— Я рада, что вам нравятся дегустационные образцы, — сказала она, удивленная тем, что его обаяние действует на нее сильнее, чем ей бы хотелось.
— Я не смог удержаться. — Его неотразимая улыбка была под стать глубокому бархатному тембру голоса. — Я говорил вам в тот вечер, что мне не хватает силы воли, когда дело касается чего-то сладкого.
Он действительно так говорил, хотя сегодня его слова звучали обольстительным предупреждением, адресованным ей.
Его трепетный взгляд опустился на ее губы, словно проверяя, насколько сладкой может оказаться она, и Кейла почувствовала, как ее охватывает дрожь.
Черт бы побрал это мое предательское тело, подумала она и, скрестив руки на груди, сказала:
— Будьте осторожней, вы же не хотите объесться сладостей.
— Сомневаюсь, что такое возможно, — пробормотал он мечтательно. — Но как бы это было здорово.
Она едва сдержалась, чтобы не засмеяться. Он снова заигрывал с ней, но хотя ей нравился его шутливый тон, она не забывала, что у него есть подруга.
Деловой разговор, Кейла. Старайся думать только о деле, напомнила она себе сурово. Поскольку он пришел в ее кондитерскую, она хотела знать, зачем.
Однако вместо того, чтобы объяснить причину своего появления, он наклонил голову и слишком пристально стал рассматривать Кейлу.
— Кажется, вы были немного удивлены, увидев меня.
— Приятно удивлена, если вам от этого станет легче, — сказала она. — Должна сознаться, я не была уверена в том, что снова увижу вас.
Он поймал ее взгляд.
— Вам необходимо сразу же уяснить одну вещь относительно меня. Я человек слова, и никогда не говорю того, чего не думаю, или того, чего не выполню.
Его тон был твердым, взгляд искренним, и Кейла поверила ему.
— Приятно слышать.
Он коротко кивнул.
— Я знаю, что мне следовало сначала позвонить вам и предупредить о моем визите, но мне сегодня неожиданно удалось вырваться из ресторана, и я решил положиться на удачу и понадеялся, что застану вас.
Он быстро оглядел кондитерскую. Хотя наплыв прошел, здесь все еще был с десяток покупателей, ждущих своей очереди.
— Может быть, сейчас не слишком удачное время для разговора? Если так, можем договориться, и я заеду попозже.
Кейла была признательна ему за такое понимание. Не было никаких причин переносить их встречу. Кроме того, ей не терпелось узнать, что ему нужно и собирается ли он все еще воспользоваться ее услугами.
— Сейчас вполне удобное время, — сказала она и могла бы поклясться, что услышала, как он вздохнул с облегчением. — Пойдемте в мой кабинет, где нам никто не будет мешать.
Он прошел следом за ней через пекарню, бросив внимательный взгляд на электрические печи во всю стену, обилие решеток для охлаждения вынутых из печей изделий, многочисленные ящики, а также на промышленного размера миксеры.
— Внушительное у вас производство, — прокомментировал он, явно удивленный высокотехнологичным оборудованием, которым она пользовалась для изготовления своих десертов. — Я и не представлял, что тут все поставлено на поток.
Кейла с улыбкой взглянула на него через плечо.
— Да уж конечно, мы дадим сто очков вперед какой-нибудь старомодной маленькой пекарне со штучным производством.
Он засмеялся низким хрипловатым смехом.
— Совершенно в этом уверен.
Они вошли в ее кабинет. Кейла села за свой рабочий стол, в удобное, обитое твидом кресло, ожидая, что он займет одно из кресел напротив нее. Вместо этого он уверенно приблизился к ней и уселся на край стола, закинув ногу на ногу.
Это была типично мужская поза, и ее пульс лихорадочно забился от его наглой самоуверенности. Кейла заставила себя смотреть на его красивое лицо и в греховные синие глаза, но боковым зрением все-таки увидела, как на его упругих мускулистых бедрах натянулись вылинявшие джинсы. Он сидел так близко, что до него можно было дотронуться, и она боролась с искушением сделать это.
