Интервью любви - Линдсей Армстронг 11 стр.


Нив расслабилась и подумала, что он недалек от истины.

— Нив, ты случайно не встретила там Роба Стоу? Говорят, он был в Байрон-Бэй с кем-то. Но не с Молли Кондрен.

— Значит, Брент приступил к работе… но ты ведь собираешься позволить ему… — Нив беспомощно замолчала.

— Использовать досужую сплетню? Нет, не на этой стадии, Нив.

Она вновь села в кресло, с которого было привстала от волнения, и перевела дух.

— Нет, — задумчиво повторил Джордж, окидывая ее проницательным взглядом. — Но мы не единственная газета в городе, Нив, помни об этом. А теперь у меня для тебя есть задание чрезвычайной важности — интервью с женщиной, кандидатом в лидеры лейбористской партии Австралии. Она уже давала интервью различным изданиям, но твоя задача — это женский взгляд на женщину-политика.

Нив с большим трудом отвлеклась от предыдущего разговора. Неужели слухи о ее отношениях с Робом могут просочиться на страницы желтой прессы?

— Так что берись за дело, Нив. Всю эту неделю она будет в Сиднее и согласна провести несколько утренних часов с тобой в один из дней, — продолжал шеф.

— Хорошо, Джордж, — покорно произнесла Нив.

Он улыбнулся ей, похлопал по спине и пошел прочь.

Дома Нив обнаружила мерцающий зеленый огонек на автоответчике. Значит, звонил Роб. Она приняла душ, переоделась — в Сиднее была жара — и взялась за телефонную трубку.

— Привет! — сказала она, дозвонившись до него. — Как дела?

— Один как перст и зол как черт, — ответил Роб. — Почему бы тебе не приехать сюда ко мне и не искупаться в бассейне? Или ты игнорируешь меня?

— Это твое желание кажется мне странным. Наступила минута молчания, будто в этот момент он обдумывал свой ответ на ее слова.

— Вот что. Садись в такси и приезжай сюда. Джуди приготовила обед, отказ не принимаю. До встречи. — С этими словами он положил трубку.

Нив так и села — вот это мужчина! Подумать только, еще не муж, а как командует. Потом она вздохнула, напомнила себе, что носит его обручальное кольцо у себя в сумочке для большей сохранности, и решила ехать. Она скажет ему все-таки, что они совсем не подходят друг другу.

Джуди так восхищалась ее красотой и загаром, что девушке даже стало неловко. Она сообщила, что Роб ждет ее на воздухе, но обед уже на подходе.

Роб и в самом деле копался в саду. В одной руке он держал поливальный шланг, а в другой секатор, и, видимо, не слышал ее шагов. Он был босой, в старых голубых шортах и выцветшей желтой майке и выглядел совсем по-домашнему.

Услышав шаги, он повернулся к Нив и окинул взглядом с головы до ног, явно любуясь ею. Выключив шланг, он швырнул секатор в тростниковое кресло и протянул ей руку.

— Привет, — мягко произнес он, как только их руки соприкоснулись. — Я скучал по тебе.

— Я… мне… тоже, — внезапно охрипшим голосом произнесла Нив.

Он взял ее руку, поднес к губам и стал целовать ладонь и пальцы. Кольца не было, но он не сказал ни слова и только вопросительно приподнял брови, глядя на нее. Предложив ей сесть, он пошел в дом за прохладительным напитком и вскоре возвратился с двумя высокими стаканами.

— Мятный джулеп, — объявил он и, наполнив стакан, взял со стола предмет, напоминающий пульт дистанционного управления, и нажал кнопку. Тотчас же под водой бассейна зажглись огни, осветив его изумительно красивым светом.

— Впечатляет, — сказала Нив. — Не знала, что ты любишь работать в саду.

— Это мое хобби, — ответил он, садясь. — Я сам спроектировал и смонтировал все это. Должен признаться, что работать здесь, стоя на собственных ногах, намного лучше, чем смотреть на все это великолепие из инвалидной коляски.

Она оглянулась вокруг и вспомнила, как при первом посещении решила, что создание этого маленького райского уголка в центре Сиднея и уход за ним — дело рук модного дизайнера и персонального садовника. Ей вдруг стало неловко.

— Что? — спросил Роб, насмешливо поблескивая глазами. — Нет, не говори мне ни слова. Ты подумала, что таким садом я обязан только деньгам.

