своего, — заметил Джейк, глядя на Коди, как отец на провинившегося сынишку. — У тебя не было никаких оснований так с ней поступать. Никаких! И ты отлично это знаешь.
— Ей не место здесь, Джейк.
— Чушь собачья! Дело совсем не в этом! Тебя грызет что-то другое, Коди Фарлоу, грызет так, что ты стал уже на людей бросаться… А это, скажу я тебе, мало кому может понравиться.
Коди смотрел вдаль остановившимся взглядом.
— Короче говоря, — продолжал Джейк, — я понимаю это так: ты или по уши влюбился в нашу прелестную хозяйку, или попросту возненавидел весь род человеческий. Но как бы там ни было, тебе надо разобраться в своих чувствах. И сделать это быстро, пока твоя глупость не погубила вас обоих, а может быть, и ранчо.
— С ранчо все будет в порядке, — сказал Коди.
Джейк кивнул и пристально посмотрел на него.
— Надеюсь. А как насчет тебя? — Он кивнул в сторону быстро удалявшейся рыжей точки и уже чуть мягче добавил: — И ее?
Когда Шелби пулей пронеслась мимо него, Ланс пустил своего коня галопом вслед за ней, но даже его могучему рысаку потребовалось несколько минут, чтобы догнать ее.
Шелби отвернулась — она не хотела, чтобы Ланс видел ее слезы. Не хотела ничего никому объяснять.
Изловчившись, Ланс поймал повод Леди и постепенно заставил лошадь перейти на шаг. Шелби по-прежнему не смотрела в его сторону.
— Что стряслось, красавица? — мягко спросил он.
Не доверяя голосу, она только отрицательно мотнула головой.
— Шелби, пусть я не знаю тебя так хорошо, как мне бы того хотелось, но мне почему-то кажется, что ты не стремилась бы загнать насмерть свою бедную лошадку, если бы все было в порядке. Тем более, ты сама говорила, что годами не сидела в седле, а тут вдруг такая гонка…
Она глубоко прерывисто вздохнула и отерла ладонью слезы со щеки, размазав при этом налипшую на мокрое лицо пыль.
— Шелби…
Она быстро заморгала, сдерживая новый поток слез, и повернулась к Лансу. На ее дрожащих губах появилась вымученная, слабая улыбка.
— Я… Просто я поссорилась с Коди, вот и все. Пустяки, не обращай внимания.
— Пустяки? — Он задумчиво кивнул, но тревога в его глазах не исчезла. — И эти пустяки гнали тебя через прерию так, словно тебя преследуют все силы ада?
Шелби не удержалась от смеха:
— Послушать тебя, так и впрямь можно подумать, что стряслось невесть что. Не преувеличивай.
— А ты не преуменьшай.
Ланс тронул ее за плечо, и жест этот был теплым и дружеским.
— Брось запираться, рассказывай.
Шелби смутилась.
— Да нет, это правда пустяки. Тебе это неинтересно.
— Предоставь мне самому судить об этом.
Она достала платок и вытерла глаза.
— Понимаешь, с тех самых пор, как я приехала сюда, Кода пытался доказать мне, что на ранчо я чужая. Причина проста — я выросла в городе, не знаю деревенской жизни и поэтому должна вернуться назад.
— А ты сама этого хочешь?
Шелби улыбнулась, вспоминая свой приезд на ранчо, свои первые впечатления, первые промахи…
— Если бы ты задал мне этот вопрос на второй или третий день после моего появления на ранчо, я бы забралась на крышу и крикнула оттуда во все горло: «Да!!!»
— Но не теперь?
Улыбка Шелби стала шире.
— Нет, не теперь. Мне нравится здесь. Вокруг все такое чистое, свежее… живое! Я никогда раньше не понимала, что моя сестра нашла в этой деревенской глуши. Мы каждую неделю говорили по телефону, и я постоянно ей твердила, что она совершила глупость, поселившись на краю света. Я и представить себе не могла, как можно обходиться без всего того, что дает город — без театров, магазинов, ресторанов, вечеринок, шумной толпы…
— А теперь можешь.
Это не было вопросом, но Шелби все же ответила:
— Да, теперь могу. Теперь я понимаю, почему Кэти смеялась и говорила, что это я живу на краю света.
— Но что же изменилось, Шелби? Ранчо все то же, что и было. Оно по-прежнему… м-м-м… довольно далеко от больших городов. Здесь, как и раньше, нет театров, магазинов, ресторанов и всего остального. Нет даже нормальных асфальтированных дорог! Что же касается вечеринок, то я сильно сомневаюсь, что здесь они бывают часто, а если и бывают, то совсем не такие, как, скажем, в Лос-Анджелесе.
