— Ты по-прежнему думаешь, что идея выбрать Джерси местом твоего третьего магазина была хорошей?
Барбара обеспокоенно посмотрела на Уиллоу, когда она вернулась в холл.
Женщина поморщилась. Когда пришло время открывать новый магазин ее моделей, она вначале подумала о Париже, но после тщательного экономического анализа Джерси показался ей многообещающим: его население состояло в основном из богатых людей и он расположен был в 14 милях от самой Франции. Она старалась похоронить свое прошлое, связанное с этим городом, до конца не осознавая, насколько это будет сложно!
— Я деловая женщина, — твердо сказала Уиллоу. — Джерси — прекрасный выбор.
— Стюарты, похоже, тоже так думают, — многозначительно заметила Барбара.
Барбара была ей хорошим и надежным другом, и вся история отношений Уиллоу с богатой и влиятельной семьей Стюартов была рассказана ей с самого начала.
— Тогда я должна вывести их из этого заблуждения, не правда ли? — решительно сказала Уиллоу, снова беря сумочку. — Мне не нужно просить, чтобы ты присмотрела за Дани?
— Нет, — улыбнулась Барбара.
Обе женщины при абсолютном согласии рьяно охраняли благополучие Дани.
Выйдя из гостиницы, Уиллоу остановилась на минутку, чтобы незамеченной понаблюдать за Джорданом. Перед гостиницей на набережной стояли несколько столов и стульев, но Джордан не поддался искушению их комфорта и стоял у стены, окружавшей гостиницу. Он смотрел, прищурившись, на море, время от времени с мрачным выражением лица отпивал из стакана, который держал в руке. В тусклом свете луны он казался еще более неприступным — большой, темный и бесконечно властный.
Почувствовав ее взгляд, он начал медленно поворачиваться, и Уиллоу сразу направилась к нему.
— Тоже? — коротко спросил он.
Она удивленно подняла брови, принимая у официанта сухой мартини с лимонадом — явно заказ Джордана. Это был ее обычный напиток после ужина, и она никак не могла предположить, что он помнит такую мелочь.
— Что-что? — переспросила она, как только они остались одни.
— Дани спросила, не болеешь ли ты тоже, — мрачно напомнил он ей. — Она больна?
Ее лоб разгладился.
— У Барбары от перелета началась мигрень, — сказала Уиллоу. — Я решила, что будет лучше, если мы с Дани поужинаем в ресторане, пока Барбара выспится.
Слишком поздно она поняла, что в конце концов объяснила, почему Дани была в ресторане в столь поздний час. Губы Джордана скривились в усмешке.
— Теперь ей лучше? — протянул он.
— Намного, — отрезала Уиллоу. — Надеюсь, тебя не только это занимает, тебе ведь нужно обсудить со мной и другие вопросы?
Она очень хотела, чтобы этот разговор закончился как можно скорее, и не только потому, что безумно устала за целый день.
— Те же самые, — грубо парировал он. — Неужели ты не понимаешь, в какое неудобное положение ставишь Симону и Дэвида, останавливаясь в гостинице, а не в их доме?
Она вызывающе откинула голову, и он не мог оторвать взгляд от огромных зеленых глаз, маленького вздернутого носа, полных чувственных губ, неожиданно подчеркивающих тонкие линии лица.
— Дани, конечно, их внучка, но я им не родственница, — сказала она. — И я не собираюсь оставлять Дани жить где-либо без меня.
— Ты их невестка! — Глаза Джордана блеснули в темноте.
— Бывшая, — поправила она напряженным голосом. — Уверена, что тот факт, что я остановилась в гостинице, не поставит их в более неловкое положение, чем если бы я жила у них! Я никогда не нравилась им в качестве жены Расселла и не собираюсь травмировать ни себя, ни Дани, останавливаясь у них в качестве «гостьи»!
— Ты никогда не давала им возможности…
— Это они никогда не давали возможности мне! — Ее глаза предостерегающе сверкнули. — Кто был более уязвим: богатые Стюарты или девушка, вышедшая замуж за их единственного сына?
— Симона была расстроена слишком скорой свадьбой…
— Я тоже! — Она была так напряжена, что дыхание у нее часто прерывалось. — Но у такого пустяка, как беременность, есть свойство со временем проявляться более отчетливо.
