Идеальная пара - Хэнкс Мэрил 5 стр.


Наверняка на Беатрис произвел впечатление безупречный костюм Редмонда.

Уловив скрытый смысл слов Норы, Ричард с иронией спросил:

— Вы считаете, что было бы лучше, если бы я заявил о своем родстве с сэром Питером Редмондом?

— Нет, не считаю. Но не собираюсь извиняться за снобизм моей матери…

— Я и не жду извинений. Вы не несете ответственности за ее ошибки. Хотя она, возможно, несет ответственность за ваши.

Нора вспыхнула, и ее синие глаза ярко блеснули.

— В своих ошибках виновата я сама. Я совершила неблаговидный поступок, и я же за него отвечу.

Он бросил на нее пристальный взгляд.

— Я не…

Они как раз поравнялись с дверью ее комнаты, и Нора, не дав ему закончить фразу, повернула ручку и резко сказала:

— Может, мы закончим этот разговор позже?

— Разумеется. — И Ричард, не прибавив ни слова, исчез в глубине коридора.

Норе не потребовалось много времени на сборы: она сменила жилет на кремовый шерстяной джемпер, надела туфли на толстой плоской подошве, куртку и, даже не взглянув на себя в зеркало, вышла в коридор. Ричард уже ждал ее.

В полном молчании они вышли из дома и, обогнув кирпичную стену, окружающую усадьбу, направились по тропинке к лесистому холму. Было холодно и ветрено. Нора и Ричард были без головных уборов, а поднятые воротники служили слабой защитой. Чтобы согреться, они невольно зашагали быстрее.

Тропинка пошла в гору, и Нора замедлила шаг. Теперь они шли бок о бок. Вчера Норе показалось, что Ричард невысокого роста, но сегодня она поняла, что это обманчивое впечатление создалось из-за ее каблуков. Сейчас ей приходится смотреть на него снизу вверх.

Пока Нора раздумывала, как бы начать разговор на щекотливую тему, Ричард первым нарушил молчание:

— После холодного утреннего приема я с удивлением услышал, что вы согласились пойти со мной на прогулку. Как я понимаю, вряд ли вы искали моего общества. У вас были другие причины?

— Совершенно верно, — холодно сказала Нора. Я хотела попросить вас, чтобы вы уехали.

— Не могли бы вы пояснить мне кое-что. Это мой вид так вам невыносим, или же вы обычно предпочитаете, чтобы мужчины, с которыми вы проводите ночь, тихо исчезали поутру?

— Как вы смеете? — Нора едва не задохнулась от гнева. — За кого вы меня принимаете? Я не имею привычки вступать в случайные связи. Прошлая ночь была первым и единственным разом, когда я…

— Обманула жениха? — подсказал Ричард.

— Позволила, чтобы меня соблазнили.

— Я не хотел бы показаться невежливым, но все же позвольте заметить, что это произошло в ответ на ваше приглашение.

— Ничего подобного! — возмутилась Нора.

— Вы пришли в мою комнату под предлогом…

— Но это не было предлогом. — Видя, что Ричарда ее слова не убедили, Нора повторила: — Честное слово, не было.

Он нахмурился.

— Почему вы не хотите признать, что все это было продолжением игры «зуб за зуб»?

— «Зуб за зуб»? — непонимающе повторила она.

— Ваш жених уехал с другой женщиной, поэтому вы пригласили меня остаться на ночь. Вы ведь хотели использовать меня?

Вспомнив инцидент во время танцев, Нора остановилась и резко повернулась к Ричарду. На ее лице отразился неподдельный ужас.

— Неужели вы и вправду считаете, что я использовала вас, чтобы отомстить за обиду?

— А что еще я мог подумать?

— Вы ошибаетесь. Совершенно ошибаетесь, — с неожиданной горячностью воскликнула она. — Возможно, я совершила много ошибок, но я не из таких женщин. Поцелуй во время танцев, когда все вокруг целуются, это не такой уж большой грех. Но у меня и в мыслях не было заходить так далеко.

— Хорошо, но, если желание отомстить ни при чем и если у вас нет привычки пользоваться подвернувшимся случаем, тогда зачем вы вернулись в мою комнату?

— Я уже объяснила.

— Вы хотите сказать, что только для того, чтобы отдать мне бритву?