— Я… да, я действительно так подумала, призналась она. — Прости.

— Вот видишь, сколько у меня достоинств, но тебя это не трогает, то есть, я хочу сказал ты не стала лучше ко мне относиться.

Нив быстро отвела взгляд.

— Я… разве… я когда-нибудь говорила, что ты мне не нравишься? — парировала она.

— Нет, не помню. Но почему ты не надела мое кольцо? Почему не позвонила мне, не приехала еще вчера?

— По разным причинам. — Она тряхнула головой, раздумывая, что бы ответить насчет кольца.

Но в этот момент появилась Джуди и сообщила, что обед будет подан через четверть часа.

— Спасибо, Джуди. Мы будем готовы, как только скажешь! Ну что, идем в бассейн? — обратился он к Нив, когда ушла Джуди.

— Я… я не взяла купальника, Роб. Не знаю, как тебе об этом сказать, но я не могу… — Она достала коробочку с обручальным кольцом и положила ее на стол.

Он посмотрел на коробочку, затем поднял на нее глаза и ничего не сказал.

— Послушай, Роб. У меня такое чувство, что у нас обоих слишком своевольные характеры, чтобы жить вместе в мире. У меня предчувствие, что наши с тобой разговоры о независимости, которая помогла бы нам не надоесть друг другу, — это только слова, а в жизни ты привык поступать по-своему. Я — тоже.

— А если мы оба хотим одного и того же? Она нахмурилась, и, наконец, до нее дошел его намек.

— Ты не будешь отрицать, что тебе нравится во всем поступать по-своему?

— Нет. И ты тоже, судя по твоим словам. Это то, что могло бы нас объединить и стать чем-то большим, чем желания каждого из нас по отдельности.

На ее губах вдруг мелькнула слабая улыбка.

— Скажи мне, о чем ты подумала?

— Так, ни о чем.

— И что же предлагаешь нам делать? Его вопрос повис в воздухе. Нив отпила из своего стакана.

— Не знаю. Пожалуйста, не думай, что мне не понравилось кольцо. Оно великолепно. Но… — Она пожала плечами.

Он не пошевелился.

— Ты собираешься уходить, Нив? Что-то в его тоне рассердило ее.

— А какой смысл оставаться?

— Джуди приготовила обед специально для нас двоих, хотя бы по этой причине, — сухо произнес он.

Нив с отчаянием вздохнула.

— Может быть, нам стоит обсудить, как остаться просто друзьями?

— Ты сам понимаешь, что это невозможно, — резко выпалила Нив.

— Отлично понимаю, — холодно произнес он.

Обед начался с креветочного коктейля. Высокие канделябры с желтыми свечами освещали стол мягким светом.

— А где Оливер? — спросила Нив, усевшись за стол.

— В Таунсвилле с Порцией. Он бывалый путешественник. Нив взяла вилку.

— Ты нашел им дом?

— Нашел. К счастью, недалеко от меня. Нужно слегка отремонтировать его и обновить интерьер. Но Молли хорошо в этом разбирается.

Появилась Джуди с новыми блюдами.

— Спасибо, Джуди, — сказал Роб, открывая бутылку вина. — Ты хотела куда-то пойти?

— Но ведь еще десерт и…

— Мы сами все сделаем, и обещаю не оставлять беспорядка на кухне. Итак, — взглянул он на Нив, наливая вино и садясь на свой стул. — Мы совсем одни.

— И все благодаря твоей хитрости, — сказала она, сердито блестя глазами.

Он с любопытством посмотрел на нее.

— Тебе не понравилось, что Джуди ушла в кино вместо того, чтобы носиться вокруг нас, подавая на стол?

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду совсем не это, — запротестовала она.

— Тогда что, Нив? — Он холодно посмотрел на нее. — Мне кажется, что небольшой разумно спланированный ход с моей стороны все же лучше твоего беспорядочного отношения к важным вещам в жизни.

— Беспорядочное… о чем ты говоришь?

— Ну, например, ты страстно меня целуешь — и не хочешь выйти за меня замуж. Ты отказываешься от дружбы со мной, очень хорошо зная, что мы не можем рук оторвать друг от друга. А сейчас, — произнес он с мягкой и в то же время убийственной иронией, — ты даже говорить об этом не желаешь. Так как же назвать твое поведение, Нив?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Роб открыл крышку одного из блюд, и они почувствовали восхитительный аромат говядины, тушенной в красном бургундском вине.

