— Вы не слушали меня, когда я сказала «нет», и я притворилась, что размышляю, — произнесла она надменно.
Дэн покосился на нее. И в его взгляде она прочла леденящую душу иронию.
— Это правда?
— Да, разумеется! Так что можете спрятать свою ухмылочку подальше.
— Но если вы только притворялись, зачем надо было меня так пристально разглядывать?
Кровь снова прилила к щекам Бетси. Она и не догадывалась, что он заметил, как она смотрела на него.
— Просто мне пришло в голову, какие мы разные люди. Как не подходим друг другу. И что вы совсем не в моем вкусе, — сказала Бетси, чеканя каждое слово.
Она уже не думала о том, чтобы быть с ним вежливой и милой. Бетси не на шутку рассердилась из-за того, что над ней посмеялись, и решила побольнее уколоть его самолюбие.
— Вы имеете в виду, что я для вас слишком легкомыслен? — игриво поинтересовался Дэн. Он стоял посреди комнаты в картинной позе, засунув руки в карманы джинсов.
— Что-то в этом роде.
Его манера вести себя, одеваться, ездить в потрепанном военном джипе, под сиденьями которого, как гласила молва, можно было найти наспех припрятанные предметы женского туалета, — все это говорило о неисправимом мальчишеском легкомыслии Дэна. Его беспечность, постоянные перепады настроения, непредсказуемая эксцентричность при близком знакомстве могли превратиться из очаровательных недостатков в гнетущие пороки. Тем не менее Бетси привлекал неподражаемый стиль «мастера Хартинга». Но что ей не нравилось и в чем как раз состояло решающее различие между ними, это его демоническая жажда наслаждений. Сами по себе эротические приключения не привлекали Бетси. Больше всего в людях она ценила надежность. И если бы пришлось снова выбирать спутника жизни, им стал бы мужчина, чье постоянство не вызывало бы и тени сомнений. А этот специалист по увлекательным сюжетам никак не подходил под эту мерку.
Внезапно ей пришло в голову, что он решил устроить еще один розыгрыш и самокритичность его на самом деле фальшива.
— Вы намекаете, что я слишком чопорная? — спросила Бетси сурово. Если не считать кремовой блузки, сегодня, как назло, она была одета во все темно-синее: строгий деловой костюм, туфельки на высоких каблуках и конечно же чулки в тон.
— Дома я хожу в джинсах и свитере, когда пишу или занимаюсь хозяйством, а на людях хочется выглядеть элегантной. Но если вы из этого делаете вывод, что я — синий чулок, то в корне ошибаетесь. Так кого из персонажей вы предлагали соединить? — спросила Бетси, резко меняя тему.
Она начала оправдывать свой внешний вид и защищаться от его колкостей, но почему? В этом не было необходимости. Она не обязана ничего ему объяснять. Сама Бетси знала, что она не ханжа, и ни в грош не ставила его мнение о себе. Единственное, что имело для нее значение, это их творческие контакты.
— Оливера и Барбару, — ответил он.
Что-то сжалось у Бетси в груди, что-то дрогнуло.
— Никогда! — возмущенно запротестовала она. — Как вы могли до такого додуматься?
По сценарию, демобилизованный из армии юноша, Оливер Бартон, работает садовником в загородном доме Криса Тейна, обаятельного бездельника, аристократа, женатого на крутой тридцатилетней красотке Энни. Барбара — весьма привлекательная, но замкнутая особа, работает массажисткой в пансионате Тейна. Как и самому Крису, ей слегка перевалило за сорок. Спаривать ее с малышом Оливером — значит заведомо пропагандировать пошлую разнузданность!
— А почему бы и нет? — упрямо стоял на своем Дэн. — Пусть она почти на двадцать лет старше, но разве у зрелых женщин не бывает молодых любовников?
— Бывает, мне это известно, — отрезала Бетси, и собственный голос показался ей чересчур резким. Отодвинув кресло, она поднялась, подошла к столику и поставила пустую чашку на поднос. — Связь между Барбарой и Оливером будет… грязной.
— Что-что?
— Вульгарной, — уточнила она.
