«Случилось. — Расстегнутая рубашка показывала стройную фигуру Лучана во всей красе. Эмил пожалел, что его самого обратили так поздно, ближе к среднему возрасту — о такой физической форме ему оставалось только мечтать. — В квартире мисс Харпер сидит охотник на вампиров из Палатинской гвардии».
Эмил чуть не выронил стакан с кровью, которую пил на завтрак.
«Что?!»
«То, что слышал. Вам с Мэри Лу нужно немедленно переехать».
Эмил сомневался, что понял все правильно.
«Мой повелитель, не лучше ли… — Эмил заикался, ошарашенный этим известием. — Не лучше ли будет… просто убить его?»
«Боюсь, что не выйдет. — Лучан сел в одно из обожаемых Мэри Лу мягких кресел. — Мина, видишь ли, экстрасенс».
Это добило Эмила окончательно.
«Что?» — довольно глупо повторил он. На век моложе князя — ему очень повезло, если вспомнить, что претерпел Лучан от своего новообращенного батюшки, — он так и не привык к своему родству с принцем крови и не знал, как вести себя в присутствии столь важной персоны.
«Она предсказывает, кто как умрет — людям по крайней мере. Испив ее крови, я тоже обрел этот дар».
Лучана это явно не очень радовало. Теперь Эмил понял, чем всю ночь занимался князь.
Удивительно! Он никогда еще не слышал об экстрасенсах, делающих правдивые предсказания. А теперь и Лучан стал пророком. Только кому интересно, как умрет тот или иной человек? Лучше бы счет в матчах предсказывал.
«Так или иначе, ей было видение, как я убиваю ее брата и палатинца. Этого допустить мы не можем».
Его слова повергли Эмила в изумление. Князь не хочет убивать палатинца, грозящего их благополучию и самой жизни?
Лучан с самого начала действовал совсем не так, как его отец, и Эмил его понимал.
Князь Дракула не признавал общепринятую точку зрения, воспрещающую убивать людей, особенно женщин и детей, ради пищи. Запрет, введенный его сыном, принес хорошие плоды, но должен ли он распространяться на папское воинство, стремящееся истребить всю вампирскую популяцию?
Эмил, однако, слишком дорожил своей головой, чтобы спорить с князем.
«Разумеется, повелитель», — только и сказал он в ответ.
«Но подвергать опасности тебя и Мэри Лу тоже не следует. Собирайте вещи и уезжайте. В Сигишоару не советую — они скорее всего о ней знают».
Эмил слушал князя с растущим ужасом. Знают? Выходит, он веками жил там под самым носом у палатинцев?
А теперь из-за того, что князь влюбился в соседку, некстати оказавшуюся экстрасенсихой, ему приходится капитулировать перед врагом и бежать.
«Хорошо, повелитель», — вымолвил он.
Он всегда отвечал князю только так, хотя на уме у него было совсем другое.
«А ваш брат?» — отважился спросить он.
«Что мой брат?» — резко отозвался Лучан.
Эмил, кажется, зашел слишком далеко, но Димитрие наверняка останется и будет драться, что нежелательно.
«Я… — Эмил знал, что должен быть осторожным. — Я просто подумал, что вы и брата предупредите, чтобы он и ваш племянник тоже могли уехать из города».
«Скажу и ему, когда время придет».
Сообразив по этим словам, куда ветер дует, Эмил решил как можно скорее увезти Мэри Лу.
Не только из-за палатинца, окопавшегося в соседней квартире, и не потому, что этому палатинцу предстояло стать пешкой в назревающей между братьями вампирской войне.
Он решил так по той причине, что никогда еще не видел у князя такого выражения глаз, хотя и догадывался, чем — вернее, кем — оно вызвано.
Теперь и он, Эмил, будет смотреть на Мину Харпер другими глазами. Если, конечно, увидит ее опять.
— Ну хватит, милая, — сказал он жене, кидавшей обувь в другой чемодан. — В Токио полно туфель.
Мэри Лу подняла на него заплаканные глаза.
— Некоторые из них у меня уже сорок лет! И теперь они опять входят в моду.
— Мы вернемся за ними, голубка, — заверил он, коснувшись ее руки.
— Точно? — шмыгнула она носом.
Эмил вспомнил упрямое лицо князя. Неизвестно, что он планирует, но какой-то план у него точно есть. И лучше быть подальше отсюда, когда этот план начнет воплощаться в жизнь.