Кейла подавила вздох. Видимо, ей придется отказаться от этих возбуждающих конфет, которые, похоже, продолжали действовать на нее даже после того, как влияние стимулятора должно было закончиться. Надо будет учесть это. А еще лучше найти подходящего темпераментного мужчину, который мог бы есть ее конфеты, а потом удовлетворять свою страсть с их помощью.
О да, она определенно хотела завести себе на какое-то время такую игрушку. Мужчину, единственной целью которого было бы позволить ее телу петь от удовольствия — снова и снова. Особенно такого, у которого угольно-черные волосы, бесподобные синие глаза и греховный рот.
Совсем как у того мужчины, который сидит передо мной, подумала Кейла.
И снова жаркая волна захлестнула ее. Глубоко вдохнув воздух, Кейла постаралась выбросить из головы провокационные мысли, пока они не привели к серьезной неприятности.
— Итак, чем я могу быть вам полезна, мистер Тримейн?
— Зовите меня Джек, пожалуйста, — настойчиво сказал он, — особенно с учетом того, что нам предстоит работать вместе. Я же говорил вам, что заинтересован в том, чтобы вы создавали десерты для ресторана «У Тримейна, на окраине», и вы обещали мне заключить со мной эксклюзивное соглашение. — Он наклонил голову. — Вы передумали?
Казалось, он слегка нервничал в ожидании ее ответа, и Кейле было трудно поверить, что такой уверенный в себе мужчина мог бояться, что она откажет ему в его просьбе. От подобного предложения она бы никогда не отказалась, но было приятно сознавать, что ее согласие так важно для него и что он действительно хочет, чтобы она изготавливала для его ресторана десерты. Это давало ей такое ощущение своей женской силы, которое было ей доселе неведомо и которое очень ей нравилось.
— Нет, я не передумала, — тихо сказала она и сразу же увидела, как расслабились его напряженные плечи.
Он наградил ее еще одной своей неотразимой улыбкой.
— Тогда, я думаю, это уравнивает нас с вами.
— Вы хотите заказать что-то особенное? — улыбнулась она ему.
— Именно за это я и собираюсь платить вам. За вашу изобретательность и разнообразие десертов. Я полностью открыт для новых идей, так что не стесняйтесь.
— Приятно знать, что вы так отважны, — поддразнила она. — Это дает мне полную свободу творчества.
Его глаза весело заблестели.
— Послушайте, я же попробовал «Розовую белку» в тот вечер. Разве не так?
— И соус вам понравился, — напомнила она ему.
— Это должно было показать вам, на какой риск я способен, так что смелее, дорогая. — Он подмигнул ей.
Смелее. Он и представить себе не мог, какими смелыми могут быть ее идеи, а она не могла удержаться от того, чтобы проверить, что произойдет, если она привнесет немного неожиданного удовольствия в их дело. Результат, без сомнения, будет взрывным.
— Как вы думаете, когда бы я мог попробовать первый десерт, который вы создадите для меня? — спросил он.
— Сейчас прикинем, — задумчиво произнесла Кейла, открывая лежащий на столе еженедельник и листая его. — Сегодня среда, а мне нужно несколько дней, чтобы опробовать некоторые новые рецепты и посмотреть, что я могу предложить. Может, я вам покажу кое-что, скажем, в воскресенье?
— Это меня вполне устраивает. В какое время?
— Поскольку я не хотела бы, чтобы нам мешали покупатели, как насчет половины восьмого вечера, спустя полчаса после закрытия кондитерской?
— Отлично. Я приеду.
Делая карандашом пометку в своем календаре, Кейла случайно задела рукой бедро Джека. Она мужественно попыталась не замечать жара его тела, равно как и своей собственной реакции, вызванной этим целомудренным прикосновением. Можно представить себе, какой огонь вспыхнул бы между ними, прикоснись они друг к другу кожей к коже…
Джек соскользнул с ее стола и полез в задний карман брюк за бумажником. Он извлек из него чек и положил перед Кейлой. Бросив взгляд на значащуюся там совершенно невероятную сумму, она снова посмотрела в его бездонные синие глаза, в которых можно было утонуть.
— Я бы предпочла подождать, пока смогу лучше понять, что вам нужно. — Она придвинула чек к нему. — Вы даже еще не знаете, понравятся ли вам десерты, которые я придумаю для вас.