— Да.

— В таком случае вы поразительно наивны.

— Скажите прямо: глупа.

Ричард взял ее за руки и мягко проговорил:

— Простите.

— За что? За то, что подумали обо мне так плохо? Или за то, что соблазнили меня?

— И за то и за другое. У меня нет привычки соблазнять чужих невест, если только…

— Если только они сами этого не хотят?

Он отрицательно покачал головой.

— Простите, я все совершенно неправильно понял. Я думал, что вы хотите этого так же, как я. Мне показалось… — Он резко оборвал себя. — Мне следовало обо всем догадаться еще утром, когда вы сбежали как испуганный кролик. Поверьте, я не думал, что все так получится. Я виноват перед вами. — Он выпустил ее руки. — Если хотите, мы можем вернуться и я сразу уеду.

Именно этого Нора и добивалась, но справедливость требовала снять с Ричарда часть вины. Покраснев как маков цвет, она проговорила:

— Это правда, что бритва не была предлогом. Правда и то, что до сих пор я не позволяла себе заниматься просто сексом…

Ричард приподнял бровь.

— Я полагал, что это было нечто большее, чем просто секс.

— Разве это возможно? Ведь мы фактически незнакомы…

— Ну и что? Разве чувства зависят от продолжительности знакомства?

Нора промолчала, не зная, что сказать.

— Мне казалось, что вам было так же хорошо, как и мне. Или я опять ошибаюсь?

Нет, он не ошибается. Это было чудесно, но Нора не была готова признаться в этом. Не отвечая на вопрос, она продолжила:

— Я хочу сказать, что вина лежит не только на вас. Я тоже несу ответственность за то, что произошло. Я должна была вовремя остановиться, но не сделала этого. Это так на меня не похоже, — откровенно призналась она. — Вот почему я не хотела видеть вас сегодня утром. Я чувствовала ужасный стыд и боялась, что вы будете считать меня чересчур доступной. На деле оказалось, что вы думали обо мне еще хуже.

— О чем я искренне сожалею.

— Я тоже сожалею, что втянула вас в историю, которая может иметь крайне неприятные последствия.

Ричард смотрел сверху вниз на ее милое лицо. Растрепавшаяся челка, необычайно серьезные синие глаза, покрасневший от холода носик. Подавив желание поцеловать эти бледные губы, чтобы вернуть им нормальный цвет, он резко сказал:

— Идемте. Мы замерзнем, если будем стоять.

Поглощенная своими мыслями, до этой минуты Нора не замечала холода. Но после слов Ричарда сразу почувствовала, что ноги у нее онемели и вся она продрогла до костей.

— Но мы собирались возвращаться, — возразила она, клацая зубами.

— Мы вернемся другой дорогой. У вас такой замерзший вид, что я предлагаю сначала выпить по чашке кофе. «Старый дуб» в пяти минутах ходьбы отсюда.

Нора не знала, что делать. Перспектива выпить горячего кофе была весьма заманчива, но в то же время она хотела, чтобы Ричард благополучно исчез отсюда до того, как вернется Артур и отец обнаружит, что она провела ночь не с женихом, а с другим мужчиной.

Заметив ее колебания, Ричард решительно взял ее за руку.

— Идемте, начинается дождь. — И он буквально потащил ее вверх по дороге, ведущей к деревенской гостинице.

«Старый дуб» был своеобразной достопримечательностью Чеддингтона. Потемневшее от времени, наполовину деревянное здание сохранилось в своем неизменном виде с тех пор, когда в нем останавливались путники, путешествующие в конных экипажах. Теперь гостиница служила в основном трактиром, где любили собираться местные жители. Внутри, над грубо оштукатуренными белыми стенами, нависал низкий потолок из дубовых балок. В камине ярко полыхали огромные поленья. Пол, выложенный большими каменными плитами, когда-то грубо отесанными, был отполирован до гладкости множеством ног.

Сейчас трактир был пуст. Хозяйка, крепкая энергичная женщина средних лет, расставляла стаканы за стойкой бара.

— Неважная сегодня погода, — приветливо сказала она.

— Это точно, — ответил Ричард.

Словно в подтверждение его слов порыв ветра швырнул в оконное стекло россыпь ледяной крупы.