— Абсолютно, — ответил он Мэри Лу. — Но сейчас надо ехать. Мне кажется, здесь назревает битва.
— Ну да, ты говорил. Палатинец.
— Он ни при чем. Битва состоится между князем и его братом.
— Да, понятно… они же веками ненавидят один другого. Я для того и старалась найти князю хорошую девушку, чтобы он смягчился немного. Мина ему подходила в самый раз из-за этой ее особенности.
— Какой особенности, милая? — уставился на жену Эмил.
Не могла же она знать. Откуда? Он сам ничего не знал, пока князь не сказал ему утром, хотя вообще-то знает обо всем, что происходит вокруг, разве нет?
— Той самой, — нетерпеливо махнула рукой Мэри Лу. — Она предсказывает, как людям предстоит умереть. Я подумала, что князю она понравится, ведь это так выделяет ее среди других девушек.
— Так ты знала об этом? — Ужас, испытываемый Эмилом, дошел до предела. — Знала — и позвала ее к нам на обед… вместе с князем?
— Конечно, знала. — Жена смотрела на него как на идиота. — Я почти каждый день езжу с ней в лифте — как же мне не знать, что творится у нее в голове? Проникнуть туда, правда, не так легко, зато ее братец — открытая книга. Стоило сложить два и два. Мне, признаться, самой хотелось куснуть, посмотреть, каково это, но ты всегда говорил, что нельзя кормиться там, где живешь. А потом я узнала, что приезжает наш князь, и сразу подумала: хорошо бы их познакомить. Девушка, знающая о смерти практически все, и твой всемогущий кузен. Подумать только, какой силой они могут стать вместе! Если же он ее обратит… и думать-то страшно.
— Мэри Лу. — Эмилу казалось, что все его нутро превратилось в камень. — Ты, случайно, никому об этом не говорила? Про Мину, про ее дар, про нее с князем. Скажи, что нет!
— Зачем бы я стала говорить? — захлопала глазами его жена. — Разве что Линде. И Фейт, и Кэрол с твоей работы. И Эшли. Да, еще Бекке, конечно.
— О Господи. — Эмил со стоном достал свой мобильник.
Глава сорок седьмая
19.00, 17 апреля, суббота.
Обитель Святой Клары.
Салливан-стрит, 154.
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк.
Мина сидела за чисто вымытым кухонным столом наискосок от Елены. Та — все еще дрожащей рукой — поднесла к губам кружку с горячим какао. Неизвестно еще, перестанет ли она когда-нибудь дрожать после всего, что перенесла.
— Молока подлить, милая? — Сестра Гертруда стояла наготове с кувшинчиком.
Елена не отвечала. Она то ли не понимала, что говорит монахиня, то ли оглохла от многочисленных побоев, которые на нее сыпались, то ли еще не вышла из шока.
Ничего удивительного. Мина сама испытала неслабый шок, когда Аларик, прыгая через столы, в одиночку обезоружил Стефана и сказал остолбеневшим посетителям ресторана, что тот — крупный наркодилер, а сам он — полицейский агент под прикрытием.
На месте потребителей липких крылышек Мина бы ему не поверила, но они — и официантки тоже, и менеджер, предложивший клиентам по лишнему луковому кирпичику за беспокойство — проглотили это без лишних вопросов.
Спускаясь вниз (Аларик заявил, что надо ехать в церковь Святой Клары, где окажут помощь Елене и «уладят все остальное»), они обнаружили в полумраке под лестницей еще двух «вампов», как их называл палатинец.
Увидев, как Аларик конвоирует Стефана под угрозой меча, монстры улепетнули через ресторанную кухню. Машина с тонированными чуть не дочерна стеклами, ожидавшая их за дверью черного хода, рванула с места, как только они в нее сели — так доложил Джон, пустившийся за ними в погоню. Они явно ждали только Мину с Еленой и Стефана — брат Мины и грозный охотник на демонов в их расчеты никак не входили.
Сначала бойфренд, потом соседи, теперь актер из ее сериала — этак, глядишь, все Минины знакомые обернутся вампирами.
Она не поняла вовремя, откуда знает Стефана Доминика, но зачем Стефан, он же Джеральд, хотел похитить ее?
Аларик где-то в другом помещении поливал святой водой различные части его тела, добиваясь ответа на этот самый вопрос.