— Ммм, мое любимое, — просиял он. — Надеюсь, к говядине ты относишься лучше, чем к устрицам с кальмарами и ко мне?

— Лучше, — ехидно прошипела Нив, — но сегодня кусок может застрять у меня в горле.

— Выходи за меня, и таких проблем у тебя больше не будет. Кстати, не связано ли твое сегодняшнее настроение с моим внезапным отъездом из Байрон-Бэй? — спросил он, раскладывая говядину и рис по тарелкам.

— Между прочим, связано. — Она опустила глаза на тарелку, которую он поставил перед ней. — И совсем не потому, что я выставила себя на посмешище.

— Я ведь говорил тебе, что должен уехать совсем по другой причине.

— Ну, спасибо, — с иронией произнесла она. — У меня было такое чувство, что со мною не церемонятся: подумаешь, важная особа. А эта особа была готова покончить со всеми своими сомнениями и рискнуть.

Не спуская с нее пристального взгляда, он сказал:

— Ну, так расскажи мне побольше о своих сомнениях.

Она подняла свой бокал с вином и начала внимательно рассматривать рубиновую жидкость. И вдруг плечи ее согнулись.

— Наверное, я боюсь тебя. Боюсь, что окажусь не лучше Молли… стараясь уцелеть рядом с тобой.

— Нив, ты думаешь, я захотел бы на тебе жениться, если бы опасался этого? — тихо спросил он.

— Но ты не знаешь меня настолько, насколько знаю себя я сама, — прошептала она. — И потом, что бы ты ни говорил, все равно ты давишь на меня. — Она устало вздохнула.

— Ну, хорошо. А если нам поступить иначе? Давай посмотрим, сможем ли мы некоторое время обойтись друг без друга. Ты только ешь, — мягко добавил он.

Она автоматически принялась за еду.

— И сколько нам потребуется времени, как ты считаешь?

— Сколько посчитаешь нужным. Глаза ее расширились.

— И… совсем не общаться?

— Если захочешь.

— Интересно, не сошла ли я с ума? Я уверена, многие женщины отдали бы все на свете, лишь бы быть рядом с тобой. Но… думаю, ты прав — нам действительно нужно на некоторое время расстаться.

— А на людях мы можем встречаться?

— Не знаю, как и где это было бы возможно…

— Меня пригласили на обед в пятницу. Не хочешь ли составить мне компанию?

— Благотворительный обед?

— В честь пятидесятилетия Банни. — Он назвал эксклюзивный ресторан. — Естественно, Тони тоже будет там.

— А Молли?

— Нет, она пробудет в Таунсвилле еще одну неделю.

— Выставлять напоказ наши отношения?

— Я обещаю, что не буду приставать к тебе во время вечера. И потом, ты ведь знакома с супругами Фэншо, и с Тони тоже.

— Приставать? — В ее глазах заплескались смешливые искорки.

— Целовать, обнимать и сходить с ума от тебя, — произнес он серьезным тоном. — Вот что я имел в виду.

— Ну, хорошо, — медленно произнесла Нив.

— Как раз подходящий случай для тебя надеть твое красивое новое платье. Губы Нив дрогнули в улыбке.

— Платье, о котором ты говоришь, предназначалось для другого случая. Красивым оно было там… Честно говоря, я даже не знаю, что мне делать!

— Давай оставим эту тему в покое на некоторое время, — тихо проговорил он. — Нам еще предстоит насладиться десертом, который приготовила Джуди.

И действительно, в течение всего вечера Роб больше не возвращался к этой теме.

Они ели приготовленный Джуди домашний яблочный пирог со взбитыми сливками, потом пили в саду приготовленный Нив кофе и беседовали обо всем и ни о чем. Нив рассказала ему о своем новом задании.

— Хм, у нее интервью будет брать еще труднее, чем у меня, — протянул Роб.

— Ты знаешь ее?

— Да, и очень хорошо, — он внезапно ухмыльнулся.

— И в чем же заключается трудность?

— Трудность? Попробуй вставить хотя бы одно словечко в разговор с ней. Она великолепный оратор и человек, которому невозможно сказать «нет». Передай ей от меня привет.

