— Я просто отказалась бы от сотрудничества, — заявила Бетси.
Дэн так и впился в нее пронзительными серыми глазами.
— Вы бросили бы дальнейший проект «Историй» и распрощались с такими деньгами?
— Да!
— И потому только, что вас шокирует роман между женщиной средних лет и молодым человеком? Это уже какая-то мания. — Он покачал головой. — Вы бы так не поступили.
— Еще как поступила бы. Но вы не пригласили бы другого автора и не позволили бы мне уйти, правда? — спросила она со смешанным чувством негодования и мольбы.
— Если бы не осталось иного выхода… Но прежде я постарался бы образумить вас другим способом, — добавил он.
— Каким, например? — встрепенулась Бетси.
— Не могу сказать. — Взгляд Дэна скользил вниз, к ее стройным голым ножкам. — Но я нашел бы средство. Правда, случай мне не представился.
Пока еще нет, подумала Бетси. И хотя он согласился подумать над новым сюжетным ходом, к описанию которого в черновом варианте она уже приступила, где гарантия, что это его удовлетворит? Ну а если не понравится, война начнется снова. Насупившись, Бетси принялась снимать вторую штору. Судя по тому, как он только что мысленно раздевал ее, принуждение к близости, как условие «делового соглашения», не исключалось. Интересно, Дэн применил бы подобную тактику? И пошла бы она сама на это? Не хотелось думать, что она настолько глупа или доверчива, но все же…
Соскочив со стула, Бетси ловко свернула шторы.
— Я загружу их в стиральную машину и займусь обедом, — заявила она деловито.
— Не поможете мне вымыть голову? — спросил Дэн, появляясь на кухне четверть часа спустя.
Бетси нехотя обернулась к нему. Прямо граф Монте-Кристо в бежевом шелковом халате до пят. Влажно блестевшая кожа и гладкий подбородок говорили о том, что он только что вымылся и побрился. Чувствовался аромат хорошего мужского одеколона. Она заставила себя улыбнуться.
— Разумеется.
К спальне на первом этаже примыкала ванная комната, вымощенная белой и голубой плиткой. Душ здесь был незамысловатый. И последние два дня мытье головы превратилось у них в своеобразный совместный ритуал.
Дэн привычно встал на здоровую ногу, оперся коленом на край ванны и наклонился вперед. Она едва сдержала непрошеную улыбку, увидев «исторические» боксерские трусы.
— Джейк что-то не звонит, — сказал он, когда Бетси намочила ему голову и медленно начала наносить шампунь.
Загипнотизированная его в меру мускулистым гладиаторским торсом, она пропустила эту миролюбивую реплику мимо ушей.
— Простите?
— Я дал ему ваш номер на случай, если малыш захочет со мной связаться, но он все не звонит.
Бетси взяла в одну руку душ, а другой принялась ерошить волосы Дэна, смывая пену.
— Наверное, для вас этот звонок многое значит, — сочувственно предположила она.
— Это так. Когда он был еще маленьким, я года два совсем не виделся с ним. С тех пор мне необходимо как можно чаще убеждаться, что с отпрыском все в порядке.
Бетси почувствовала, что за легкой иронией таится печаль.
— До сих пор чувствую себя виноватым за те годы.
— Ваш сын упрекает вас в том, что вы не виделись? Ему не хватало вас? — спросила Бетси.
— Он никогда не говорил мне об этом. И я старался не затрагивать эту тему.
— Но вы же такой прямой, открытый человек, — удивилась она.
— Наверное, боюсь услышать, что он осуждает меня, — признался Дэн с каким-то обреченным беззащитным видом, что было совершенно не похоже на обычные повадки бристольского сердцееда.
— А почему вы тогда не встречались? — Она тщательно наносила шампунь на густые темные пряди. Волосы Дэн отпускал несколько длиннее, чем считалось модным, кудри доходили до выступающего позвонка у основания шеи. И это место ее каждый раз неудержимо тянуло погладить или поцеловать.
— Потому что я ушел от жены и отправился работать в Штаты, а потом вернуться из такой дали представлялось делом нелегким, — и в денежном, и в эмоциональном отношении. Наш брак дал трещину, а страдал малыш. — Голос его сделался ровным. — Я поступил по-свински…
— Мы все совершаем поступки, о которых потом жалеем, — сказала Бетси, — а вы в то время еще не были достаточно зрелым человеком.