— В таком случае мы будем работать над ними до тех пор, пока они меня не удовлетворят. — Видимо, его нисколько не беспокоила такая возможность. — Я не сомневаюсь, что вы заслуживаете всех этих денег. А еще я знаю, что первоклассное никогда не бывает дешевым.
Какая слепая вера в ее способности! Кейла покачала головой, понимая всю тщетность дальнейших возражений.
— Ну хорошо.
Если окажется, что он дал ей завышенную сумму, она вернет ему излишек. Хотя, совсем неплохо было бы, черт возьми, иметь такую кругленькую сумму на своем счете.
— Значит, договорились?
Поскольку он возвышался над ней, она тоже встала. Ей надо было выяснить один вопрос прежде, чем ее адвокат подготовит окончательный контракт и передаст его Джеку. Она не знала, как тактичнее спросить о том, что ее волнует, поэтому спросила напрямую:
— На банкете торговой палаты у меня сложилось смутное впечатление, что ваша приятельница не слишком обрадуется, узнав, что мы с вами сотрудничаем. Не станет ли это проблемой для меня?
Меньше всего Кейле хотелось бы, чтобы какая-то ревнивая особа ославила «Сплошной соблазн» и нанесла урон ее репутации.
— Я порвал с Гретой в тот вечер, когда состоялся банкет, — сообщил он ей, и она не услышала сожаления в его голосе. — Так что у меня нет никаких приятельниц, насчет которых вы могли бы беспокоиться. Я холост и свободен.
Это было приятное заявление, и Кейла не могла сдержать таинственной улыбки, заигравшей на ее губах. Похоже, объект для испытания стимулирующих десертов найден, и он превосходен.
Глава третья
Джек прошел на кухню своего ресторана, чтобы окончательно удостовериться в том, что все в порядке, прежде чем отправиться в «Сплошной соблазн» на встречу с Кейлой. Для воскресного вечера дел сегодня оказалось необычно много, но с таким, как у него, менеджером и высокопрофессиональным персоналом, Джеку было не о чем беспокоиться.
Непрерывный поток заказов на закуски и горячие блюда заполнял экран компьютера. Информационная система, внедренная им несколько месяцев назад, позволяла эффективно организовывать работу кухни и рационально использовать персонал. Шеф-повар следил за тем, чтобы рядовые повара работали ритмично и готовили высококачественные блюда, которыми и славился ресторан «У Тримейна, в центре».
Убедившись в том, что все идет как надо, Джек подошел к своему управляющему менеджеру Ричу, который помогал украшать блюда и в последний раз окидывал их взглядом перед тем, как официанты разносили клиентам.
Рич был не только его правой рукой с того момента, как шесть лет назад был открыт ресторан «У Тримейна, в центре». Они выросли в одном и том же бедном районе, и Рич был его лучшим другом с десятилетнего возраста. Оба они рано потеряли своих отцов, и их поднимали на ноги одинокие матери, которые с трудом сводили концы с концами. Оба были своенравны, однако направили свою энергию и амбиции молодости на то, чтобы чего-то добиться в жизни.
Вместе они прошли через многие испытания, умудрились при этом сохранить почти братскую дружбу, во всем поддерживая друг друга. И сейчас Джек не представлял себе жизни без Рича.
— Я уезжаю на весь вечер, — сказал Джек, подойдя к другу. — Могу я помочь тебе чем-то, пока я здесь?
— Нет. Все налажено. — Рич с любопытством взглянул на него, передавая официантке блюдо, которое та ждала. От его взгляда не ускользнуло то, что Джек был в рубашке и брюках цвета хаки, а не в костюме и при галстуке, как обычно, когда работал в ресторане. — Куда ты собрался? На свидание?
— Нет.
Пока еще нет, подумал Джек. Хотя от Кейлы его определенно бросало в жар. Она волновала его. Однако, несмотря на их взаимное притяжение, Кейла воздвигла барьер между ними, который он был намерен постепенно разрушить.
— Помнишь, я упоминал о женщине, которая взялась усовершенствовать наше меню десертов? — спросил Джек Рича. — Я встречаюсь с ней сегодня в ее кондитерской.