— Нет, Ланс, это я изменилась, — тихо ответила она даже не столько ему, сколько самой себе, поскольку только сейчас поняла, что это правда. Она изменилась. Она уже не та, прежняя, Шелби Хилл, переезжавшая из одного города в другой, менявшая одну работу на другую в тщетной попытке найти себя. И нигде ей не было места, она повсюду чувствовала себя чужой. Теперь она знала почему. Ей казалось когда-то, что они с сестрой совершенно разные, даже в мелочах, и только сейчас она стала понимать, насколько же они на самом деле похожи. Только вот поделиться с ней этим открытием она уже не могла…
Шелби подняла голову, посмотрела в необъятное синее небо и улыбнулась. Внезапно она поняла еще одну вещь: Кэти давно знала об этом. Как знала и то, что она, Шелби, неизбежно полюбит ранчо… А как насчет Коди? Господи, неужели она предвидела и это?
— Но ты можешь поступить по-другому, — прервал ее мысли Ланс и, воспользовавшись моментом, взял ее за руку. — Жить полгода в Калифорнии, а полгода на ранчо. Я слышал, здесь ужасные зимы.
— Нет, ты не прав, — горячо возразила Шелби, вспоминая прошлогодние письма сестры. — Зимой здесь много лыжников, а холмы превращаются в отличные горки, кроме того…
— Достаточно! — рассмеялся Ланс. — Я все понял. Твое предприятие процветает круглый год. Но тебе же самой вовсе не обязательно находиться здесь постоянно. — Его пальцы сжали ее ладонь, а голос слегка дрогнул. — Шелби, ты никогда не думала о том, чтобы поселиться на побережье? Например… в Малибу? Там такие закаты!
Она замерла в седле и взглянула на него с плохо скрытым недоверием и испугом. Уж не предложение ли это?
Ланс вдруг понял, как могут быть истолкованы его слова, и поспешил объясниться:
— О, я просто имел в виду, что, хм-м… рядом с моим ранчо продается подходящая земля.
Шелби с облегчением вздохнула.
— Не сомневаюсь, что продается. И цена у нее, должно быть, тоже «подходящая».
— Насколько мне известно, это тебя не должно особенно волновать.
Только сейчас Шелби внезапно вспомнила, что благодаря наследству богата. И не просто богата, а очень богата… До сих пор она об этом как-то не задумывалась.
Коди видел, как Ланс Мердок догнал Шелби, как взял ее за руку, и его кровь закипела. У него не осталось никакого права ревновать, но ревность душила его.
Джейк был прав. С этим надо что-то делать. Но что? Дать волю чувствам и жить в постоянном страхе, что она решит в один прекрасный момент вернуться в город? Или оставаться в роли этакого злодея, пока она, да и все остальные его не возненавидят? И то, и другое сулило мало приятного. Он немало думал об этом и, как ни бился, не мог найти достойного выхода… кроме, пожалуй, одного.
— Живи сегодняшним днем, Коди, живи сегодняшним днем! — бормотал он себе под нос, погоняя Солдата вниз по склону холма, по направлению к медленно движущемуся стаду.
Впереди показались два всадника — Джеми и Эва Монтальво.
— Джеми, немедленно поезжай вперед и проверь, готов ли наш вечерний лагерь и приехал ли Том, — рявкнул Коди, срывая на нем все свое раздражение.
Тонкие выщипанные брови Эвы удивленно взлетели вверх.
— Что это с ним? — шепнула она Джеми.
Тот недоуменно пожал плечами.
— Послушай, Коди, Билли уже был там пару часов назад. Лагерь готов.
— Значит, проверь еще раз! — последовал громоподобный ответ, а метавшие молнии глаза не оставляли сомнения в том, что их обладатель не намерен спорить.
Лишь проехав несколько ярдов вперед, Джеми и его спутница оправились от удивления и с облегчением вздохнули — вид разгневанного Коди был просто ужасен.
Коди занял место Джеми у стада. Перед ним двигался поток рогатых голов. В глазах начинало рябить, и, случайно повернув голову, он вдруг увидел на той стороне, почти напротив себя, Шелби. Их взгляды встретились, и как Коди ни пытался, он так и не смог отвести глаза.
15
Заканчивался третий день их путешествия, и хотя все гости ранчо уже чувствовали себя намного лучше в седле, они с нетерпением ждали момента, когда окажутся в лагере и примут горячую ванну, приготовленную заботливым Томом. Но только около пяти отряд наконец остановился на отдых; изрядно проголодавшиеся всадники, с трудом разгибая затекшие ноги, покидали спины своих лошадей, с удовольствием вдыхая витающий в воздухе дразнящий запах готовящегося ужина.
Один из ковбоев увел Леди, собираясь расседлать и напоить ее, и хотя Шелби пыталась протестовать, уверяя его, что вполне может все сделать сама, он настаивал на своем. В результате она сдалась и в душе была этому рада. Сознавая, что она больше не в силах стараться выглядеть веселее и бодрее, чем она чувствовала себя на самом деле, Шелби отошла от коновязи и направилась к Тому.
— Привет! Мы по тебе уже соскучились, — сказала она.