— Я… хорошо.

Он внезапно потянулся, зевнул и сам удивился этому.

Нив поднялась со стула.

— Должно быть, ты сегодня слишком много работал в саду, — сказала она и нежно поцеловала его в лоб. — Нет, нет, не вставай. Я сама справлюсь. И спасибо тебе за понимание. Увидимся в пятницу на обеде.

Она ушла и не увидела, как Роб Стоу внезапно стиснул подлокотники своего кресла. Не узнала она и о том, как он стал ругать себя последними словами — ведь все время в течение вечера говорил не то, что надо, и неверно действовал. Надо было просто сказать ей, что он жить без нее не может.

— Мы с вами прежде не встречались? — спросила Люси Кэмерон, женщина-политик, которую все считали следующим лидером лейбористской партии Австралии.

Они только что поздоровались и уютно устроились в гостиничном люксе, который занимала Люси.

— Не думаю, миссис Кэмерон. Уверена, я бы запомнила. — Нив была сама любезность.

— У меня такое чувство, будто я уже видела где-то ваше лицо. — Люси Кэмерон на вид можно было дать лет пятьдесят с небольшим. Это была высокая, эффектная женщина, известная своим дружелюбием и необыкновенной простотой в общении.

— Думаю, у нас с вами и в самом деле есть общие знакомые, — вдруг произнесла Нив, сама себе удивляясь. — Э-э, Роб Стоу просил меня передать вам привет.

Люси хлопнула себя по лбу.

— Вот откуда! Итак, вы та самая таинственная незнакомка, которая недавно появилась в жизни Роба Стоу?!

— О, не…

Но Люси уже поднялась на ноги и стала энергично рыться в кипе газет.

— Вот, читайте, — с торжеством произнесла она. На снимке Нив увидела себя с Робом. Фотограф застиг их во время прогулки по пляжу. Они шли, взявшись за руки, и улыбались, глядя в глаза друг другу. Подпись под снимком гласила: Миллионер, бизнесмен Роб Стоу, кажется, вышел из своего добровольного заточения после автокатастрофы, едва не стоившей ему жизни два года назад. Его застигли на раскошном курорте Байрон-Бэй, где он уединился с таинственной незнакомкой, хотя, по слухам, не так давно ухаживал за Молли Контрен.

Нив уронила страницу и прикрыла рот ладошкой. И вдруг, совершенно автоматически, выпалила:

— Джордж предупреждал меня, но я… забыла об этом.

— Я хочу услышать обо всем, — настойчиво сказала Люси. — Дело в том, что я много лет знаю Роба.

Так Нив, которая явилась сюда, чтобы взять интервью у Люси Кэмерон, сама неожиданно стала предметом разговора. У нее не хватило сил воспротивиться этому. А быть может, причиной был шок, который она почувствовала при виде газетного снимка?

— Роб — человек с твердым и решительным характером. Он всегда был настоящим мужчиной в полном смысле этого слова. Мысль о том, что его может постичь неудача, нелегко дается ему. Не будь он таким, никогда бы ему не стать тем, кто он есть сейчас. Возможно, он и ходить снова никогда бы не научился.

— Я… я знаю, — медленно, с запинкой произнесла Нив.

— Так не сопротивляйтесь, дорогая моя. Ему сейчас недостает уверенности в себе как в мужчине. Я больше чем уверена, если бы он не боялся неудачи — кому как не ему знать, что это такое: после аварии ему часто приходилось смотреть ей в лицо, — то вел бы себя гораздо более разумно.

Нив смотрела на нее широко раскрытыми глазами.

— Ой, — сказала она, — я никогда об этом не думала… Хотя он мне не позволит, пока мы не поженимся…

— Нив, — сказала Люси с укоризной, — я уверена, что такая красивая девушка, как вы, должна… знать, как справиться с этим.

Нив изумленно уставилась на Люси Кэмерон и покраснела.

Люси потрепала ее по руке.

— Вижу, мы поняли друг друга. Я,конечно, люблю Молли Кондрен, но больше чем уверена, что она, как говорится, вышибла бы его из седла своим непредсказуемым темпераментом. Ну, так что же вы хотели узнать обо мне?

— Откуда у вас столько мудрости и умения обращаться с мужчинами? — спросила Нив, и глаза ее при этом весело сверкнули.

Назад Дальше