– Предлагаешь и спеть по-испански? – недоверчиво спросила Кэлли. – Чего ты от меня хочешь, Джаред? – прямо спросила она. – «Маргарита», караоке, ужин – что дальше?
– Ничего такого. Просто хочу приятно провести с тобой этот вечер. К чему лукавить, Кэлли? Ты – самое памятное событие из моей юности! – смело сознался он, глядя в изумрудные глаза девушки.
Кэлли Филлипс замерла, физически ощущая возникшее между ними напряжение.
– Я не наелась. Как думаешь, нам принесут десерт?
– Меняешь тему, трусишка? – ласково спросил ее Джаред.
– Нет… просто…
– Скажи, ты вспоминала о нас? Вспоминала о том, о чем мы договорились никогда не вспоминать? Думала, как бы могло все статься?
– Джаред, это в прошлом. С тех пор много воды утекло… слишком много, – проговорила она.
– Постой… Но ты не могла не думать о том, что было бы, не одумайся мы после той ночи, – взволнованно произнес он, нежно поглаживая ее руку.
– Прекрати, – вздрогнула Кэлли, настороженно взглянув на него.
– Что и требовалось доказать, – с удовлетворением кивнул он. – Ты помнишь ту ночь не хуже меня.
– Помню, что мы опрометчиво преступили границы разумного. Помню, что наутро мне было не по себе. Помню, что мы условились молчать об этом. И ты был полностью со мной согласен, – напряженно проговорила она.
– Это далеко не все, что заслуживает упоминания, – заметил Джаред. – В тот вечер, когда колледж организовал вечеринку по случаю празднования Хэллоуина, тоже был конкурс караоке…
– На котором мы чудовищно исполнили «Детка, на улице холодно».
– Мы напились, – в оправдание улыбнулся Джаред.
– Да, мы напились, – в осуждение подтвердила Кэлли.
– Но нам было радостно. И повеселились мы тогда на славу! – поспешил объявить он.
Кэлли ничего не ответила. Она отвернулась и стала наблюдать за выступающими, которые чем сильнее старались, тем забавнее выглядели. Кэлли рассмеялась, обнажив белоснежные зубы.
Джаред привлек девушку к себе. Его губы скользнули по ее губам. Впервые с той ночи, вынудившей их расстаться, он был так близко.
Наутро – она все помнила дословно, в малейших деталях – он стал уверять Кэлли, что если она согласится, то после колледжа они поженятся, купят дом, нарожают детей. Для Кэлли его слова прозвучали неубедительно. Они оба совершили опрометчивый поступок, сумасбродный, безответственный, а по отношению к Тони – подлый. Кэлли не поверила, что из этого может сложиться путное будущее, да и Джаред, поостыв, не настаивал. В результате они сообща решили помалкивать о том, что между ними произошло.
Еще до окончания колледжа они потеряли друг друга из виду…
– Ну же, взбодрись, – шутливо подтолкнул ее в бок Джаред. – Тебе еще предстоит петь. Что скажешь насчет дуэта Фейт Хилл и Тима Макгро?
– Если ты хочешь выступать дуэтом, то присмотри номер, в котором один из участников будет исполнять пантомиму.
– Ну, неужели я настолько уж плох? – притворно обиделся Джаред.
– И даже хуже, – дерзко объявила Кэлли.
Они просидели еще песен десять.
– Как О'Мелли выдерживает такое каждую неделю?! – удивленно воскликнула Кэлли Филлипс.
– Уверен, у него в ушах затычки. Да и выручка служит немалым утешением… Я бы не вынес такого эстетического потрясения, не будь у меня самого намерения сразить всех здесь собравшихся своим немыслимым дарованием.
– Что за мазохистское удовольствие – позориться перед огромным скоплением народа?
– А кто меня здесь знает кроме тебя? – резонно спросил он, нахально усмехнувшись. – И потом, сколько я ни компрометировал себя в караоке, тебе это всегда нравилось. Был отличный повод поглумиться над другом, не так ли?
– Все разыгрываешь из себя крутого? В колледже ты всегда велся на всяческие пари. Никакого благоразумия и осторожности, – припомнила ему Кэлли.
– Мда, таков уж я. И Тони не был моей противоположностью. Скорее уж превосходил, чем отличался.
