Греховный напиток - Джерри Уандер 7 стр.


Дэн посторонился, пропуская Бетси вперед через вращающиеся двери.

— Вот что я вам скажу, — соизволил сжалиться Дэн. — Пока набросайте это начерно, а я посмотрю, что получится.

Бетси взглянула на него с откровенной досадой, но все-таки покорно кивнула. Его реакция была далека от элементарного понимания, на которое, несмотря ни на что, надеялась Бетси, но по крайней мере он не ответил категорическим запретом.

— Я пока отложу ту часть сценария, над которой уже начала работать, — сказала она. — А как только разберусь с делами на Капри, займусь линией Барбары и Криса.

— Надеюсь, вы будете держать меня в курсе ваших достижений?

— Каждую неделю я стану отправлять вам готовый материал. — Бетси заметила небольшую группу репортеров, толпившихся у входа с правой стороны автостоянки. — Они ждут какую-нибудь знаменитость? — полюбопытствовала она.

— Кажется, одного американского политика, который имеет большие шансы на победу в следующих президентских выборах. Он должен приехать и дать интервью для программы последних известий. Где вы поставили машину?

— Там, возле стены, — ответила она, указывая налево.

— Я тоже.

Едва они двинулись вдоль зубчатой линии припаркованных автомашин, как круглолицый рыжий парень с камерой на шее призывно замахал им рукой.

— Миссис Лайн! Можно вас на секундочку? Подождите! — радостно завопил он.

— Вот она, слава, — взяв Бетси за локоть, ухмыльнулся Дэн.

Она остановилась, недружелюбно поглядывая на подбегавшего парня.

— В чем дело?

— Я из «Стайл», — отрекомендовался рыжий с профессиональным апломбом. — Только один снимок и несколько слов. Эксклюзивное интервью для популярнейшей газеты! Вы не можете отказаться, миссис Лайн.

— Я не хочу, чтобы меня фотографировали, не хочу ни с кем сейчас говорить. И вообще… Я ужасно опаздываю! — Бетси стремглав рванула к своему «моргану», до которого оставалось несколько метров.

Ее расчет был до гениальности прост. Модная писательница имеет право на причуды! Этому рыхлому борову за ней не угнаться. Но не тут-то было…

— Остановитесь же, миссис Лайн! Эй! Что вы в самом деле! — надрывался ее преследователь. Лавируя среди автомобилей, она через плечо скосила глаза. Топот приближался. Засада? Неужели мордастый нахал заранее выяснил, где ее машина?

— Быстрее! — отрывисто приказал Дэн, который легко опередил ее. — Если уж устроили такую комедию, скорее давайте ключи. Я сам вас отсюда вывезу. С ветерком. Меня в окрестных кварталах не штрафуют.

Дрожа как в лихорадке, Бетси послушно полезла в сумочку, когда репортер с победоносным сопением появился слева.

— Ух! — довольно фыркнул рыжий. — Вы грациозны и резвы, как молодая лань. — Он с ходу вскинул фотоаппарат.

— Слушай, кабан. До тебя не дошло, что леди не хочет фотографироваться? — угрожающе прорычал Дэн.

— Но она… красотка. Читателям очень… понравится.

— Иди в задницу! У нее прессофобия. — Заслоняя Бетси своей широченной спиной, Дэн сделал ей знак садиться в кабину, но рыжий совершил мгновенный маневр и вновь приготовился снимать.

— Нет! — вскрикнула она испуганно, закрывая лицо руками.

Дэн сильным движением захлопнул дверцу и сделал шаг вперед.

— Ты хочешь неприятностей? Сейчас мы это устроим.

Репортеру удалось увернуться и на этот раз. Он обежал машину кругом и снова поднял фотоаппарат.

— Сначала попробуйте догнать, знаменитый мистер Хартинг. А я, пожалуй, пощелкаю вас обоих.

— Вот наказанье, — нетерпеливо пробормотал Дэн, устремляясь за ним. Они как сумасшедшие начали кружить вокруг машины. Бетси уже немного пришла в себя, отдышалась и теперь с интересом наблюдала за поединком. Впрочем, ей вовсе не хотелось, чтобы наказание было чересчур суровым.

Неожиданно Дэн споткнулся и полетел головой вперед, но в последний момент устоял на ногах.

— Господи! — Он, бледный как смерть, согнулся и застонал. Лицо его болезненно исказилось.