Ее взгляд скользнул по россыпи картофелин совершенно невероятных размеров, завернутых в фольгу, и здоровенным бифштексам толщиной в добрых два дюйма, лежавшим на решетке жаровни. Шелби была страшно голодна, но такое количество провианта ее просто пугало.
А потом в лагерь приехал Коди, и ее волчий аппетит мгновенно пропал. Чем же он так волновал ее? Своей неотразимой внешностью? Речами? Манерами? Разумеется, нет. Он был упрямым, вздорным, высокомерным… по крайней мере с ней. Так в чем же дело? В ее собственном чувстве к нему? Да, она действительно влюблена в Коди Фарлоу, и отрицать это бессмысленно. Но что это меняет? Может, ей и в самом деле оставить ранчо и вернуться в Калифорнию? Там, по крайней мере, ей не придется каждый день видеть Коди, и, вероятно, она даже сможет когда-нибудь забыть его…
Коди спешился, снял свой черный «стетсон», вытер рукавом лоб и прямиком направился к Шелби. Будет нелегко, но решение принято, и они должны объясниться.
— Мне надо с тобой поговорить, — негромко сказал он.
Шелби почувствовала, как в ней снова просыпается беспокойство: выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Но однажды она уже уклонилась от разговора и понимала, что больше не должна так поступать. Это было бы нечестно по отношению к ним обоим.
— Эй, красавица, ты еще не забыла про наш уговор? — игриво осведомился Ланс, подходя к ней и по-хозяйски обнимая за талию. Несмотря на то, что целый день провел в седле, он выглядел удивительно бодрым и свежим.
Взгляд Шелби растерянно перебегал с Ланса на Коди и обратно. Что же делать? Глаза Коди потемнели от гнева, словно ясное голубое небо, затянутое грозовыми тучами, и ее беспокойство переросло в настоящую тревогу.
— Ланс, нам с Коди надо поговорить.
— Еще успеете. Ужин уже готов и, если не приступить к нему немедленно, он или остынет, или исчезнет в чужих желудках.
Не отпуская ее талии, Ланс взял с ближайшего стола две тарелки и отвел девушку к жаровне. Проходя мимо Коди, он якобы случайно задел его плечом и оглянулся:
— Извини, ковбой… Вы потом поговорите, ведь речь идет всего лишь о работе, не так ли?
Ланс улыбнулся, и его улыбка живо напомнила Коди Чеширского кота из «Алисы в стране чудес», а он этого персонажа всегда недолюбливал.
Шелби позволила Лансу поухаживать за ней и взяла из его рук уже наполненную тарелку. Она чувствовала себя немного виноватой перед Коди, но, говоря по правде, ей не особенно хотелось услышать то, что тот намеревался сказать. По крайней мере сейчас. Одного неприятного разговора в день вполне достаточно.
Она села рядом с Лансом за столик, украдкой бросила быстрый взгляд через плечо и тут же пожалела об этом. Ее глаза встретились с пристально смотрящими на нее глазами Коди; от их обжигающе холодного выражения по коже девушки побежали мурашки. Что же такого важного хотел он ей сказать, если небольшая отсрочка их беседы так взбесила его?
Внезапно всеобщее внимание привлек громкий крик:
— Бобби! Где Бобби?
Обернувшись, Шелби увидела Рут Ротмен, выбежавшую в центр лагеря. Она была чрезвычайно взволнована и лихорадочно озиралась по сторонам в поисках пропавшего сына.
— Бобби! О Господи, где же он?! — непрестанно твердила она.
Рут бросилась туда, где неподалеку от грузовичка Том колдовал над жаровней, затем метнулась назад. Муж следовал за ней по пятам. Он старался казаться спокойным, но его окаменевшее бледное лицо лучше всяких слов говорило о том, что творилось в его душе.
Шелби встала и встревоженно посмотрела на столик, за которым сидели дети. Они прекратили есть, болтать и смеяться и озадаченно уставились на мать Бобби.
Рут подбежала к Шелби и принялась трясти ее за плечи.
— Где мой сын? — кричала она. — Где он? Твои люди должны были присматривать за ним. Ты же говорила, что здесь безопасно, что детям ничего не грозит!
Генри Ротмен пытался оторвать свою жену от Шелби, бормоча что-то утешительное, но она оттолкнула его.
— Оставь меня, Хэнк. Мне нужен мой сын! — Ее пальцы снова впились в плечи растерянной Шелби. — Где он? Где?
Коди спокойно подошел к ней сзади и развернул лицом к себе. Он заговорил с ней мягким проникновенным голосом, в котором тем не менее слышались и нотки твердой уверенности в своих словах:
— Все будет хорошо, миссис Ротмен. Мы найдем его. Он наверняка где-нибудь рядом с лагерем — просто придумал какую-то новую игру и слишком увлекся.
В ее глазах стояли слезы, губы дрожали от страха.
— Это мой единственный сын, Коди… Мы приехали сюда из-за него, из-за его любви к ковбоям. Если с ним что-то случилось…