– Прошу, не надо, – осадила его девушка. – Но если ты действительно настроен сегодня оскандалиться, следует определяться быстрее.
– У тебя получится, детка! – азартно воскликнул Джаред. – Ты закроешь программу как истинная поп-звезда! – кричал он, выталкивая ее на сцену, когда настал черед последнего исполнителя.
Опешившая от неожиданности, Кэлли Филлипс назвала организаторам первый хит, что пришел на ум. И выбор оказался удачным. Песни Роя Орбисона созданы для эффектных финалов. Она мощно исполнила «Я спешила к тебе в ночи» и под овацию сошла со сцены.
Больше собственного успеха ее восхитили покрасневшие глаза Джареда. Он поймал Кэлли в свои объятья и исступленно прижал к груди.
– Молодчага, Филлипс! – нахваливал он ее, как в прежние времена, и тряс за плечи. – Голосина у тебя, я скажу! И чего ты, дурашка, не стала профи?
– Ну, не знаю… Так получилось, – смущенно пробормотала она, утопая в море восторгов.
– Так получилось… – укоризненно передразнил ее Джаред. – Кэлли, ты классная! Нет, я серьезно. Тебе нужно выступать. Ты обязана! Тебя наверняка приглашают петь на свадьбах.
– С чего ты взял? Никто и не знает. Да я и не пела после окончания колледжа, – проговорила она, пожимая плечами.
– У, скромняга! – погрозил ей пальцем Джаред. – Я тебя прославлю, старушка, имей это в виду. – Он вновь накинул ей на плечи свой пиджак и повел к выходу. – Но в душе-то ты поешь? Сноровку не теряешь?
– В душе пою, – заверила его Кэлли.
Он вывел ее в ночь. Они долго шли, прижимаясь друг к другу, не проронив ни слова.
Наконец Джаред остановил девушку. Затем встал напротив и провел тыльной стороной ладони по ее щеке.
– Да ты вся пылаешь от смущения, – полушепотом проговорил он. – Ты всегда смущалась лучшего в себе, всегда чрезмерно скромничала. Зачем, Кэлли? Почему ты пренебрегла таким даром? – спросил он, заглянув в блестящие смарагдовые глаза.
– Если ты имеешь в виду пение, то занятие им сильно усложнило бы мою жизнь. Я не мыслю себя в богемной среде, ты же знаешь.
– По-моему, ты всегда чуралась сложностей. Смиряла амбиции, умалчивала свое мнение, лишь бы не нажить врагов, не испортить отношений с людьми.
– Так ли это плохо, что я никому ничего не диктовала? – серьезным тоном спросила Кэлли.
– Наверное, не плохо… для других.
Джаред склонялся над милым, вновь обретенным существом, ласкал Кэлли взглядом, мог поцеловать, и она бы возражать не стала. Он был так близко, как уже давно не был. И теперь между ними никто не стоял, помимо неизвестности девяти лет, непостижимости встречи, непредсказуемости будущего.
– Если мне не изменяет память, именно это во мне тебя и привлекало, не так ли? – проговорила Кэлли.
– Не это, – покачал он головой.
– Вот как… – разочарованно протянула она.
– Меня сводило с ума… нечто иное.
Кэлли не стала спрашивать, что именно Она запрокинула голову и приоткрыла рот. Он провел рукой по ее волосам и жестко обхватил затылок.
– Мы оба переросли юношеские забавы. Теперь не только тебе, но и мне не нужны сложности ради сложностей.
Признание, ставшее для Кэлли сродни холодному душу или даже отрезвляющей дружеской пощечине, мгновенно усмирило накатившую на нее экзальтацию.
Следовало поблагодарить за великодушное одолжение, которое один разумный человек способен сделать другому…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Пожалуй, впервые Кэлли Филлипс всерьез пожалела о том, что не умеет как следует блефовать, играя в покер, равно как совершенно не способна блефовать в жизни, а также о том, что не выходит у нее хладнокровно держаться заведомо намеченной линии поведения.
На следующий после негаданной встречи вечер был назначен ежемесячный сбор среди сотрудников «Белль Марьяж» по игре в покер. Игроки, они же коллеги, занимались не только тем, что пытались вызнать карточную наличность соперника, но и предпринимали вылазки, с расчетом разведать занимательные подробности частной жизни. Вести оборону на обоих этих флангах для Кэлли было проблематично.