Встревоженный репортер мигом оказался рядом.

— Вызвать «скорую»? — участливо спросил он.

— Что случилось? — Бетси поспешно выскочила из машины.

— Ушиб ногу. — Дэн с досадой, но стараясь не раскисать, указал на икру. — Словно кто-то со всей силы хватил меня палкой. Звезды правда из глаз не сыплются, но до этого недалеко. — Он осторожно ощупал мышцу. — Болит адски.

— Вы повредили связку, — со знанием дела объявил фотограф. — Со мной как-то случилось такое. Это был кошмар. Вам надо в больницу.

— Я отвезу вас! — сразу же вызвалась Бетси.

Дэн отрицательно покачал головой.

— Разве вы не торопитесь?

— Вы пострадали исключительно из-за меня, — твердо заявила Бетси, открывая пассажирскую дверцу. — Помочь забраться?

Рыжий услужливо подставил свое плечо. Однако Дэну удалось проделать этот мучительный путь самостоятельно.

— Мне жаль, что я застал вас непричесанной, — сказал фотограф, когда Бетси кивнула ему на прощание.

— Простите? — насторожилась она.

— Вы ведь из-за этого отказались сниматься. И совершено зря. Мне жаль, если я вас расстроил, мне этого вовсе не хотелось делать. Поздравляю с наградой.

— Не понимаю, о чем вы.

— О премии лучшему сценаристу, которую вы завоевали.

Ее глаза широко раскрылись.

— Я?

— За «Суиндонские истории». Великолепный сериал.

— Спасибо. Так вы за этим пришли сюда?

— Нет, я здесь, чтобы щелкнуть американского старикашку, — он мотнул головой, — как и все эти ребята. А в конторе Коула у меня есть своя агентура. Вот и напал на свежий след восходящей звезды. Так что не сердитесь, леди. Вы настолько хорошенькая…

В это время к зданию подъехал роскошный лимузин, и репортеры тут же обступили его.

— Пора бежать! Желаю побыстрее починить ногу, мистер Хартинг.

С едва сдерживаемыми слезами Бетси любовалась своим преданным рыцарем, который лежал ничком на кушетке. Они находились в смотровом кабинете, где появившийся только что хирург должен был определить тяжесть полученной травмы.

— Снимите джинсы, — сухо скомандовала старшая медсестра, поднимаясь навстречу врачу из-за столика у окна.

Измученный Дэн покорно позволил Бетси раздеть себя. При этом она не преминула отметить, что пострадавший «маэстро» предпочитает шелковые боксерские трусы.

— Не напрягайтесь, — забасил врач, здоровенный мужчина, под стать Дэну, умелыми пальцами осторожно ощупывая поврежденную ногу.

— Я и не напрягаюсь, — возразил тот. — Но мне больно, док!

— Вам и должно быть больно, дорогуша, потому что вы порвали икроножную мышцу, — объявил его мучитель. — Придется наложить гипс от колена до ступни. Будете, как балерина.

— Почему балерина? — удивилась Бетси.

Лохматый верзила громко расхохотался.

— Палец фиксируется в вертикальном положении, чтобы дать мышце возможность срастись, — объяснил он. — Миссис Хартинг, ваш драгоценный супруг не должен даже случайно опереться на свою бесценную ножку.

В ответ Дэн лишь вяло хмыкнул. И Бетси решила не раскрывать недоразумения. Она до сих пор носила обручальное кольцо, так что ошибка была вполне объяснима.

— Держите ногу в покое, в приподнятом состоянии, подкладывайте под нее подушку. Двигайте пальцами, чтобы циркулировала кровь. Не давайте повязке намокнуть, — втолковывал хирург Дэну, одновременно улыбаясь его «супруге». — Ваш муженек из-за ограниченности в передвижении станет раздражаться, так что заранее будьте готовы к вспышкам беспричинного гнева.

Бетси с лучезарной улыбкой посмотрела на «драгоценного мужа».

— Хорошо, буду.

Но почему все-таки он не поправляет доктора, удивлялась она. Неужели ему нравится, что его принимают за женатого человека, пусть даже женатого не на ней конкретно, а вообще? Она вспомнила, как он сказал однажды, что трудно отделаться от воспоминаний. Означает ли это, что он до сих пор продолжает думать о своей бывшей жене и неудавшемся браке? Возможно, тоскует по ней, и тогда становится понятным, почему он так и не нашел замену «миссис Хартинг номер один».