Крики вампира долетали даже сюда, на кухню.
— Давай подолью. — Сделав это, монахиня поправила пуховое одеяло, в которое закутала девушку. — Какао с молоком полезно и для тела, и для души.
Елене повезло уберечь свою душу. Понимает ли она это? Возможно, и нет.
Мина стала относиться к Аларику куда мягче после того, как он спас их с Еленой. Трудно ненавидеть человека, прыгающего через ресторанные столики и хватающего за горло вампира, который пытается вас похитить.
— И часто у вас происходит нечто подобное? — спросила она Абрахама Хольцмана, показывая в сторону, откуда неслись слабые вопли Стефана Доминика. Хольцман представился ей и Джону как начальник Аларика Вульфа. Сейчас он нервно метался по кухне, то и дело натыкаясь на сестру Гертруду и говоря каждый раз: «Извините, сестра».
— Хвала небесам, нет, — ужаснулся он, притормаживая. — В обычных обстоятельствах мы этого избегаем. У Аларика свои методы… не могу сказать, что одобряю их, но свою эффективность они доказали.
— Да-да, все ясно, — сухо прервала его Мина.
Ей не нравилось, что Джон так охотно вызвался «помочь» Аларику и нескольким францисканцам из здешнего монастыря допрашивать Стефана.
— По вашему тону, мисс Харпер, я заключаю, — с легким беспокойством произнес Хольцман, — что вам не слишком нравится офицер Вульф и вся Палатинская гвардия. В вашей ситуации это, впрочем, вполне естественно.
Мина почувствовала, что краснеет. Аларик определенно доложил боссу, что это за «ситуация» — сказал, что Мина спит с князем тьмы. Ее удручало, что совершенно незнакомый человек, по возрасту годящийся ей в отцы, посвящен в столь интимные подробности ее жизни.
Интересно, сестра Гертруда тоже знает? Мина покосилась на пожилую монахиню — та ласково уговаривала Елену съесть шоколадное печеньице, только что из духовки. Выйдя из такси и оказавшись на кухне, Мина только и делала, что поглощала Гертрудину выпечку. (Аларик всю дорогу укрывал Стефана от солнца своим кожаном и держал у его горла меч, к большой растерянности таксиста.)
— Какое бы впечатление ни произвел на вас Вульф, — продолжал Хольцман, — а я не сомневаюсь, что впечатление было красочное, вы должны знать, что он является одним из лучших офицеров нашего подразделения. Каждый год у него на счету выходит больше убитых вампиров, чем у иного гвардейца за всю карьеру. При этом он обходится без потерь среди мирного населения, в чем его и вовсе никто не смог превзойти. Манеры у него, конечно, оставляют желать, но от человека его происхождения другого и ожидать трудно.
— Происхождение? С ним что-то не так? — подняла брови Мина.
— Он незаконнорожденный, видите ли, — прошептал Абрахам, бросив взгляд на Гертруду с Еленой.
— У нас в Америке говорят «вырос в неполной семье», — ответила Мина тоже шепотом, пряча улыбку. — Не так уж это и страшно — с кем не бывает.
— Но он не рос в семье. Мать-наркоманка им совершенно не занималась. Он рос на улице, а после попал в приют, где его и нашел рекрутер нашей Гвардии. Правда ли, что вы экстрасенс? — Абрахам задал этот вопрос, не дав Мине толком переварить информацию о несчастливом начале биографии Вульфа. — Аларик скорее всего не так понял, с ним это часто случается. У него, что естественно, плохо развиты социальные навыки.
Мина напряглась — ее раздражало высокомерие как Хольцмана, так и Вульфа, свойственное, очевидно, всем палатинцам.
— Вы правы. Он все не так понял.
— Я так и думал. — Абрахам взглянул в окно, потом на часы. — Солнце садится. Думаю, нам лучше перевести мисс Елену в комнату без окон, сестра.
— Да, хорошо. Пойдем, дорогая. — Сестра Гертруда положила руки на плечи Елене. Та поднялась, как послушный ребенок, и пошла куда-то с монахиней.
— Постойте, — сказала Мина. — Без окон? Что, по-вашему, будет, когда солнце зайдет?
— Э-э… весьма вероятно, что с наступлением темноты Дракулы явятся сюда за вами, мисс Харпер.
— За мной? — ахнула Мина. — Зачем я им нужна?
