Соблазн ей к лицу - Ширли Басби 7 стр.


— Лорд Тревельян, сэр! Постойте! Нам нужна ваша помощь. — Запыхаясь, за ними бежал Эйдриан. — Мы обследовали пещеры, и нога Дафны угодила в расселину. Уж чего мы только с Эйприл ни делали, никак не удается ее вытащить!

— Не знаю, на какую именно помощь вы рассчитываете, юный барон, — хмыкнул Тревельян. — У меня нет под рукой никакого инструмента. Однако я вовсе не так бессердечен, каким вы меня себе нарисовали. Поэтому на обратной дороге домой я сделаю крюк и заеду в Бомон-Плейс, чтобы сообщить о случившемся. — Он холодно улыбнулся Эйдриану. — Уверен, прислуга быстро сообразит, что надо делать для спасения вашей сестры. — Виконт отвернулся и зашагал прочь.

Кулаки Эйдриана гневно сжались, лицо стало малиновым. Он рванулся к виконту, явно намереваясь наказать того за черствость, но Чарлз перехватил его за плечи.

— Минутку, — негромко сказал он. — Вы должны думать о сестре, а не о вашем оскорбленном самолюбии. — Не отрывая взгляда от Эйдриана, он крикнул виконту: — Отличный план, Тревельян! Вы отправляйтесь за подмогой, а я пока пойду и взгляну, чего можно добиться собственными силами.

Виконт обернулся так резко, что едва не упал, поскользнувшись на влажном камне.

— Ты сошел с ума! Через пару часов стемнеет.

Чарлз по-прежнему смотрел на Эйдриана.

— Далеко до той пещеры?

— П-примерно д-две мили, — запинаясь пробормотал юноша, — это вниз по течению, у самой воды.

— Недалеко, — сказал Чарлз почти про себя. Затем он взглянул на Тревельяна: — Когда доберешься до Бомон-Плейс, распорядись, чтобы слуги принесли еду и теплую одежду. И обязательно горячий чай. Да, и пару одеял, на случай если мисс Дафна не сможет идти сама и ей понадобятся носилки. И побыстрее, пожалуйста, в темноте все будет значительно сложнее. — Поймав недовольный взгляд виконта, он обезоруживающе улыбнулся: — За меня не переживайте, милорд. Если я не возвращусь к полуночи, значит, я сопровождал мисс Дафну до Бомон-Плейс и остался там ночевать. Утром вернусь в Ланьон-Холл. Не взглянув больше на приятеля, Чарлз повернулся и широкими шагами зашагал к воде, увлекая за собой Эйдриана. И лишь когда силуэт озадаченного виконта скрылся за ветвями кустарника, он спросил юного барона:

— Надеюсь, ваша сестра не слишком пострадала?

— Как вам сказать, — пожал плечами Эйдриан. — Просто нога застряла в этой расселине! Так нелепо получилось! Кажется, у Дафны распухла щиколотка.

— Она, конечно, не плачет? Кажется, у вашей сестры суровый нрав.

— Это верно. На самом деле Даффи очень добрая и заботливая, но если есть причины для гнева, лучше не попадаться ей на глаза.

— Даффи, значит? — усмехнулся Чарлз.

— Ну да… — смутился его юный спутник. — Я и Эйприл частенько зовем Дафну ласковыми именами вроде Даффи.

— Стало быть, Эйприл — ваша младшая сестра?

Эйдриан болтал без умолку, рассказывая новому знакомому о своей семье. По сравнению с виконтом Тревельяном Чарлз Уэстон казался ему едва ли не романтическим героем, рыцарем без страха и упрека, и потому на его расспросы он отвечал весьма охотно. К тому моменту как они достигли входа в пещеру и увидели взволнованную Эйприл, Чарлз уже многое знал о землях новоиспеченного барона, родственных узах между ним и покойным сэром Хаксли, великолепии замка Бомон-Плейс, а также о Дафне, привлекательной старшей сестрице Эйдриана.

Эйприл, шмыгнув носом, бросилась к брату в объятия:

— Ах, Эйдриан, как хорошо, что ты снова здесь! — Она с опаской посмотрела на небо. — Гляди, уже темнеет. Я так волновалась за тебя! Кажется, я ждала целую вечность у входа, боялась, что ты не найдешь пещеру. А наша несчастная Даффи совсем одна там, внутри. Конечно, она считает, что с ней все в порядке, и запретила мне плакать… — Эйприл снова шмыгнула носом. — Но ты же понимаешь, она просто храбрится.