Губы Джордана сжались.
— Но ты же получила богатого мужа, не так ли?
Уиллоу задохнулась от гнева. О да, она получила богатого мужа, Расселла Стюарта, который решил, что она нужна ему в качестве жены. Но она была на третьем месяце беременности во время их торопливой регистрации в лондонском офисе бракосочетания, и ни Симона Стюарт, и ни один из ее снобов-друзей так и не забыли этого.
Стараясь успокоиться, она сделала глубокий вдох.
— Если мы будем и дальше обмениваться оскорблениями, то это не сделает положение менее неловким, — сказала она ему, пытаясь унять дрожь в голосе.
— А я не оскорбляю тебя, — резко ответил Джордан. — Я просто констатирую факты.
Конечно, он знал, что унижает ее. Но правде надо смело смотреть в глаза: она действительно вышла замуж за влиятельного человека, и именно ее беременность послужила причиной поспешного брака. Но Джордан ошибался, если думал, что она заманила Расселла в свои сети. Все было наоборот.
— Ты ничего не знаешь, — задумчиво произнесла она.
— Я говорю о том, что имело место в реальности, — нанес Джордан ответный удар. — Расселл был в отчаянии, когда ты ушла от него и забрала Даниэль. А развод окончательно добил его.
Она прекрасно разбиралась в чувствах Расселла, как, впрочем, и в своих. После развода она испытала необыкновенное чувство облегчения, и ощущение свободы, пришедшее вслед за ним, она сейчас не променяет ни на что.
— Я приехала на Джерси не для того, чтобы обсуждать прошлое…
— А для чего же ты вернулась?
— Как ты уже правильно заметил, я деловая женщина, — спокойно сказала она, — и свою командировку совмещаю с визитом Дани к Стюартам.
— Как я понимаю, ты будешь сопровождать ее во время этого визита? — медленно проговорил он.
— Конечно. А что, есть возражения? — Она изучающе взглянула на него.
— Нет, — ровно ответил он. — Сколько ты намерена пробыть на острове?
— А ты что, входишь в ту службу охраны, что требует от всех гостей расписываться в полицейском реестре, когда они снимают номер в гостинице? — язвительно спросила она.
— Нет. — По его грубому тону она поняла, что ему совсем не смешно. — Но ты же, наверное, знаешь, сколько пробудешь здесь?
Уиллоу нахмурилась.
— Я собираюсь остаться до четверга, — осторожно сказала она. Какая ему разница, надолго ли она останется? — Мне нужно приготовиться к демонстрации моделей, которая должна состояться в начале месяца.
— Понятно, — с задумчивым видом Джордан поставил пустой стакан на стол.
Уиллоу с подозрением разглядывала его. Похоже, что-то не давало ему покоя, и у нее было такое чувство, что это что-то ей не понравится.
— Джордан, в чем дело? — нервно спросила она.
— А остров сильно изменился с тех пор, как ты была здесь в последний раз? — с легкостью увернулся он от ответа.
— Красив, как всегда, — резко проговорила женщина. — Теперь скажи мне, что случилось.
— Ничего. — Он посмотрел на залив. — К сожалению, не часто я могу вот так спокойно постоять и полюбоваться красотой залива Сент-Брелад, — тихо сказал он. — Иногда я даже забываю, насколько он прекрасен.
В качестве одного из многочисленных финансовых советников Джордан был чрезвычайно занятым человеком. Остров был процветающим финансовым центром, и Джордану приходилось много работать. И все же Уиллоу совсем не отвлекли его замечания. Она понимала: он что-то от нее скрывает.
— Тебе лучше сказать мне, Джордан, — проговорила Уиллоу. — Если не скажешь, мне придется спросить у Симоны, — угрожающе добавила она, зная, как все мужчины в семье оберегали эту миниатюрную женщину, которой каким-то образом удавалось скрывать от них свое стальное сердце и решительный характер.
Рот его сжался от этой угрозы, глаза сузились.
— Ты не хочешь ладить со мной, Уиллоу, — тихо сказал он.
Она и бровью не повела, услышав угрожающие нотки в его голосе. Ей даже показалось, что он на какое-то мгновение проникся уважением к ней. Да пусть он подавится своим уважением, ей нужны прямые ответы!
— Я серьезно, Джордан, — бросила она.
