Соблазн ей к лицу - Ширли Басби 20 стр.


К счастью, история с явлением призрака в Синей гостиной больше не повторялась, да и соседи, вопреки ожиданиям, не слишком в нее поверили, а потому не потянулись бесконечной чередой в гости в Бомон-Плейс. Любые странные случаи, связанные с Анной Дарби, местные жители предпочитали сразу же забывать, и Дафна была этому рада.

До свадебной церемонии оставалось каких-то десять дней. Поздравления и подарки соседей и знакомых текли нескончаемой рекой, замок готовился к празднованию. Комнаты, стоявшие запертыми много лет, проветривались и прибирались к появлению многочисленных гостей, на кухню пришлось нанять еще с десяток помощников, кухарка теперь частенько приглашала Дафну пробовать различные блюда, чтобы утвердить меню. Все лица женского пола совершили по несколько выездов в Пензанс к лучшему портному. Даже мисс Китти дала себя уговорить на более открытое декольте, из которого выглядывала бы ее симпатичная грудь.

Хотя Дафна и собиралась нанести визит Анне Дарби, на это буквально не хватало времени. Даже с семьей викария она смогла увидеться совсем ненадолго во время частного приема, который семейство устраивало в честь Дафны и Чарлза. В разговоре с викарием Хенли ей удалось вставить пару фраз о сэре Уэсли. Ее собеседник кротко улыбнулся:

— Дорогая моя, не стоит волноваться о тех, чья кровь течет в твоих венах. Оставь эти мысли, ваше родство слишком отдаленное. Да, поговаривали, что этот Уэсли был негодяем, но все слухи о его жестокости, возможно, лишь сильное искажение истинных событий по прошествии стольких лет. Нам никогда не узнать правды. — Он задумчиво почесал подбородок. — Конечно, переписка тех времен позволяет судить о том, что Уэсли убил Джона или по крайней мере позволил ему умереть. Плохо то, что ваш родственник, дорогая Дафна, умер без отпущения грехов. Впрочем, это были темные времена, многие сходили в могилу без покаяния, даже не были отпеты. История тех лет полна кровавых событий. Хорошо, что сэр Уэсли не причинил вреда жене своего племянника и ее ребенку: родители Энн Мари, прослышав о том, что Уэсли арестовал Джона, тотчас забрали дочь и внука к себе. Кажется, именно там, в Суффолке, Энн Мари родила Джонатана, сына Джона. Насколько мне известно, он стал достойным джентльменом, которым могло бы гордиться любое семейство. Так что отбрось мысли о сэре Уэсли прочь, в этой истории не все события трагичны.

Дафна хотела задать еще несколько вопросов, но к разговору присоединилась жена викария и момент был упущен. Она была бы и рада выбросить из головы дурные мысли о своем жутком предке, но случай в Синей гостиной не давал ей этого сделать.

С того дня Дафне больше не выпадало ни возможности, ни времени, чтобы вернуться к расследованию, и она была даже рада этому, поскольку нет ничего неприятнее, чем копаться в мрачных историях своих предков всего за несколько дней до свадьбы. Подготовка к торжеству шла своим ходом. Венчание Дафны и Чарлза должно было стать, пожалуй, самым ярким событием в округе за последние годы, поэтому все и каждый старались поучаствовать в процессе. Завтраки, приемы, званые обеды, выезды на лошадях для женщин округи, суаре для мужчин с коньяком и сигарами…

Чарлз был занят какими-то своими делами, поэтому в Бомон-Плейс приезжал хоть и часто, но ненадолго. Они с Дафной виделись урывками на приемах у соседей, перекидывались парой слов и вынуждены были общаться с гостями. Приезжали и уезжали они также по отдельности — Дафна прибывала в карете с Эйдрианом и Эйприл, Чарлз скакал верхом из Ланьон-Холла.

Провожая после приема у сквайра Дафну до повозки и помогая ей забраться внутрь, Чарлз негромко сказал:

— Четвертый выезд за неделю. Я и не представлял, что быть помолвленным так утомительно. — Он усмехнулся. — А как ты? Не устала?

Дафна улыбнулась, посмотрев ему в глаза:

— Знаешь, хочется, чтобы все это поскорее закончилось. Оказывается, и в провинции иной раз жизнь кипит так же бурно, как в Лондоне.

Чарлз пожал плечами:

— Да, скандальные истории всегда привлекают к себе внимание.