— Что желаете? — гостеприимно улыбнулась хозяйка.

— Если можно, горячего кофе, и побольше.

— Хорошо. Садитесь поближе к огню, погрейтесь.

Ричард помог Норе стащить куртку, снял свою и повесил одежду на деревянные крючки у двери. Вместо пиджака он надел темно-зеленый свитер, который был ему очень к лицу.

Почувствовав неожиданную вспышку желания, она поспешно отвела глаза и пошла к камину. Когда они оба удобно устроились у огня, Нора сняла туфли и вытянула заледеневшие ноги навстречу приятному теплу.

Хозяйка принесла кофейник и две глиняных кружки.

— Вряд ли в такой день у нас будет много посетителей, — сказала она, — но через полчаса обед будет готов. Сегодня то, что вы любите, — добавила она, обращаясь к Ричарду, — баранина с овощами.

— Похоже, вы здесь часто бываете, — заметила Нора, когда хозяйка ушла на кухню.

— Я заходил сюда несколько раз, после того как вернулся из Штатов, — небрежно сказал он.

— А я думала, вы живете в городе.

— Да. Но уик-энд я обычно провожу в этих местах. Меня с ними связывает много воспоминаний.

Нора налила себе кофе и, поскольку у нее не было проблем с фигурой, добавила ложку сахара и густых деревенских сливок. Ричард последовал ее примеру.

Они с удовольствием выпили по кружке и налили себе еще, а Нора так и не могла придумать, как предупредить Ричарда о грозящих неприятностях. Но он начал разговор сам.

— Вы говорили что-то о неприятных последствиях…

— Да, — вздохнула она. — Когда Артур узнает о том, что случилось, он будет вне себя.

— Не думаю, что он имеет на это право, — спокойно сказал Ричард. — В конце концов, он первый, образно говоря, сбился с пути.

— Он не примет это во внимание. И потом, я сама подтолкнула его к этому.

— Подтолкнула? Своим опозданием на вечер?

— Отчасти… Но не только этим.

— А чем же?

— Я предпочла бы не говорить об этом, — краснея сказала Нора.

— И поэтому, чувствуя свою вину, вы намерены во всем ему признаться?

— Нет. Дело в том, что у меня нет выбора. Понимаете, когда сегодня утром я выходила из вашей комнаты, я столкнулась в коридоре с отцом. У меня в руках была одежда, то платье, в котором я была вчера…

— Ага, неопровержимая улика, — с юмором заметил Ричард. — Тогда почему же ваш отец не ворвался ко мне с кочергой в руках?

— Потому что он думал, что там Артур.

— Понятно… То есть ваши родители знают, что вы спите со своим женихом?

— Нет.

— Значит, вы привыкли красться по ночам по коридору?

— Нет, — резко сказала Нора.

Ричард насмешливо посмотрел на нее.

— Вы хотите сказать, что под крышей родительского дома вы с ним соблюдаете моральные нормы викторианской эпохи? — Нора не ответила, и он задумчиво проговорил: — Скажите, когда ваш отец увидел, что вы вышли из комнаты, где, как он полагал, спал Форбс, он очень огорчился?

— Напротив, думаю, после того что случилось на вечеринке, он скорее обрадовался. Они с Артуром давно работают вместе, и он очень хочет видеть его своим зятем…

— Это вполне объяснимо. Они люди одного типа.

— Ну, не совсем… — Нора попыталась найти возражения, но не смогла. Отец и Артур действительно похожи. Мать тоже об этом говорила… С самого детства Нора не умела находить общий язык с отцом и, как ни старалась, так и не научилась этому. И теперь, осознав, как похож Артур по характеру на отца, она невольно прикусила губу.

— Итак, хотя ваш отец не возражает против того, чтобы вы делили постель с Форбсом, он придет в ярость, узнав, что вы провели ночь с другим.

— Именно так, — подтвердила Нора. — Вот почему я хочу, чтобы вы уехали до возвращения Артура.

— Я не слишком склонен к бегству. Только если вы согласны бежать со мной.

— Нет, я остаюсь. Какой смысл уезжать, если мне рано или поздно придется решать эту проблему. А вот для вас лучше уехать поскорее…

Нора надела туфли и встала, но Ричард остановил ее, взяв за руку.