— И будешь пробовать ее сладости? — лукаво спросил Рич. — Похоже, ты неплохо проведешь вечер.
Джек усмехнулся:
— Это точно.
Соломенные брови Рича удивленно поползли вверх.
— Я правильно улавливаю здесь некий особый интерес?
— Да, ты прав, — подтвердил Джек.
Его лучший друг присвистнул:
— Давненько ты не проявлял интереса к какой-нибудь женщине, чего не скажешь о женщинах, интересующихся тобой.
Джек сразу понял, к чему ведет Рич. Он и сам почти уже оставил надежду найти такую женщину, которая бы не вынашивала втайне плана заполучить его целиком и полностью, пока не встретил Кейлу, на которую совершенно не производили впечатления ни он сам, ни его успехи.
С Кейлой он чувствовал себя на равных — и личностно, и профессионально, — и это было некое новое ощущение, которое ему очень нравилось.
— Она не похожа ни на одну из женщин, с которыми я до сих пор встречался.
Кейла была умной, сообразительной и забавной, со спрятанной глубоко внутри чувственностью, которая заворожила его с первого момента их встречи. Но он не представлял, как сложатся их отношения в будущем и будет ли он и дальше испытывать к ней влечение, которое становилось все сильнее.
— Пока я собираюсь встретиться с ней исключительно по делу, — сказал Джек Ричу, пытаясь трезво смотреть на ситуацию. — А там посмотрим.
Джек поспешно вышел из ресторана, чтобы не опоздать на встречу с Кейлой. Он подъехал к ее кондитерской за пять минут до условленного времени и постучал в застекленную дверь.
Кейла появилась откуда-то сбоку и, обойдя прилавок, подошла к двери. Сегодня на ней были потертые джинсы и светло-голубая футболка, которая казалась немного великоватой, однако не слишком скрывала роскошную грудь. Футболка была длинной и закрывала большую часть ее фигуры. Несмотря на выбранный ею столь скромный наряд, ее бедра чувственно покачивались при ходьбе.
По приветливой, слегка застенчивой улыбке Джек понял, что она рада ему.
— Приветствую, — сказала она, одарив его теплым взглядом зеленых глаз.
— И я вас приветствую, — пробормотал он в ответ, не представляя, как ему удастся сегодня держать себя в руках. Ему хотелось осыпать ее страстными поцелуями, хотелось снять заколку, удерживающую ее светлые волосы на макушке, и погрузить пальцы в такие шелковые на вид пряди.
Вместо этого он прошел мимо нее в ароматную пекарню, а Кейла заперла за ним дверь.
— Проходите, — сказала она, немедленно приняв деловой тон. — Я как раз усовершенствовала один рецепт сегодня утром и надеюсь, что результат вам понравится.
Почувствовав волнение Кейлы, Джек решил успокоить ее:
— Я уверен, вы создали прекрасный десерт.
— Всегда существует какой-нибудь привкус, который кто-то не переносит, например кокосовый, цитрусовый или ореховый. Лично я не переношу имбирь, — сказала Кейла и наморщила нос. — Конечно, я все равно делаю пряники с имбирем для своих заказчиков, и эти пряники пользуются большим спросом. Разумеется, я знаю, что мы с вами одинаково любим шоколад, но я могу использовать такие добавки, которые вы лично, возможно, не переносите.
Джек был реалистом и не рассчитывал на то, что ему понравится абсолютно все, что она изобретет.
— Вы правы, даже если мне лично понравится какой-то определенный десерт, приготовленный вами, он совершенно необязательно должен нравиться каждому моему клиенту.
Кейла согласно кивнула.
— Поэтому нам и нужно разнообразие, и я с удовольствием приступлю к снятию пробы. — Она улыбнулась, и озабоченное выражение исчезло с ее лица.
— Отлично. Вот мое первое предложение. Шоколадный мятно-трюфельный торт. — Она показала жестом на стол с металлической поверхностью. Элегантного вида изделие лежало на милой, украшенной зубчиками бумажной салфетке в обрамлении светло-зеленых листиков мяты. — У него целая гамма вкуса, и он не слишком сладкий. А мятный привкус понравится тем, кто любит после обеда почувствовать свежесть.