– Итак, Кэлли, – невзначай начала Одра Грин, не отрывая глаз от своего куцего карточного веера, после того как ставки втемную были сделаны, – как удалась прогулка к О'Мелли? Ты все еще придерживаешься мнения, что невозможно встретить приличного мужчину?
Кэлли смущенно склонила голову и пробормотала:
– Нет, я так не считаю, и раньше тоже не считала. Я просто шутила…
Ну, не оправдываться же ей, что встреча со старым другом ничего, в сущности, в ее жизни не меняет? Не зайди она в бар, не разбередила бы раны, жила б себе привычно размеренно…
Девушку обдало жаром. Почувствовав на себе взгляды всех собравшихся в помещении женщин, она неловко поежилась, не зная, куда спрятать глаза, вновь попеняв на свое неумение блефовать.
– Может, продолжим игру? – робко предложила она своим неравнодушным партнершам.
– А может, ты скажешь нам его имя? – предложила Одра, вперив в нее пронзительный взгляд синих глаз.
– Чье имя? – пробубнила Кэлли.
– Того мужчины, с которым ты вчера весь вечер прочирикала, заливаясь румянцем, вот как теперь.
– Одра, возможно, Кэлли хочет сохранить его в тайне от нас, – вклинилась в разговор Регина О'Райан, фотограф «Белль Марьяж», встряхнув каштановыми локонами и пытливо вглядываясь в раскрасневшуюся от смущения коллегу.
– Никаких тайн, за исключением карт. Я просто пытаюсь сосредоточиться на игре. Когда же вы так бессовестно ведете дознание, это не представляется мне возможным.
– Ха! – выдала Одра Грин.
Кэлли беспомощно посмотрела на нее, словно моля о пощаде. И тотчас уронила взгляд в карты: два валета, туз, тройка и четверка. Она отложила тройку и четверку крапчатой рубашкой вверх и робко двинула их в сторону.
Одра, которая была на раздаче, сосредоточенно уставилась на нее, и игра возобновилась. Кэлли позволила себе расслабиться.
Коллектив «Белль Марьяж» регулярно встречался за карточными столами в домах то одной, то другой сотрудницы. Это, как им казалось, позволяло крепить товарищеские узы за бокалами «Маргариты», количество которых не считалось зазорным в столь узком кругу.
Однако сегодня только две трети энергичной команды – четверо из шести – сидели за игровым столом. В этот раз игровым столом стал кухонный с развеселой столешницей ярко-желтого колера, выдвинутый на середину.
Натали Томпсон в этот вечер была занята. Она вела обучение в классе одной из бостонских школ по выпечке и декорированию праздничных тортов. Джулия Монтгомери, энергичная ассистентка Белль Маккензи, отлучилась из города в экстренную командировку. Из всех она была самой неутомимой в бизнесе и личной жизни. Она и ее жених Мэтт, будучи весьма молодыми людьми, кропотливым трудом и изобретательностью стремились приобрести определенную финансовую свободу. Правда, Мэтт в недавнем прошлом потерпел существенное финансовое потрясение, но, имея желание, знания и опыт, стремительно восстанавливал потери. Вместе они планировали не только свадьбу, но и семейное процветание. Однако вследствие недавнего негативного опыта Мэтта решили, что до поры каждый будет держаться своего бизнеса.
– Одра, мне показалось, ты знаешь что-то, чего не ведают остальные за этим столом, – ненавязчиво возобновила прерванный разговор Регина О'Райан, которой, судя по ее многозначительным интонациям, уже немало было известно.
– Ты это по поводу мистера Совершенство нашей крошки Кэлли? – церемонно уточнила та. – Представь, еще вчера днем она сомневалась, что такие вообще существуют, но уже вечером на одной из улиц города ее видели в объятиях некоего красавчика, чье имя она отказывается называть своим лучшим подругам.
– Это правда? – спросила Сирена.
Она создавала свадебные платья обольстительного дизайна, которые пользовались успехом у бостонских девушек. При этом Сирена была самым активным заступником мужского пола в их маленькой женской команде. Не то чтобы она искренне верила в существование мистера Совершенство или же лично была знакома с множеством сказочных принцев, рыцарей на белых жеребцах, трубадуров и менестрелей. Просто в штате фирмы она неофициально являлась ответственной за мифотворчество, благо фантазии Сирене хватало. Она могла напеть удивительные по красоте истории любви простушки и полубога, совершенно не отвечая за последствия этих россказней.