— Никакой спешки нет. Все равно уже первый час…

Первый час! Нора не думала, что они гуляли так долго.

— Давайте перекусим здесь, — предложил Ричард. — За кухню я ручаюсь. — Увидев, что она качает головой, он начал уговаривать: — Подумайте сами, разве не лучше пообедать здесь, в спокойной обстановке, у такого уютного огня?

В предложении Ричарда был смысл. Если Артур уже приехал, выяснение отношений может начаться прямо во время обеда, на глазах у гостей. И все-таки главное — сделать так, чтобы Ричард уехал, не встретившись с Артуром.

— Вы ведь не завтракали, — продолжал настаивать Ричард, — я видел, что утром вы только пили кофе. Наверняка вы проголодались.

— Нет, я не голодна.

— Зато я голоден.

— У нас просто нет времени, чтобы задерживаться здесь на обед, — возбужденно возразила Нора. — Вы сможете перекусить в каком-нибудь кафе по пути в Лондон.

— Но я не собираюсь уезжать прямо сейчас.

— Но вы должны…

Нора хорошо знала властные замашки Артура и уже сталкивалась со вспышками его ревности даже без всяких на то причин. Однажды он едва не ударил официанта в ресторане за то, что тот «глазел» на нее.

А теперь причина налицо, и Нора боялась представить, чем это может закончиться. Что, если Артур разъярится и затеет драку? Ведь Ричард ниже его ростом и существенно легче…

— Артур может выйти из себя, — честно предупредила она.

— И что же?

— Он может наброситься на вас с кулаками.

В этот момент появилась хозяйка.

— Если вы хотите есть, то все готово. Принести?

Нора собралась было вежливо отказаться, но Ричард опередил ее:

— Это было бы очень кстати, миссис Фергюсон.

Когда хозяйка ушла, Нора взмолилась:

— Пожалуйста, Ричард…

— Как любезно с вашей стороны, что вы так заботитесь обо мне, — с улыбкой сказал он.

— Это не любезность, это необходимость. Вы еще не видели Артура в гневе. Я не думаю, что он посмеет ударить женщину, но у него нет предубеждения против драки с мужчинами.

— А вы падаете в обморок при виде крови?

Его легкомыслие привело Нору в отчаяние. Ее глаза наполнились слезами.

— Неужели вы не понимаете? Если вы пострадаете, виновата буду я.

Ричард взял ее руку и нежно поднес к своим губам.

— Не беспокойтесь. Я, конечно, не супермен, но и не беззащитный ягненок. Я смогу постоять за себя.

Неожиданно, без всяких на то причин, Нора поняла, что так оно и есть.

Словно прочитав ее мысли, Ричард улыбнулся и сказал:

— Тогда давайте забудем об этом и просто пообедаем.

— Не знаю, смогу ли я, — сказала она, смахивая с ресниц слезинки.

— А теперь вы чего боитесь? Что я его побью? — смеясь спросил он.

Улыбнувшись против своей воли, Нора покачала головой.

— Как все неудачно получилось.

— Что ни делается, все к лучшему, — философски заметил он.

— Из этого ничего хорошего не выйдет, — возразила Нора. — Вы еще не задумывались о том, что, после того как все вскроется, ваша работа может оказаться под угрозой?

— Признаться, не задумывался.

— Вот почему я надеялась, что вы успеете исчезнуть до того, как кто-нибудь увидит вас или узнает, кто вы такой. Теперь уже поздно… — Ее вдруг осенила новая идея. — Разве что поговорить с мамой и попросить ее забыть о вашем появлении.

— Боюсь, что из этого ничего не получится, — спокойно сказал Ричард. — Наверняка оба ваших родителя уже дома. Да и Форбс уже должен был добраться, если ему ничего не помешало… А вот и обед.

4

Хотя Нора была уверена, что не хочет есть, по настоянию Ричарда она все же попробовала еду, тем более что от принесенного блюда шел удивительно аппетитный аромат пряных трав.

— Поешьте как следует, — сказал Ричард. — Совсем ни к чему морить себя голодом.

Она послушалась его совета, и у нее действительно проснулся аппетит.

— Вкусно, — призналась она, доев последний кусочек мяса. — Здесь готовят почти так же хорошо, как в «Миленисе».

— А что такое «Миленис»?

Назад Дальше