— Я не согласен. Мне кажется, это придаст сюжету остроту. Не стоит слепо отстаивать моральные догмы. Прошу вас, — проникновенным голосом сказал он, чувствуя, что Бетси собирается возразить, но слова его прозвучали скорее как приказ. — Значит, предложение «завязать любовную интрижку» было с моей стороны пробным шаром? — язвительно напомнил Дэн, приблизившись к ней вплотную.
Бетси заставила себя улыбнуться. Что бы он ни говорил, как бы ни имитировал флирт, на сей раз она останется невозмутимой. Ничто не поколеблет ее душевного равновесия.
— Это прозвучало несколько прямолинейно, даже для вас, — ответила она беззаботно. — Ведь мы с вами ни разу не держались за руки и не шептали друг другу на ухо милые пустяки.
— И не целовались, — выразительно добавил он, якобы завороженный ее пухлыми губками. — Может быть, стоит это исправить?
Бетси стоически изображала полнейшую безмятежность. Сейчас его лицо было серьезным, хотя он, конечно, снова валяет дурака. Вот тип! Но она покажет, что тоже умеет забавляться розыгрышами. Не только «маэстро» такой раскованный.
— А почему бы и нет, — сказала она с многообещающим кокетством.
В глубине мерцающих серых глаз Дэна мелькнуло изумление. Он не шевельнулся. Вот так! Бетси торжествовала. Попался, который кусался! Она уже поздравляла себя с тем, что так ловко поставила его на место, перехватив инициативу, когда пальцы Дэна внезапно прикоснулись к ее подбородку.
Она никак не ожидала, что Дэн примет вызов, но уступать не собиралась ни за что. Было время, когда она позволяла некоторым из своих поклонников нечто подобное. Это совершенно безобидная и весьма заурядная ситуация, подумала она.
Когда руки Дэна обвились вокруг ее талии и он привлек ее к себе, Бетси не стала противиться. Ведь «сердцеед» наверняка ждал от нее всплеска негодования. Ей даже показалось, что она понимает тех глупеньких куколок, которые приходят в восторг от его случайной ласки. Однако не слишком ли далеко заходит дело? Нет, это вовсе не заурядный поцелуй! И если уж быть совсем честной, ничего подобного в жизни ей не доводилось еще испытывать.
Мысль о том, чтобы вовремя остановиться, улетучилась. Более того, она инстинктивно прильнула к Дэну. Казалось, их обоих вот-вот охватит волна упоительного забвения.
— Блеск, — негромко произнес Дэн. Он перевел дыхание. — Если со стороны и похоже, что вы непреклонно стоите на страже своей…
— Уже давно меня никто не целовал так… — непроизвольно обронила Бетси, быстро отступая на безопасное расстояние.
Что заставило ее поддаться на эту провокацию? Она не находила ответа. Но следует попытаться как-то объяснить Дэну свое поведение…
— И меня тоже, — неожиданно признался он.
— Вас? — переспросила Бетси с сомнением. Поверить в это при всем желании просто невозможно!
— Если бы я в самом деле был таким неистовым кобелем, как, кажется, утверждает местный центр слухов, мои внутренности давно следовало бы заспиртовать и сделать главной достопримечательностью какого-нибудь музея физиологических диковинок, — сказал он небрежно. Потом, посвистывая, двинулся к двери. — Мартин, должно быть, нашел по дороге копи царя Соломона.
— Что? — Бетси сначала даже не поняла, чем вызвана последняя реплика Дэна. — А, да…
— Последний раз загляну в секретариат, и если там до сих пор ничего не знают о Мартине, сматываемся. — Ведь всему есть предел!
Едва дверь закрылась за ним, Бетси как подкошенная рухнула в кресло. Куда девался ее здравый смысл? Мало того, что она неправильно истолковала его слова про любовную связь, еще и напросилась на поцелуй! Сумасшествие какое-то. Приспичило, чтобы ее потискали?
Утешением — и немалым — было то, что Дэн больше не станет повторять эксперимент. Он, конечно, держался лихо, но в душе скорее всего перепугался, что разбудил в недотроге вулкан страсти. И его поспешный уход можно расценивать как бегство.
Дэн пожелал ее мимоходом и тут же раскаялся. Повторения не будет. Бетси кисло улыбнулась. Теперь он будет вынужден соблюдать дистанцию. Это не особенно льстило Бетси, но вполне ее устраивало.