– Милая Кэлли, человек твоей профессии обязан верить в существование достойных мужчин. В противном случае ты останешься без куска хлеба насущного.
– Полностью с тобой согласна, подруга, – поддержала ее Регина, заливаясь хохотом.
– Твоя позиция мне давно известна, – хмуро отозвалась Кэлли.
– А если говорить серьезно, – вступилась за фантазерку-дизайнершу Регина, – к скольким свадьбам ты имела отношение за те три года, что тут работаешь? Десятки и десятки, так?
– Спроси у Одры, она у нас по части счета, – переадресовала вопрос Кэлли Филлипс.
– И все наши клиенты были неплохими, в сущности, парнями. Согласна, что никого из них нельзя назвать мистером Совершенство, но, однако же, девушки, которые выходили за них, были безмерно счастливы, – завершила свою мысль Регина О'Райан.
– Ты видела женихов и невест в объектив своей фотокамеры, но не отслеживала их дальнейшую судьбу, – рьяно отстаивала свою точку зрения Кэлли и насмешливо добавила, – Ты, кажется, сама недавно потешалась над толкотней на ежегодной распродаже свадебных нарядов в «Файлинс бейсмент». Все эти женщины жаждут счастья в браке. А многие ли из них получают желаемое?..
– Я категорически возражаю против такого подхода к свадебному устройству. Нельзя купить платье по дешевке, съездить в Вегас, спьяну обменяться кольцами и рассчитывать при этом на что-то путное, – непримиримо проговорила Сирена.
– Ты во всех своих рассуждениях ставишь во главу угла свой статус дизайнера, финансовый интерес и престиж фирмы. Я же говорю о проблеме как таковой. Я вижу огромное расхождение между твоим желаемым и не зависящим от нас с тобой действительным! – упрекнула коллегу Кэлли.
– А вот я не соглашусь с тем, что действительность так уж от нас независима. Эта позиция представляется мне неприемлемой! – отложив карты, углубилась в спор Регина. – Да, мы как сотрудницы фирмы, занятой свадебным устроительством, подчас лукавим в своем желании приукрасить реальность. Но наша работа – создавать для людей сказку. Мы же при этом ничего никому не навязываем. Благодаря нам их мечта ненадолго становится реальностью.
– С нами или без нас, – вступила Одра Грин, – люди будут обманываться. И не уверена, что хоть одна из сидящих за этим столом может считать, будто навсегда гарантирована от этого. Вовсе не потому, что мы работаем в специфической сфере, просто жизнь без заблуждений – это жизнь без мгновений нежности и любви… Регина, я не поняла, ты пасуешь?
– С чего бы? – возмутилась та и, вновь взяв в руки карточный веер, шутя добавила: – Даже если бы хотела спасовать, гордость бы не позволила. А ты, Кэлли?
– Вы сами знаете, какой я игрок, – самокритично отозвалась Кэлли Филлипс, – особенно под «Маргариту». Плюс я притягиваю слабые комбинации карт, как собаки – блох.
– Ну, сочувствовать тебе мы не станем, дорогая, – смешливо проговорила Регина. – Не везет в картах, везет в любви. Побольше бы нам твоего невезения. Кстати, говорят, твой вчерашний парень на Лабрадора похож.
– На Лабрадора? – непонимающе переспросила Кэлли.
– Раз уж речь о собаках зашла… – пояснила коллега. – Поговаривают, он вел себя вчера с тобой как поводырь, компаньон и охранник в одном флаконе.
– Начинали беседовать о мистере Совершенство, а закончили разговорами о собаках, – с усмешкой заметила Одра.
– Во-первых, мы еще не закончили; а во-вторых, не исключено, что лучший друг девушки – собака. Собаку ведь достаточно накормить и приласкать, и она для тебя в лепешку расшибется.
– Не соглашусь, что собачья преданность и любовь мужчины взаимозаменяемы, – заметила бухгалтер Одра.
– Ты права, дорогая! Любовь мужчины и преданность вообще плохо сочетаются, – театрально вздохнув, отозвалась Регина.