Улыбка Дафны померкла.

— Тебе… неприятно?

— Неприятно? Милая, скандалы меня не заботят. Меня волнуешь ты. Я забываю обо всем, когда нахожусь в твоем обществе.

По спине Дафны пробежала горячая волна. Они мало общались, но сильно сблизились за последнее время. Ей посчастливилось увидеть и жесткость его характера, и мягкие, обходительные манеры. Стальной клинок в бархатных ножнах. И все же Дафна так мало знала Чарлза, что вместе с желанием доверять ему он вызывал в ней тревогу и волнение.

Эйприл и Эйдриан присоединились к сестре, и Дафне пришлось прервать разговор с женихом. Всю дорогу в Бомон-Плейс она молчала, пребывая в задумчивости. Уже у замка Чарлз, провожавший повозку верхом на кауром жеребце, помахал рукой и пришпорил коня в сторону Ланьон-Холла.

Чарлз оказался совершенно не готов к тому, что будет с нетерпением ждать день собственной свадьбы. Подготовка и постоянные разъезды по гостям изрядно утомили его, а ночами изводили эротические сны. Впрочем, ему нравилось гостить в Ланьон-Холле, хозяин которого оказался гостеприимным и приятным собеседником. Однако та горечь, которую виконт испытывал от потери состояния сэра Хаксли, продолжала разъедать его изнутри, и он частенько жаловался на несправедливость судьбы, особенно когда находился в подпитии. Да, виконт любил выпить, а также часто играл в карты. Но кто из его знакомых этим не грешил? В компании покойного Рауля Тревельян, должно быть, вообще слыл добрым приятелем.

По дороге в Ланьон-Холл Чарлз размышлял над перипетиями судьбы. Как бы сложилась его жизнь, если бы ему не вздумалось нанести визит виконту Тревельяну? Не состоялась бы встреча с Дафной, а мечта Джулиана о свадьбе кузена так и осталась бы мечтой. Да, пожалуй, только благодаря виконту события выстроились именно так, а не иначе. И пусть Тревельян был против свадьбы Чарлза и Дафны, пусть он считал, что галантность Чарлза окажет ему дурную службу, все это было не важно. Сам Чарлз знал: не повстречай он на своем пути Дафну Бомон, его жизнь продолжала бы течь так же скучно и однообразно, как раньше, возможно, до конца его дней. Одинокая старость — вот что ожидало его, не попади он в ловушку вместе с Дафной Бомон. Также как Джулиан благодарил небеса за встречу с Нелл, точно так же и Чарлз теперь радовался встрече с Дафной.

Когда-то Уиндем-Мэнор был мрачным и заброшенным местом, пока в нем не поселилась Нелл. Стоунгейту тоже предстояло измениться после переезда туда Дафны. Как легкий весенний бриз, ей суждено было разбудить старый замок и прогнать прочь тяжелые воспоминания, заточенные в его стенах. Стоунгейту надлежало стать прибежищем уюта и покоя для его обитателей, среди которых однажды появятся детишки. Таким когда-то и был Стоунгейт — до тех пор пока не умерла мать Чарлза и отец не ввел в дом Софию. И таким станет, когда в родовое гнездо Уэстонов переберется Дафна. А присутствие юных брата и сестры еще больше оживит старый замок.

Что же касается Бомон-Плейс и его призраков…

Чарлз нахмурился.

Несмотря на предпринятые им попытки разузнать побольше о сэре Уэсли, расследование не увенчалось успехом. Постоянная занятость, череда приемов не оставляли времени на другие заботы. Счастье, что призраки больше не беспокоили Дафну, но неизвестность волновала Чарлза.

Впрочем, после свадьбы наверняка выдастся свободное время для проведения маленького расследования, пока они станут жить в Бомон-Плейс и будут свободны от занятий любовью. Чарлз ухмыльнулся. Возможно, первые несколько дней им и вовсе будет не до сэра Уэсли.

Он пришпорил лошадь и понесся к Ланьон-Холлу, сожалея, что в стенах особняка его не ждет обожаемая невеста.

Едва ступив на порог, Чарлз узнал от дворецкого, что его ожидает письмо. Имес протянул ему конверт и, чопорно поджав губы, произнес:

— Его доставили через пять минут после вашего отъезда, сэр. И не настаивали на срочности послания. Поэтому я не стал переправлять его с прислугой. Надеюсь, я поступил правильно?