Итак, занавес! Одноактную пьеску с двумя действующими лицами следует поскорее забыть. Дэн — умница, он сумеет ловко перевоплотиться; и все между ними будет по-прежнему. Слегка нахмурившись, Бетси предостерегла себя от увлечения этой иллюзией. По-прежнему уже никогда не будет…
3
Наспех перепечатанный увесистый сценарий плюхнулся на стол. Машинально перебирая страницы, Бетси думала о том, что раньше всегда очень внимательно прислушивалась к пожеланиям Дэна. Другое дело — Коул. Продюсер никогда не вникал в детали сценария. Его интересовал только развернутый план каждой серии, да еще монтаж рекламных заставок. Дико представить, например, чтобы Мартин зациклился на безвкусной любовной интрижке…
И тут перед глазами Бетси вновь появились помятые листки «Харуэлл экспресс». Номер этой малотиражной газетенки переслала ей миссис Роуз, которая когда-то приходила к ним помогать по хозяйству и опекала гадкого утенка — юную леди Макферсон. В те времена они были очень привязаны друг к другу. Несмотря на то, что еще в юности Бетси надолго покинула Харуэлл, а вернувшись, сохраняла строжайшую конспирацию, традиция обмена теплыми поздравлениями в праздники и дни рождения, пусть всего лишь на обороте почтовых открыток, между ними сохранилась.
Бетси отыскала статью.
«Я подумала, что тебе это будет интересно, — надписала миссис Роуз сверху своим крупным закругленным почерком. — P.S. Не беспокойся, от меня никто ничего не узнает».
«В свои пятьдесят с лишним она все еще красавица», — гласил аляповатый заголовок, помещенный над фотографией элегантной улыбающейся дамы, весь облик которой излучал броскую, несколько хищную красоту. Одетая в длинное облегающее платье без рукавов, она сидела в уголке дивана, свернувшись с неподражаемой кошачьей грацией, и действительно выглядела так, словно ей не исполнилось и сорока.
Далее автор заметки сообщал, что Харуэлл посетила проездом Дора Макферсон, которой когда-то принадлежал здесь особняк и загородная вилла, и что звезда, победившая время, неохотно согласилась дать интервью. Бетси с усмешкой подняла брови. Так уж и «неохотно»?
Статейка представляла собой мешанину из разрозненных фактов. Речь шла в основном о том, как в послевоенные годы Дора подрабатывала манекенщицей, потом получила известность как подруга знаменитых рок-музыкантов, имела бешеный успех и считалась одной из самых популярных женщин своего времени. Не обошлось и без душещипательных сентиментальностей. Как же не посочувствовать «сногсшибательной уроженке нашего славного Харуэлла» в том, что «злой рок не позволил Доре Макферсон найти избранника по сердцу после смерти замечательного человека — ее первого мужа».
Далее с пафосом сообщалось, что «очаровательная леди» в настоящее время ведет уединенный образ жизни на своей роскошной вилле в Испании, среди цветов и под надежной охраной. Подобострастный тон этой кустарной писанины ясно показывал, что репортер совершенно околдован своей собеседницей. Но самое неприятное для Бетси таил конец статьи:
«Несмотря на то, что у Доры есть дочь, Лиз, от брака с безвременно скончавшимся адвокатом Генрихом Шекли, она отказалась сообщить что-либо о своем единственном ребенке и только обронила интригующее замечание, что «девочка самостоятельно делает себе имя». «Каким образом Элизабет строит свою карьеру? И где она теперь? — вопрошал автор статьи. — Возможно, кому-то из наших читателей это известно. Если да, то, пожалуйста, свяжитесь с нами и помогите разыскать ее».
Бетси еще больше помрачнела. Она-то и была дочерью Доры Макферсон. При крещении ей дали имя Элизабет. От матери она унаследовала изящную фигурку и зеленые кошачьи глаза, но волосы у нее были русые, жесткие и прямые, а не пышные льняные кудри. И слава Богу! Правда, в юности Бетси не скрывала, что приходится дочерью Доре Макферсон, но сейчас предпочитала молчать об этом. Это помогало избежать шумихи, которую всегда поднимают вокруг детей известных родителей. Правда, с мамочкиным темпераментом легко проболтаться о писательских успехах ее дочери, размышляла Бетси, убирая газету. Но почему газетчики так назойливы и любопытны? Она вовсе не хотела, чтобы ее выслеживали, выставляли на всеобщее обозрение и разбирали по косточкам в газетных колонках. Мамуля, может, и любит купаться в лучах внимания к своей персоне, но ее дочь предпочитает оставаться в тени.