— В двадцать лет я не отличался ни терпением, ни способностью понимать других… Вот это действительно приятно, — внезапно произнес он.
— Когда массируют голову?
— Нет, когда вы прикасаетесь грудью к моему плечу, — сказал он и нахмурился, словно эти слова сорвались у него с языка случайно.
— Я буду только рада, если Джейк захочет приехать и пожить здесь несколько дней, — смывая шампунь с его волос, Бетси старалась, чтобы ее голос звучал непринужденно. — Разместиться есть где.
— Спасибо. И хотя Капри не лежит на пути его следования, я обязательно упомяну о вашем приглашении.
Бетси вытерла Дэну голову и передала полотенце для лица.
— Вот и все.
— Вы очень любезны, — сказал Дэн.
И вновь щемящая грусть охватила Бетси. Только что он впервые поделился с ней своими сомнениями и тревогами, но стоило соприкоснуться их телам, как между ними встал барьер отчуждения.
— Это входит в обязанности хозяйки, — ответила она, дожидаясь, пока Дэн натянет халат. — Не хотите перед обедом выпить бокал вина?
Массажная щетка в его руке замерла в воздухе, будто королевский жезл.
— Чрезвычайно заманчивое предложение.
Когда она вынесла поднос на открытую террасу, которая протянулась вдоль задней стены дома, то увидела, что ее гость разместился в плетеном кресле, положив ногу на маленькую скамеечку. Рядом, чуть левее соседнего кресла и софы, красовалась в кадках вьющаяся герань, которой чудом удалось выжить на пустующей вилле. Справа кивали белыми головками цветки барвинка. С моря долетал легкий бриз и трепал кусты олеандра, росшие в маленьком саду, шелестел листьями пальм. В вечернем воздухе пахло дождем.
— Что вы скажете о сценарии, скажем, из шести частей, о небольшой частной авиакомпании и ее владельце, который пытается не дать проглотить себя транснациональному монстру? — спросила Бетси, наливая вино в бокалы. — Это всего лишь замысел, и я, конечно, не смогу сейчас заняться им всерьез, поскольку все время отнимает суиндонский цикл. Но я хотела узнать ваше мнение…
— Скажу, что это интересно. Меня интересуют все ваши замыслы. Если хотите, можете набросать план, а я покажу его Мартину.
— Спасибо, я так и сделаю.
— А вам кто-нибудь рассказывал о том, как частные авиакомпании ведут борьбу за выживание? — полюбопытствовал Дэн, когда она села на софу.
— Да, но уже не отчим. По крайней мере, не официальный мой отчим.
— Сколько же у вас всего отчимов? — изумился Дэн.
— Только два. Мне было двенадцать лет, когда умер отец, и мама вышла за Джорджа, с которым прожила до моего шестнадцатилетия. Когда мне исполнилось двадцать, на сцене появился Федерико. А через четыре года он ушел. Но в промежутках между отчимами у мамы были и другие… знакомства. У одного поклонника была своя авиакомпания, на которую нацеливалось крупное объединение, но ему удалось отбить атаку.
— Ваша матушка, по-видимому, пользовалась успехом у мужчин, — заметил Дэн.
— И до сих пор пользуется, — нехотя подтвердила Бетси и замолчала. Стоит ли открывать ему, кто на самом деле ее мать? Она задумалась, чувствуя внезапное искушение отбросить осторожность и поделиться правдой. Но если она это сделает, придется ответить на ряд неизбежных вопросов. Бетси медленно поднесла бокал к губам. И тогда со сцены исчезнет нынешняя, овеянная неким ореолом героиня, уступая место… Нет, ни за что!
— Вы, кажется, очень преданная дочь, — произнес Дэн, поудобнее устраивая ногу на скамеечке. — Но, наверное, вам тяжело было выносить ее бесконечные… метания, как называет это Мартин.
— Не особенно, я была к подобному готова. Отец тяжело болел и знал, что умирает. В последние дни он много говорил со мной о будущем, — с грустью пояснила Бетси. — Ему удалось объяснить упрямой малышке даже то, что не всегда доходит до взрослых умников. Я начала понимать, что с мамочкой мне придется нелегко. Но я не имею права на предательство.