— Разумеется, — заявил Тревельян, появляясь в холле. — Если бы Чарлз ждал срочное послание, он бы уведомил тебя заранее. — Тревельян жестом отправил дворецкого восвояси. — Не желаешь пропустить по стаканчику перед сном?

Чарлз сразу заметил, что виконт слегка пошатывается. Хозяин Ланьон-Холла вновь не рассчитал с выпивкой, поэтому Чарлз вежливо отказался составить ему компанию. Поднявшись к себе, он переоделся ко сну, налил в бокал коньяка, сел в кресло и серебряным ножичком вскрыл конверт.

Расследование шло крайне медленно. Отбросив пока прочь надежду найти чудом выжившего Рауля или его последователя, Чарлз сосредоточился на выяснении личностей погибших женщин. Не в силах ждать, пока поверенный Дафны обеспечит его информацией, Чарлз стал ездить по округе и собирать сведения сам. Он посещал местные гостиницы и постоялые дворы, заходил в лавки под видом покупателя, а также в салоны и бары, где осторожно выспрашивал обо всех незнакомцах, которые появлялись в округе в последние месяцы. То, что и самого Чарлза здесь почти не знали, затрудняло общение, но безотказные помощники — эль и виски — развязывали языки почти всем жителям.

Увы, расспросы почти ничего не дали. Они лишь облегчили кошелек Чарлза и свели его с кучей всяческого сброда. Оказалось, что простой люд куда более любопытен и осведомлен о преступлениях, чем думала полиция. Мужчины боялись за своих дочерей и жен и поговаривали шепотом о том, как жутко были изувечены два найденных женских трупа. О третьей женщине слухов не было вовсе, и Чарлз задумался: а существовала ли она вообще? Но о самом главном предмете расспросов узнать не удалось и вовсе ничего. Никто не слышал ни о каком чужаке, который внезапно поселился бы в округе. Тщательный многодневный сбор информации оказался пустой тратой времени.

Распечатывая конверт, Чарлз мысленно взмолился, чтобы мистеру Винтону в его расследовании повезло больше.

Но увы, и поверенный ничего не смог выяснить. Пробежав послание, Чарлз устало откинулся на спинку кресла, запрокинул голову и уставился в потолок. Кроме того факта, что были обнаружены два изувеченных женских тела, не было никаких доказательств, что по округе шныряет убийца или тем более Рауль восстал из мертвых. Никаких крупных финансовых операций с недвижимостью, никакой аренды жилья приезжими.

Чарлз вздохнул. Ах, если бы тело Рауля было найдено! Это решило бы многие проблемы, и Чарлз расстался бы с тревожными мыслями. Два выстрела в грудь, каждый из которых мог стать смертельным… Однако существовала, хотя и очень зыбкая, возможность, что ни одна пуля не задела жизненно важных органов. Упав вниз со скалы, Рауль мог разбиться о камни или утонуть, однако его тела не обнаружили. Останки могла унести подземная река, но был ли Рауль к тому моменту мертв? А что, если течение вынесло его к берегу и он благополучно выбрался на сушу? Маловероятно, но возможно. Скорее всего тело прибило в какую-нибудь подводную пещеру или расселину и оно не было найдено как раз по этой причине. Его могло вынести и в открытое море.

Допустим, думал Чарлз напряженно, Рауль не погиб после выстрелов в грудь, выжил после падения со скалы и не захлебнулся в бурном потоке. Что дальше? София мертва и, стало быть, не способна оказывать сыну помощь и поддержку. На какие средства стал бы жить Рауль?

О нет, пришла пора признать, что сводный брат давно мертв, а он лишь гоняется за призраками прошлого, играет в игры с тенями, словно они вполне материальны. Расследование зашло в тупик, Чарлзу не удалось обнаружить следов пребывания сводного брата в Корнуолле, а значит, Рауль однозначно мертв. Стоит ли и дальше выяснять детали преступлений или оставить это дело полиции?

Несчастные женщины, должно быть, приняли мученическую смерть от совсем других рук и Рауль тут ни при чем. Могло статься, что два убийства (а теперь Чарлз думал уже не о трех, а все-таки о двух погибших) и вовсе не связаны между собой и он просто тратит время впустую, вместо того чтобы провести его самым приятным образом. В голове тотчас возник образ Дафны, такой гордой и непокорной поначалу, но так охотно отзывавшейся теперь на его ласки.