— Я нашел бы вход, не стоило переживать, — буркнул Эйдриан. — Даффи отправила тебя наружу, потому что ты боишься темноты, ведь так? Ну да ладно, я привел сэра Уэстона, он обещал посодействовать. А в это время лорд Тревельян уже спешит в Бомон-Плейс за подмогой. Скоро подойдут люди с одеялами и инструментом.

Эйприл восхищенно взглянула на Чарлза и захлопала в ладоши:

— Ой, сэр Уэстон, вы настоящий герой! Я вам так признательна, так признательна!

Чарлз улыбнулся в ответ, отметив мимоходом, что Эйприл очень хороша собой. Совсем скоро она выйдет в свет и произведет там настоящий фурор. Он уже знал от Эйдриана, какие надежды возлагает Дафна на будущий брак сестры, как мечтает устроить ее судьбу, и теперь понял, что ожидания эти оправдаются без особого затруднения.

— Не спешите благодарить меня, — улыбнулся Чарлз. — Я пока не совершил ничего особенного. Вот если мне удастся помочь вашей сестре, тогда — другое дело. — Он огляделся и кивнул на маленький очаг у входа в пещеру: — Надо бы принести хвороста, раздуть огонь. Эйприл, вы займетесь этим? Если мы с вашим братом вынесем Дафну наружу, ее надо будет обогреть, так что костер необходим. Вероятно, несчастная совсем замерзла в сырой пещере.

— Я и там развела небольшой костерок, — похвалилась Эйприл. — Едва Эйдриан отправился за помощью, Даффи попросила меня принести дров и горящую головню. В пещере очень темно, и огонь поможет ее осветить. Но вы правы, сэр Чарлз, надо собрать побольше дров. Уже темнеет, и костер станет опознавательным знаком для тех, кто придет нам на помощь. Пусть горит как можно ярче.

— Вы очень предусмотрительны, юная леди, — похвалил Чарлз.

Вслед за Эйдрианом он стал пробираться в пещеру. Свод у входа был настолько низким, что пришлось пригибать голову, чтобы не разбить лоб о камни. Дно оказалось очень неровным, мелкие и крупные валуны лежали как придется и ходили ходуном, едва на них наступишь. В почти полном мраке было совсем нетрудно сломать себе ногу. Лишь бледное пятно костра в отдалении слегка рассеивало мрак. Ориентируясь на него и пробираясь как можно осторожнее, Чарлз и Эйдриан добрались до Дафны.

Они стояли на небольшом возвышении и смотрели чуть вниз, где на каменном полу полусидела-полулежала девушка. Ее нога была вытянута вперед и повернута под неудобным углом, ступня была зажата большим влажным валуном. Очевидно, когда девушка перешагивала с одного камня на другой, нога соскользнула и оказалась в опасной ловушке.

Заслышав шаги, Дафна подняла голову и весьма удивилась, когда ее взору предстал Чарлз Уэстон. На губах ее мелькнула растерянная улыбка.

Чарлз сдержанно кивнул, впитывая взглядом ее образ: черные волосы, рассыпавшиеся по плечам, не сдерживаемые более гребнем на затылке, большие, такие добрые и доверчивые глаза… У Чарлза внезапно земля ушла из-под ног.

Любопытно, подумал он про себя, изумленный собственной реакцией.

Очевидно, сама Дафна ничего подобного не ощутила. Потому что уже через секунду одна ее бровь приподнялась и она посмотрела на нежданного гостя с удивлением:

— Сэр Уэстон? Что вы-то здесь делаете?

— Он пришел на выручку, — пояснил Эйдриан, слезая с высокого каменного гребня и присоединяясь к сестре и Чарлзу. — Сэр Уэстон отправил лорда Тревельяна к нам в Бомон-Плейс за помощью. Не волнуйся, Даффи, скоро мы освободим тебя, и все будет в порядке.

Восторженный тон младшего брата заставил Дафну поджать губы, и Чарлз это заметил. Он счел это забавным, усмехнулся и присел рядом с ней.

— Как ваша нога? Сильно болит? — участливо спросил он, переходя к делу.

— Почти нет, — пожала плечами Дафна. — Просто я застряла, лодыжка ободрана, но ничего не сломано. Может, слегка потянута мышца. Камень соскользнул вбок, хорошо, что ногу не расплющило. Эйдриан и Эйприл пытались сдвинуть валун, но им не хватило сил.

— Ладно, посмотрим, что можно сделать, — сказал Чарлз, вставая.