— Потому что вы сильная, как и он?
— Возможно.
— Нет, это точно. Вы сильная натура, а временами бываете просто несносной поборницей нравственности, — ввернул, желая поддразнить ее, «маэстро».
Бетси немедленно показала ему язык.
— И ведете себя, как ребенок, — добавил Дэн.
— Мама всегда привлекала к себе определенный тип мужчин — по-своему милых, но лишенных ответственности. Все они предпочитали ни к чему не обязывающие отношения, — хитро сощурившись, продолжала Бетси. — Легко сходились, легко расставались.
— Ваша мать не пыталась их удержать?
— Нет. Она привыкла играть роль бабочки, перелетающей с цветка на цветок. В ней действительно море обаяния. Если бы вы встретили ее, то наверняка влюбились бы, как и большинство любвеобильных представителей сильного пола.
— Наверное, на вас угнетающе действовала недолговременность ее романов, — сказал Дэн, не обращая внимания на очередную подколку.
Бетси замялась. Неужели настолько глубока его проницательность? Но еще более поражало неподдельное сочувствие к ней!
— В то время я этого не сознавала, но сейчас думаю, что так и было, — медленно произнесла она. — Помните, я рассказывала вам, что подростком сочиняла бесконечные повести? Я писала о семьях, где мамы были домовитыми и надежными, как скалы. — Она криво усмехнулась. — Мамочки в моих произведениях носили передники, пекли пирожки и водили своих дочек по музеям.
— Чего не делала ваша мама?
— Никогда, но я ничуть не жалуюсь. Может быть, чего-то я и была лишена, но зато и получала многое. Мама брала меня с собой за границу, в Италию, мы переезжали с места на место, встречали множество людей. Я не знала, что такое однообразие и скука. — Ее голос стал печальным. — Но, наверное, мои повести служили для меня своего рода лекарством. Пусть настоящая семейная жизнь со спокойным уравновешенным отцом длилась всего двенадцать лет, начало было хорошим.
— А во время своего первого брака ваша мать обращала внимание на других мужчин? — спросил Дэн.
Бетси нехотя кивнула.
— Она и сейчас не прочь пококетничать. Но мама была сильно привязана к отцу и никогда его не обманывала. А он проявлял к ней снисходительность и всегда с юмором и пониманием относился к ее легкомыслию. И я тоже.
Дэн нахмурился. Похоже, он собирался что-то сказать, но вместо этого вытянул вперед руку ладонью вверх.
— Итальянский дождь не оставляет нас своим вниманием. Лучше пойти в дом.
9
Бетси изо всех сил старалась прорваться сквозь плотную завесу сна. Ей послышался какой-то звук, похожий на равномерные удары капель о деревянный пол. Кап… кап… кап… Протерев глаза, она перекатилась на спину и резко села. Брр, что это за противное сырое пятно на простыне?! Она нашарила на тумбочке выключатель ночника и, щурясь от яркого света, не сдержала досадливого возгласа.
Дождь, который начался вчера вечером и теперь глухо барабанил в ставни, был самый сильный со времени их приезда. Буря, разыгравшаяся на прошлой неделе, должно быть, повредила черепицу на крыше, и теперь вода капала прямо на кровать. Перед туалетным столиком уже расползалась маленькая лужица.
Этого еще не хватало! Бетси проворно начала готовиться к эвакуации. Не валяться же здесь до утра на отсыревшем матраце? А соседняя спальня еще завалена разным хламом. Итак, решено: она устроится на диване в гостиной.
Надев короткую ночную рубашку из темно-розового шелка, которую держала про запас, Бетси тихо спустилась вниз. Она зажгла на столике лампу, собрала подушки на одном конце обтянутого золотистой парчой дивана и расстелила прихваченные из шкафа простыни и плед. Но сон исчез, как назло. Бетси вдруг захотелось есть. Ступая босыми ногами по светлой керамической плитке пола, она прошла на кухню. Широко открыв холодильник, Бетси раздумывала, что предпочесть — фрукты, сыр или морковь, когда тихо скрипнула дверь. Она оглянулась через плечо и увидела, что сзади, опираясь на костыли, стоит Дэн. Бледный, осунувшийся, словно и спать еще не ложился, в одних тонких, узеньких плавках.
— Привет, — сказал ночной визитер, немного запыхавшись.