— И сколько же мне придется ходить в гипсе? — осведомился Дэн, жестом показывая Бетси, что пора одеваться.

— Думаю, недель шесть, не меньше.

Дэн изрек витиеватое проклятие.

— Я должен осмотреть вас через три недели, тогда мы снимем повязку и проверим, как идет заживление, наложим новый гипс и придадим стопе более естественное положение. А сейчас пора полюбоваться на столпотворение страждущих у моего кабинета! До встречи!

Верзила галантно поцеловал руку Бетси, выразив надежду, что такая «крепенькая особа» в состоянии сопроводить «одноногого мистера Хартинга» до перевязочной.

— Почему же все-таки вы не хотели фотографироваться? — спросил Дэн, когда они уселись в самом дальнем уголке больничного холла.

— Терпеть не могу бульварных репортеров. Хотя этот тип в общем-то оказался безобидным. Очень жаль, что из-за моего каприза…

— А он объяснил причины своей акции?

— Да. Оказывается, я завоевала приз за лучший сценарий.

— Фантастика! — с улыбкой воскликнул Дэн. — Поздравляю вас.

— Спасибо. А вас назовут лучшим режиссером.

— Кто знает. Но вы понимаете, что вас все равно сфотографируют на церемонии награждения, — продолжал он. — И не один раз.

Бетси нахмурилась.

— А когда состоится церемония?

— Недель через шесть. Обычно устраивают грандиозный прием в одном из самых шикарных столичных отелей. Вам наверняка случалось видеть такое по телевизору.

— Церемонию демонстрируют по телевидению? — встревожилась Бетси.

— Конечно. Я тоже не большой любитель мелькать на экране, — признался Дэн. — Но…

— Мистер Хартинг! — донеслось из открывшейся двери перевязочной.

— Это я! — откликнулся Дэн, приподнимаясь на руках, и «супруги» обнявшись совершили еще один героический переход.

В ожидании «мужа» ей было о чем призадуматься. Риск необходимо свести к минимуму. А значит, никаких призов! Ни в коем случае нельзя засветиться на телевидении. Люди сейчас из любой, даже малозначительной на первый взгляд, информации стремятся извлечь легкие деньги. Возможно, журналисты возьмут у нее интервью, станут копать дальше и в конце концов свяжут ее с Дорой Макферсон. А тот человек поймет суть ссоры, которую он наблюдал… Бетси прерывисто втянула в себя воздух. Газеты, особенно вроде «Стайл», соберут богатую жатву…

Но тут на помощь Бетси пришла природная рассудительность. В ее фантазиях о грядущей катастрофе было много «если». Неужели она впадает в панику? Не разумнее ли выкинуть все из головы?

Бетси уговаривала себя успокоиться, когда в дверях показался Дэн. Он опирался на два костыля. Белая гипсовая повязка закрепляла ступню почти в вертикальном положении.

— Вот и прыгай теперь, козел Хартинг, — произнес он с тоской.

— Или танцующий Шива. — Бетси озорно взглянула на него. — Может быть, стоит купить вам балетное трико?

— Может быть, вы лучше отвезете меня домой? — хмуро парировал он.

Пока они были в больнице, наступил вечер, машин заметно поубавилось. Следуя инструкциям Дэна, Бетси объехала стороной шумные центральные кварталы и свернула на довольно узкую улицу, тянувшуюся вдоль старинного сквера.

— Нам повезло, — сказал Дэн. — Видите высокий белый дом? Там я и обитаю. Между автомобилями у самого подъезда сейчас есть место, где можно поставить машину.

— Вы же живете на четвертом этаже, — вспомнила Бетси, когда он выбрался из машины и встал, тяжело опираясь на костыли. — Хорошо еще, что лифт есть.

— Ну уж нет! У меня с этим поганым ящиком — полная несовместимость. Доползу наверх хоть на ушах.

— Тогда я пойду сзади, чтобы ловить вас, если начнете падать, — предложила Бетси.

Он криво улыбнулся.

— Если я упаду, то, скорее всего, вы тоже полетите вниз. Но все равно, спасибо.