Чарлз почувствовал волнение плоти, вспомнив мягкие губы невесты, ее стройную фигуру. Он одним глотком допил свой коньяк. Потом, поднявшись с кресла, направился к постели с твердым намерением немедленно провалиться в сон. Нужно забыть о Рауле и бессмысленном расследовании, которое отнимало столько времени и сил. Конечно, лучше бы находиться подальше и от Дафны в ближайшие десять дней. Быть рядом с ней и держать руки за спиной казалось выше его сил. Достаточно было завлечь ее в какую-нибудь темную комнату с намерением просто сорвать короткий поцелуй, и неизвестно, чем бы кончилась подобная авантюра. Один поцелуй, затем другой, руки, скользящие по платью вниз, задирающие подол с намерением забраться в самые потаенные места… горячечные сны, в которых он видел свою невесту обнаженной и податливой, лишали его сил. Раз за разом он просыпался, сгорая от желания, но стоило ему опять погрузиться в сон, как Дафна являлась вновь, желанная и прекрасная. Даже во сне Чарлз не переставал молиться, чтобы десять дней пролетели как один.

И если для Чарлза дни едва ползли, для Дафны время неслось галопом. Она постоянно была занята какими-то приятными хлопотами и едва успевала присесть.

Бомон-Плейс гудел, как пчелиный улей или крепость, готовящаяся к осаде неприятеля. Слуг стало втрое больше, все вокруг сверкало чистотой и благоухало, число подарков росло с такой непостижимой скоростью, что вскоре их просто стали складывать в дальнем зале, не успевая распаковать. Записки на коробках говорили о том, что Чарлза знает добрая половина Англии, а со второй половиной он связан дальним родством.

Хотя жизнь в замке бурлила, как вода в котле, сама Дафна, погруженная в дела, чувствовала себя немного не в своей тарелке. Ей по-прежнему казалось, что вся эта суета и подготовка никак не связаны с ней самой, что она лишь невольный участник, и ей не удавалось прочувствовать торжественность приближающегося момента. А меж тем до дня бракосочетания оставалась какая-то пара дней.

Вечером волнение в Бомон-Плейс достигло своего апогея и к воротам замка стали прибывать первые гости. Их было так много — повозок, карет, двуколок! Чарлз, приехавший за несколько часов до прибытия первого визитера, встречал всех в дверях и представлял Дафне и ее родным. Более всего Дафне запомнились Маркус Шербрук, кузен Чарлза, очень на него походивший внешне и манерами, а также граф и графиня Уиндем. Накануне Дафна страшно нервничала, представляя себе эту встречу. Что подумают о ней титулованные родственники Чарлза? Что она хищница и охотница за чужими деньгами, без роду и почти без гроша за душой, старая дева, решившая сделать удачную партию? Однако добродушная улыбка графа и порывистые объятия, в которые ее заключила графиня, сняли напряжение. И если Маркус Шербрук был только похож на Чарлза, то граф Уиндем казался его близнецом. Почти минуту Дафна просто стояла, неприлично уставившись Джулиану в лицо, впитывая взглядом уже знакомые черты, затем вспыхнула от смущения и пробормотала нечто невнятное.

Графиня усмехнулась и вновь обняла ее.

— Вы, я вижу, удивлены сверх меры, но совершенно не должны этого стесняться. Да, Чарлз и Джулиан так похожи, что издалека их можно перепутать. В отличие от вас меня заранее предупредили об этом фамильном сходстве, но все равно я была потрясена. — Нелл с укоризной посмотрела на Чарлза: — И мой дорогой деверь даже не пытался вас предупредить, не так ли? Дафна, уже справившаяся со смущением, хитро прищурилась:

— О да, Чарлз не удосужился рассказать мне о своих родственниках. Как же они похожи!

— Но ты же не станешь спорить, что из всех троих я самый привлекательный мужчина? — подмигнул ей Чарлз.

Все дружно рассмеялись.

— И самый вероломный, — добавил Джулиан с усмешкой. Он взял руку Дафны в свою. — Мы с Нелл очень рады встрече, дорогая мисс Бомон. Добро пожаловать в нашу семью. — Он бросил насмешливый взгляд на брата. — Стоило мне увидеть вас, я сразу понял, что бедняге Чарлзу придется поступиться многими своими принципами. И главный из них — никогда не жениться. Поверьте, этому наглецу нужна твердая рука!

Назад Дальше