Как только дешевые сплетники из «Харуэлл экспресс» нападут на след Лиз Макферсон, прощай спокойная жизнь! Кроме того, излишнее внимание прессы таит опасность…
Но Бетси отбросила эту мысль. Ее не найдут. Миссис Роуз обещала хранить секрет, а кому еще в Харуэлле хоть что-нибудь известно? Никому. Переписка с подружками детства давно прекратилась, а если кто-то из них и живет еще в городе и, наткнувшись на эту статью, попробует разыскать ее, у них ничего не получится. Так что и беспокоиться не о чем!
— Рыженькая Лина… Знаете, секретарша в диспетчерской? Вчера вечером, когда Мартин уходил домой, напомнила ему о нашей встрече. Она сомневается, что шеф мог забыть об этом, но понятия не имеет, где он, — сообщил Дэн, остановившись на пороге. — Потом я потащился в транспортный отдел. На шоссе, со стороны порта, жуткая пробка с раннего утра. Не исключено, что наш пузан там и застрял.
Бетси поморщилась. Только этого и не хватает ей для полного счастья.
— Совсем некстати!
— Я думаю точно так же.
— Может, начнем без него? — с надеждой спросила она. — Будем откровенны, Мартин согласится со всеми вашими предложениями.
— Лучше не стоит. Надо придерживаться протокола. Он все-таки здесь хозяин, — сказал Дэн и задумчиво потер подбородок.
Коул действительно полностью доверял Хартингу художественную сторону дела и с легкостью подмахнул бы любой документ, кроме денежной сметы. Дэн в последние три года фактически был не только режиссером, но и исполнительным продюсером всех сериалов «Ивнинг фор Бристоль». Выходец из портовых трущоб, делец с бульдожьей хваткой, Мартин Коул всегда знал на какую лошадку ставить. За время работы в телекомпании Хартинг принес ему не только кучу денег, но и обеспечивал «Ивнинг» должный престиж, постоянно завоевывая призы в Англии, на материке и в Штатах.
— Вы сможете приехать завтра, если мы перенесем встречу? — спросил Дэн. — На это же самое время?
Бетси тяжело вздохнула.
— Да, но… дорога отнимает у меня слишком много времени, так что я предпочла бы подождать еще и закончить все сегодня.
— Тогда ему следовало бы поторопиться, — сказал Дэн и хмуро посмотрел на часы. — У меня через двадцать минут просмотр, который никак нельзя пропустить.
— Тогда, может быть, я вкратце познакомлю вас со сценарием? Вы его обдумаете и…
Она не успела договорить, как дверь распахнулась и в кабинет влетел коренастый лысеющий человек. Его мясистый нос покраснел от холодного февральского ветра. Коул, как всегда забавно щеголеватый, был одет в пижонское черное пальто с бархатным воротником, в руках он держал два больших пакета из пергаментной бумаги.
— Наконец-то, — пробормотала Бетси с облегчением.
— Как поживает моя любимица? — осведомился «хозяин», наклоняясь, чтобы чмокнуть ее в щеку. — Старина Дэн, привет! Я искренне сожалею, ребята, что заставил вас ждать, — продолжал он, роняя пакеты на стол и торопливо сбрасывая пальто, под которым оказался голубой костюм из блестящей ткани.
— Ты застрял на дороге? — спросил Дэн.
— Все началось с того, что я делал покупки. — Мартин запустил руку в один из пакетов и извлек две изящно упакованные и перевязанные лентами коробочки. Одну он вручил Бетси, а другую Дэну. — Откройте. Я думал, что заскочу в магазин минут на десять, но гравер возился целую вечность, а когда я вернулся к машине, то попал в объятия бабенки из автоинспекции. — Мартин закатил глаза, возмущенный произволом властей. — Еле задобрил дамочку, но на это тоже ушло время. Сочинил целую историю. Потом, когда понял, что немного опаздываю, решил сократить путь и проехать через родные кварталы. И на тебе! Влип почти на полтора часа.