Покрытая ковровой дорожкой лестница была довольно крутой. Дэну приходилось прикладывать немалые усилия, чтобы подниматься с одной ступеньки на другую, и, когда они добрались до первой площадки, его лоб блестел от пота.

— Неужели вы собираетесь выйти завтра на работу? — поразилась Бетси.

— Да.

— Но врач сказал, что ноге требуется покой, а спускаться будет гораздо опаснее, чем подниматься… — Она замолчала, потому что на ум пришли и другие проблемы. — А не мог бы кто-нибудь помочь вам? Магазины, еда, и всякое такое… Какая-нибудь знакомая, подруга… — добавила она, внезапно подумав, что, возможно, он живет не один. Любители слухов ничего не сообщали о его нынешнем увлечении, но они могли и отставать от жизни.

— У меня нет подруги.

— Да? — усомнилась Бетси.

— Да, — передразнил он. — Если вы проверите достоверность сплетен, которых обо мне наслушались, то обнаружите, что моя репутация повесы уже несколько лет как устарела. Я не отрицаю, что в свое время потакал своей грешной плоти и резвился напропалую. Но все меняется. Я вовремя поумнел, потому что мне уже почти сорок. Кроме того, — произнес он, готовясь продолжить восхождение, — сейчас меня гораздо больше устраивает сложившаяся ситуация.

Последний пролет дался им особенно тяжело. Но вот, к великой радости «супругов Хартинг», Дэн открыл белую блестящую дверь и пошарил по стене рукой в поисках выключателя.

— Прошу вас, — сказал он.

Бетси первой вошла в просторную гостиную, пол которой покрывал кремовый ковер. Зеленые с бежевыми полосами шторы обрамляли два огромных окна, выходящие в сквер. В углу стояло пышное растение в кадке. Мебель была смешанной — современная, из тикового дерева, старинная, из палисандра, а отдельные предметы, как, например, видавший виды сундук с медными накладками, видимо, были приобретены по случаю на аукционе. И, что удивительно, все вещи хорошо сочетались друг с другом.

На одной из стен висело несколько фотографий, серия акварелей и карандашных рисунков, а вдоль другой тянулись книжные полки. Часть книг не уместилась на полках и лежала просто на стульях, подоконниках и даже на ковре.

Странно было видеть здесь же кое-как отреставрированную достопримечательность — детскую деревянную коня-качалку. Такие были в моде лет двадцать назад, когда Бетси считала себя «совсем взрослой девочкой».

Дэн доковылял до темно-зеленого кожаного дивана, прислонил к стене костыли и рухнул как подкошенный. Он выглядел совершенно обессиленным.

— А может быть, вам помогут соседи? — вновь забеспокоилась Бетси.

Дэн вяло отмахнулся.

— Квартира внизу пустует, пышечка со второго этажа уехала в Австралию потискать новорожденного внука, а молодожены с первого — люди светские, ненавидят сидеть дома. Только не волнуйтесь, все будет в порядке. Спасибо за то, что доставили домой инвалида.

— Но я еще не ухожу, — заявила Бетси. — Вам необходимо поесть.

— Я сумею сделать себе бутерброд. У меня как раз и сыр есть, — припомнил Дэн. — Кажется, осталось и немного ветчины…

— Сыр и холодная ветчина! — возмутилась Бетси. — Да вы знаете, что такая еда сделает с вашим пищеварением?

— Нет, — нетерпеливо произнес он. — Но вы ведь не собираетесь мне рассказывать?

— Успокойтесь, не буду. У вас есть яйца?

— Вроде бы…

— Омлет с сыром любите?

— Люблю.

— Вот и отлично! Иду на кухню.

— Пытаетесь искупить свой грех?

— Примерно так. И еще, — добавила она, — как говорят, путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

— Не слишком ли высоко вы метите? — съязвил Дэн. — Но я действительно проголодался. Вы мне составите компанию? Пока доберетесь до дома, будет уже слишком поздно для ужина, — заметил он.

— Я присоединюсь к вам, — без лишних церемоний согласилась Бетси. — А есть ли в режиссерской квартире фартук?

Пока омлет готовился, Бетси в два счета накрыла стол и приготовила кофе. В морозильнике нашлось мороженое. Дэн и глазом не успел моргнуть, как они уже ужинали.

— Автоответчик мигает, — неожиданно заметил Дэн, допивая кофе. — Наверное, звонили со студии. Вы не включите запись?

Назад Дальше