Краткий осмотр дал понять, что положение несколько хуже, чем он предполагал. По всей видимости, сдвинулся не один валун, его движение пошатнуло остальные, все они плотно подпирали друг друга, и усилиями одного-двух человек было не обойтись.

Сняв пальто, Чарлз накинул его Дафне на плечи и снова вернулся к обследованию пещеры.

Костерок постепенно угасал, внутри пещеры было сыро, да и снаружи опускались сумерки, несущие с собой прохладу, поэтому Дафна с благодарностью приняла помощь Чарлза Уэстона. Впрочем, собственный комфорт ее мало волновал.

— Как там Эйприл? — спросила она встревоженно. — Малышка боится темноты, а уже вечереет. Наверное, надо сходить за ней?

— Не волнуйтесь за сестру, — выдохнул Чарлз, бросив попытку раскачать один из валунов. — Она собирает хворост для огня. Уверен, у нее получится большой костер, заметный издалека. Кажется, Эйприл вполне самостоятельная девушка.

Чарлз поднял валявшуюся возле угасающего костра длинную палку, совершенно не тронутую огнем, поджег ее с одного конца на манер факела и прошелся по пещере, изучая ее свод и стены. Его губы сжались в тонкую линию: увиденное ему не понравилось. Здесь было немало больших валунов и мелких камней, и все они держались друг на друге — словно природа выложила с их помощью затейливое архитектурное сооружение с высокой грядой посередине. Переступая через нее, Дафна и попала в ловушку, когда один из валунов сдвинулся. Но хуже было другое: если стронуть с места несколько камней, могло нарушиться шаткое равновесие всей мозаики. Кто знает, к какому результату это могло привести! Камни могли скатиться по пологим склонам вниз, сделав освобождение девушки почти невозможным. А могло выйти так, что рухнула бы целая стена и часть неровного свода, погребя под собой Дафну или же как минимум отрезав ей путь к свободе.

Поначалу Чарлз никак не мог понять, отчего Эйдриан и Эйприл не смогли сдвинуть небольшой булыжник, придавивший ногу сестры. Теперь он знал, какая большая сила в виде других валунов удерживает булыжник на месте. Задача стояла непростая: ведь попытка освободить Дафну могла закончиться трагедией. Чарлз взглянул на девушку и увидел в ее карих глазах тревогу и понимание. Похоже, она знала, с какой именно проблемой он столкнулся. Дафна Бомон оказалась не только привлекательной и острой на язык особой, она также была достаточно сообразительной.

Чарлз и Дафна смотрели друг на друга несколько секунд, затем она спокойно произнесла:

— Эйдриан, ты же видишь, костер почти потух. Здесь становится совсем темно. Не мог бы ты набрать дров вместе с сестрой? Заодно проследи за огнем снаружи пещеры.

Эйдриан колебался и переводил взгляд с сестры на Чарлза Уэстона. Он чувствовал, что творится неладное, но никак не мог понять, что именно.

— Твоя сестра права, — подбодрил его Чарлз. — Неизвестно, как много потребуется времени на ее спасение, по без света что-то сделать невозможно. К тому же здесь довольно холодно и огонь будет кстати. — Он улыбнулся юноше. — А я пока переведу дух.

Только когда Эйдриан отошел достаточно далеко, чтобы не слышать ее слов, Дафна спросила:

— А вы разве не пойдете с ним?

— Да как же я оставлю вас здесь одну? — Чарлз хохотнул. — И что я буду за герой, если брошу леди в беде?

— Герои бывают только в романах, — пожала плечами Дафна, — А в жизни встречаются обычные люди.

— Обычные люди тоже разные, — хмыкнул Чарлз. — Я не хочу, чтобы вы сочли меня лентяем, который не пожелал собирать хворост. Я остался, чтобы оценить степень угрозы из-за этих чертовых валунов.

— Попала я в переделку, — стиснув зубы, процедила Дафна. — Вряд ли удастся высвободить ногу без большого ущерба. Потолок и стены могут рухнуть в любую минуту. Вы хорошо сделали, что отослали Эйдриана подальше. Думаю, и вам стоит выйти наружу.

— Это не обсуждается, — твердо сказал Чарлз.

Внезапно нарастающий гул наполнил пещеру. Очевидно, неустойчивая композиция камней начала свое движение в поисках равновесия.

Чарлз кинулся к валуну, державшему ногу Дафны, и принялся толкать его. Камень слегка поддался.

— Вытаскивайте, тяните ногу изо всех сил! — крикнул Чарлз.