— Я тоже, — отрезал он, внимательно посмотрев на Уиллоу.
По спине у нее пробежали мурашки от нехорошего предчувствия, но внешне она ничем не выказывала своего волнения: она пристально смотрела Джордану в глаза, принуждая к ответу.
Наконец Джордан не выдержал ее взгляда.
— Ты превратилась в настоящую тигрицу, — презрительно сказал он.
— Я просто научилась жить, — резко ответила Уиллоу.
Он пожал плечами.
— Может быть, этого и не случится. Он сказал, что приезжает, но потом, видимо, передумал, не предупредив. Симона…
— Он? Ты имеешь в виду Расселла, да? — Ее ногти впились в ладони, тело окаменело от напряжения. — Значит, он приезжает сюда?
Джордан снова пожал плечами.
— Он только сказал, что хочет проведать Симону и Дэвида на этой неделе. Ничего определенного не планировалось.
— Он знал, что мы с Дани приезжаем? — потребовала она ответа.
— Сомневаюсь. Хотя Симона, может быть, и обмолвилась при разговоре с ним. Ради бога, смени это потрясенное выражение лица, когда-то ты была за ним замужем, — с отвращением добавил Джордан.
Расселл. Здесь. Расселл, со смеющимися голубыми глазами, слишком длинными темными волосами и телом греческого бога. Последний раз она видела его год назад, и потом первые полгода она каждый раз, когда кому-то открывала дверь или поворачивала на улице за угол, со страхом ожидала увидеть его, а оставшиеся полгода благодарила судьбу, что этого не случилось.
И именно этот год мира и покоя дал ей надежду, что за это время, за это время…
Но, может быть, он не изменился.
2
На следующее утро, выскочив из кровати после бессонной ночи, первым порывом Уиллоу было бежать, бежать и бежать. Но ведь она уже сбежала от Расселла, когда наконец решила оставить его. И вот он снова встал на ее пути, отказываясь оставить ее в покое.
Может быть, пора забыть прошлое и относиться к нему как к старому знакомому? Она понимала, что ради Дани не сможет постоянно убегать от Расселла. А может, он и не приедет вовсе? Она чувствовала себя трусихой, хотя, призналась себе Уиллоу, никогда и не притворялась храброй.
Когда Барбара пошла с Дани на пляж, который был недалеко от гостиницы, Уиллоу отправилась в Сент-Эльер посмотреть свой новый магазин, уверенная, что работа отвлечет ее от утренних мыслей. Количество покупателей в этот ранний час убедило ее, что она не ошиблась в выборе места.
Приятно было снова увидеть Мерилин, которая до переезда сюда заведовала лондонским магазином. Они давно дружили. Мерилин довольно быстро адаптировалась здесь, ей понравился остров, и она была в восторге от прекрасной погоды и дружелюбных островитян.
Уиллоу с удовольствием помогала ей все утро, узнала от Мерилин все сплетни за последние три месяца и еще раз убедилась, что все идет гладко. Она ушла в начале первого, уверенная в том, что новые модели, которые представит на показе мод в следующем месяце, здесь пойдут нарасхват.
Перед уходом Барбары и Дани она сказала, что будет обедать с ними в гостинице, и пока шла на встречу, ее переполняла радость успеха, которая разом погасла, когда, подходя к пляжу, она увидела, что рядом с дочкой на песке сидит темноволосый мужчина, а Дани болтает с ним, как со старинным приятелем.
Человек повернулся, и Уиллоу застыла, когда узнала Джордана.
А Дани права, подумала она, Расселл и Джордан действительно чем-то очень похожи.
Пока она к ним приближалась, Джордан поднялся, отряхивая с рук песок. Его взгляд изучающе скользнул по ее мертвенно-бледному лицу. Сегодня он был одет в повседневную одежду: белые широкие брюки и такую же просторную рубашку. Последняя была выполнена в довольно своеобразном стиле, и Уиллоу никогда не видела раньше, чтобы что-либо подобное он позволил себе надеть.
Одежда великолепно оттеняла его темную кожу и волосы, и Уиллоу не могла не заметить, насколько он привлекателен. В прошлом она всегда была слишком занята своей ролью жены Расселла, и у нее не было времени, чтобы разглядеть Джордана. Но в течение двух последних дней она постоянно ощущала его присутствие, и это ощущение ей не нравилось.