Увидев горящую лампу в гостиной, Дэн решил, что кто-то из них просто забыл выключить свет. Он совсем не ожидал увидеть Бетси внизу, в коротенькой ночной рубашке, которая очень откровенно облегала ее тело. Она еще и стояла нагнувшись, словно приглашала полюбоваться манящими округлостями бедер.
— Что вы тут делаете? — стараясь утаить волнение, выпалил Дэн.
Бетси воинственно выпрямилась. Такой тон показался ей возмутительным.
— Что я здесь делаю? Очень мило! — огрызнулась она. — Ищу, знаете ли, что-нибудь поесть в кухне собственного дома. А если у вас очередная эмоциональная вспышка, то советую соблюдать прописанный доктором режим. Шевелите пальцами ноги и восстанавливайте кровообращение!
Бетси и сама не знала, почему она так вспылила, ведь повод был пустяковый, но уже поздно. Последнее слово должно остаться за ней!
— Меня это вовсе не приводит в раздражение, — глухо произнес Дэн.
— Но вы бродите по дому глубокой ночью. Почему? — не унималась она.
— Представьте себе, захотел пить!
— Это я вас разбудила?
— Я не спал, — признался он. — Вам ведь тоже не спится?
— Наоборот, я спала как сурок. — Бетси поправила соскользнувшую с плеча узкую бретельку. — Но я проснулась оттого, что в моей спальне начало капать с потолка.
Дэн негромко выругался.
— И что — сильно течет?
— Не слишком, но у меня промокла кровать, и я решила вместо того, чтобы разгребать гору мебели во второй верхней спальне, лучше поспать здесь.
— Здесь? — настороженно переспросил он.
— Не беспокойтесь, я вовсе не собираюсь выдворять вас из вашей кровати. Я буду в гостиной на диване. Не думала, что это вызовет ваше недовольство, — сказала она, заметив, что его лицо побледнело и сделалось мрачным. — И кстати, о недовольстве, — добавила Бетси, повинуясь инерции охватившего ее раздражения. — Вам ведь ничто не мешает сократить ваше пребывание здесь и улететь с первым же самолетом, не так ли?
Дэн побледнел еще больше.
— Вы хотите, чтобы я уехал?
— Мне кажется, вы сами хотите уехать, — возразила она.
— Я?
— Вижу, что вы сожалеете о вашем решении отдохнуть на Капри, но если вы грустите о вашей жене, тут уж я ни при чем, — нанесла новый удар Бетси. — Кажется, из Неаполя есть дневные рейсы, так что завтра…
— Я? Грущу о жене?! — перебил ее Дэн.
— Вы до сих пор тоскуете по ней. Она все еще что-то значит для вас.
Дэн покачнулся, опираясь на костыли.
— О чем вы говорите?
— Сегодня утром вы сказали мне, что чувствовали себя свиньей, когда уехали работать в Америку, и вам трудно было вернуться. Но, по-моему, вы очень жалеете о том, что не вернулись и что развелись с ней.
— О Боже! Нет, мне необходимо скорее сесть, — сказал Дэн, поворачиваясь и торопливо ковыляя в гостиную. — Если поторчу здесь еще немного, я не выдержу.
Бетси последовала за ним.
— Так, значит, все дело в вашей ноге? — недоверчиво спросила она, глядя, как Дэн опускается в просторное, обитое бежевым велюром кресло. — Зачем тогда вы говорили, что нога уже не болит?
— Нога ни при чем. Осточертело топтаться на костылях. — Он бросил взгляд на каминные часы. — Особенно если это сопровождается допросом в два часа ночи. Так вот… Я уехал в Штаты, потому что почувствовал, что начинаю задыхаться рядом со своей женой. Тяжело было оставлять Джейка, но ее я видеть больше не мог. Не дадите мне чего-нибудь выпить? — попросил он. — А потом продолжим исповедь.
Бетси принесла ему стакан гранатового сока, а себе взяла яблоко. Вернувшись, она села на диван, поджала ноги и накинула на себя плед. Было тепло, но беглые взгляды, которые бросал на нее «подследственный», постоянно напоминали о том, что ночная рубашка слишком откровенна. Бетси прокусила кожицу яблока. Она с волнением думала, что и Дэн одет, мягко говоря, условно.