Упершись обеими руками в каменный пол, Дафна стала выкручивать и рывками дергать ногу, не обращая внимания на острую боль, пронзившую щиколотку. Нога поддалась всего на дюйм, но дальше дело не шло. Девушка какое-то время еще пыталась бороться, но боль становилась невыносимой, а результата не было.

— Я не могу, — простонала она. — Мне не хватает сил. И такое ощущение, что ступня сейчас оторвется!

Чарлз оставил в покое булыжник, и вслед за этим с потолка посыпалась мелкая каменная крошка, воздух наполнился пылью, вызвав удушливый кашель. Когда пыль рассеялась, и Чарлз, и Дафна смотрели друг на друга.

— Спасайте себя, — сказала Дафна нетвердым голосом. — Боюсь, оставаться дольше все опаснее.

— Перестаньте! — рявкнул Чарлз и снова навалился на булыжник. Мышцы вздулись на его руках, шее и лбу. Камень поддался, но вместе с тем еще больше каменной крошки посыпалось с потолка. — Давайте, тяните!

Дафна снова принялась дергать ногу, уже невзирая ни на боль в окровавленной щиколотке, ни на острые спазмы в колене. Чулок стал скользким от крови, однако опасная ловушка никак не хотела отпускать свою жертву. Кашляя, постанывая от отчаяния и боли, Дафна не сдавалась. Но все пока было тщетно.

— Не получается! — крикнула она. — Бесполезно. Я вытянула ногу частично, но пятка застряла намертво. Проще сломать ногу, чем освободить ее. Или мне просто не хватает сил.

— Мы сможем, Даффи, — упрямо сказал Чарлз. — Я буду не просто толкать, я постараюсь приподнять камень, а вы станете дергать изо всех сил. Возможно, от этого зависит ваша жизнь.

Чарлз навалился на булыжник, который весил, наверное, не меньше полутонны, качнул раз, другой, затем одним рывком приподнял его край. Мышцы на руках едва не лопнули от боли.

Почувствовав, как движется камень, Дафна стиснула зубы и рванула ногу с такой силой, что в глазах засверкали серебряные звезды.

Услышав ее облегченный крик, Чарлз понял, что усилия наконец-то увенчались успехом. С потолка посыпались крупные камни и мелкий щебень, и он едва успел отскочить, когда крупный обломок скалы рухнул на булыжник, который он только что толкал. Какие-то сантиметры, и Чарлз мог распроститься с жизнью.

Он торопливо присел рядом с Дафной и с ужасом уставился на ее ногу. Весь светлый чулок был разодран и пропитан кровью. Налипшая каменная крошка производила впечатление искореженной, рваной плоти.

— Не пугайтесь, все не так страшно, как кажется, — поспешила заверить его Дафна. — Конечно, я здорово изрезала кожу, возможно, надорвала мышцы, но кости не задеты. — Она смущенно помолчала. — Спасибо вам большое, что не бросили меня в беде.

— Встать сможете?

— Думаю, да, хотя нога болит нещадно. Отсюда все равно надо выбираться. И поскорее!

Чарлз подал ей руку, и, опершись, Дафна с трудом поднялась. Она охнула, когда попыталась перенести вес тела на больную ногу, и едва не упала.

— На будущее обещаю, — смущенно улыбнулась она, — что больше не стану исследовать незнакомые пещеры. Это слишком опасно.

— Да уж, вы зря так геройствовали сегодня, — неодобрительно пробормотал Чарлз. — Все это могло окончиться плачевно. Вам просто повезло. — Глядя в лицо Дафне, покрытое пылью, с грязными дорожками от слез, он думал о том, что она могла погибнуть сегодня же, вдень их знакомства. Эта мысль как-то остро промелькнула в сознании, и Чарлз в очередной раз удивился, как близко к сердцу он принял то, что случилось с ранее незнакомой ему девушкой. Он обнял ее за плечи и слегка встряхнул: — Вы хотя бы понимаете, что могли погибнуть? Здесь очень рыхлая порода, камни ходят ходуном. В любой момент могли рухнуть потолок и стены. Не только вас, но и ваших близких могло засыпать камнями. Да и вход могло завалить, и никто не знал бы, где вас искать! Как вам вообще пришло в голову лезть в пещеры?

Признательность, которая переполняла Дафну, мгновенно испарилась. Она горделиво вздернула голову.

— Я благодарна вам за помощь, сэр Уэстон, — произнесла она сдержанно. — Конечно, мне не повезло сегодня, и я сделаю выводы из этого происшествия. Однако подобная неприятность могла произойти с любым человеком.

Назад Дальше