Джордан всегда ясно давал ей понять, что к большинству представительниц прекрасного пола относится с презрением. Хотя в сексуальном плане он был в расцвете сил, Уиллоу редко видела его с женщинами, не говоря уже о том, чтобы он приводил их домой. Расселл иногда намекал на несчастную любовь Джордана в прошлом, но ее это никогда особенно не интересовало. Теперь она об этом пожалела. У Уиллоу было такое чувство, что с этим человеком лучше иметь все козыри наготове.
— Мамочка! — Лицо Дани просияло, когда она заметила ее. Девочка побежала по золотистому песку, — теплый ветерок разметал ее серебристые косички, — и кинулась в объятия Уиллоу. — Ты сегодня закончила работу? — с надеждой спросила она.
Прежде чем ответить, Уиллоу посмотрела на Джордана, почувствовав его неодобрительный взгляд: он осуждал ее за то, что ради карьеры она оставила дочь на целое утро.
Уиллоу повернулась к Дани. Неужели она действительно забросила своего прелестного ребенка ради карьеры? Нет, как в эту поездку, так и тогда, когда она ездила в Нью-Йорк, она всегда брала с собой Дани. Но в Лондоне, когда Дани была в саду, она работала, а свои модели обычно создавала ночью, когда девочка уже спала.
Пусть Джордан думает, что хочет, но она отдавала Дани больше времени и любви, чем многие женщины, делающие карьеру. И рядом всегда была Барбара.
— На сегодня — да, — легко ответила она, тщательно стараясь избегать взгляда Джордана.
Она повернулась, чтобы полюбоваться огромным замком из песка, построенным Дани утром, выскользнула из босоножек и зарылась пальцами в теплый песок, уверенная, что выглядит прекрасно в изумрудно-зеленой блузке спортивного покроя с широким черным ремнем.
— Все в порядке, Барбара?
Уиллоу внимательно посмотрела на сидящую рядом няню, которая наблюдала за ними.
— Правда, красивый? — Дани все еще держала Уиллоу за руку. — Дядя Джордан сказал, что покажет мне завтра настоящий замок. Надо будет идти через море и…
— По мощеной дорожке под водой, — помог ей Джордан. — К замку нельзя пройти, пока не начнется отлив. Чтобы добраться до отлива, нам нужна будет амфибия. И я сказал, что мы пойдем, если разрешит мама, — мягко добавил он.
Как оказалось, Джордан провел с Дани на пляже много времени, строя ров и предлагая девочке маршруты прогулок, и Уиллоу не могла объяснить мотивы такого поведения. Прошлой ночью он ушел почти сразу после того, как рассказал о возможном визите Расселла к родителям. Может быть, Джордан думал, что она вернется в Англию до того, как ей придется выдержать эту встречу. Безусловно, Уиллоу не была в восторге от идеи опять увидеть Расселла, но она ведь обещала Симоне и Дэвиду, что привезет к ним Дани, и не возьмет свое слово обратно.
— Мамочка? — обеспокоенно спросила Дани, видя, что мать не отвечает.
Уиллоу улыбнулась дочери.
— Я сама свожу тебя в замок Елизаветы, Дани, если ты хочешь его увидеть. Дядя Джордан слишком занят, и мы не можем отнимать у него столько времени. — Она с вызовом посмотрела на Джордана, с подозрением отнесясь к его предложению.
Он никогда не производил впечатления человека, любящего детей, и вдруг — строит замки из песка и предлагает завтра взять Дани на прогулку.
Джордан пожал плечами.
— Финансовый мир несколько дней сможет обойтись без меня, — развеял он ее сомнения. — Я уверен, Дани понравится замок.
Уиллоу не смогла удержаться от того, чтобы собственническим жестом не положить руки на худенькие плечи Дани, которая выглядела такой маленькой и уязвимой в своем красном купальнике.
— Я сказала: если она захочет пойти, с ней пойду я. Или Барбара, — решительно проговорила она.
Карие глаза метнули молнии, но никто так и не узнал, что собирался сказать Джордан, потому что Барбара предложила Дани поплавать. С криком восторга девочка убежала, уверенная в том, что взрослые сами решат, кому из них вести ее в замок. Барбаре даже пришлось бежать за ней, чтобы успеть, пока та не нырнула в холодную воду.