— Вопрос на миллион долларов, вам не кажется? — Абрахам подошел к этой теме с чисто академическим пылом. — Я как эксперт-демонолог не совсем понимаю, зачем взятому нами вампиру понадобилось похищать вас средь бела дня — ведь он рисковал поджариться. Вы действительно очень нужны, мисс Харпер — то ли князю тьмы, то ли кому-то еще.
Лучан хотел ее похитить? Это просто смешно! На рассвете, засыпая в его объятиях, она, правда, взяла с него слово уйти и больше не возвращаться, чтобы не убить ненароком Джона с Алариком.
Но похищать ее против воли? Нет, никогда. Они с Лучаном любят друг друга. Он никого бы не стал посылать — похитил бы ее сам в крайнем случае.
Или все-таки послал бы кого-то?
Хольцман, однако, не дал Мине и слова сказать.
— Сейчас мы, как говорится, задраим люки и приготовимся к долгому бдению. Мы с вами будем держать оборону, а эта юная леди… — Елена так и стояла в дверях с сестрой Гертрудой, обнимавшей ее за плечи, — отправится спать.
Сестра кивнула — ее, видимо, нисколько не беспокоило, что их тихая обитель с приходом тьмы подвергнется вампирской атаке.
— Я и чеснок ей на дверь повешу, — пообещала она.
— Отличная мысль, — одобрил Хольцман. — Старые средства — самые верные.
— А тут у меня полуавтоматическая «беретта» с серебряными пульками. — Она похлопала себя по облачению. — Авось уложу пару-другую этих поганцев.
Не зря Мина испытывала нехорошее чувство относительно этого места: сплошные психи, настоящий дурдом.
Тут, ко всеобщему удивлению, подала голос Елена.
— Я… — начала она, устремив голубые глаза на Мину. Стеганое одеяло огромных размеров окутывало ее, как кокон. — Я не хотела тебе звонить, Мина. — Слеза из опухшего глаза покатилась по багрово-синей щеке. — Не хотела делать тебе неприятно, как мне. Но он нашел твою карточку. Сразу. А сегодня они почему-то сказали позвонить. Сказали, если нет, то сделают со мной, как с другие девушки. Прости.
Заслонив дрожащими руками лицо, она разрыдалась. Сестра Гертруда, цокая языком, порывисто прижала ее к груди.
— Тише, тише, милая. Они гадкие создания, очень гадкие. Не вини себя, ты ничего не знала.
— Не знала, — с плачем соглашалась Елена, — не знала!
— Все хорошо. — Мина, всем сердцем сострадая несчастной, обняла ее сзади. — Правильно сделала, что позвонила. Я сама тебя об этом просила, помнишь? Я сказала, что помогу тебе, и помогла. — Формально Елене помог Аларик, но кто привел его вместе с мечом в ресторан, как не Мина? — Ты что-то говорила о других девушках?
— Для банкиры. — Елена подняла залитое слезами лицо от плеча монахини. — Джеральд, он никакой не арт-менеджер. Девушки он кормит банкиры.
— Кормит девушками банкиров? — Мина в смятении и ужасе потрясла головой. — Что ты такое говоришь?
— Банкиры, — повторила девушка. — Чтобы они стали вампиры.
Глава сорок восьмая
19.30, 17 апреля, суббота.
Обитель Святой Клары.
Салливан-стрит, 154.
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк.
— Господи, — сказала Мина, когда сестра Гертруда увела совершенно неадекватную Елену из кухни.
— Что? А, сестра Гертруда. Поистине необыкновенная женщина. Святая Клара, современница Франциска Ассизского, основала монашеский орден исключительно для женщин, для «бедных клариссок». Она также — вам это должно быть интересно, мисс Харпер — считается покровительницей телевидения благодаря тому, что…
— Нет-нет, — перебила Мина, рискуя показаться невежливой, — я не сестру Гертруду имела в виду…
В коридоре послышалась тяжелая поступь. Дверь распахнулась, вошел Аларик — белокурая прядь падала ему на глаза.
— Он что, умер? — осторожно спросила Мина. Так ему, конечно, и надо за то, что делал с Еленой, но желать смерти кому-то, даже вампиру, нехорошо.
— Нет, просто сделали перерыв. — Аларик направился прямиком к почти промышленному монастырскому холодильнику. — Пить очень хочется.