Сара аккуратно поставила свою чашку на стол.
— На вас напал человек?
— Ну, он не был незнакомцем. — Он сделал большой глоток чая. Его жар согрел его, распространяясь по всему телу и достигая самых болезненных мест.
— Почему у одного человека появляется желание убить другого? — вслух размышляла Сара. — Я никогда этого не понимала. Деньги — на самом деле такая глупая причина.
— Большинство людей так не думает. — Он потер лоб, словно у него болела голова, или, возможно, вспоминая. — Люди убивают по множеству причин, Сара.
— Как ужасно для вас. Надеюсь, его поймали.
Деймон покачал головой прежде, чем успел остановиться. Ее ясный взгляд задержался на его лице, снова заглянув ему в душу так, что Деймону захотелось выругаться.
— Я смог уйти, но мой помощник… — Он прервался, чтобы поправиться: — Мой друг оказался не так удачлив.
— О, Деймон, мне так жаль.
— Я не хочу об этом думать. — Он просто не мог. Было слишком рано, слишком больно. В своих кошмарах, в сердце и душе он все еще слышал эхо криков. Видел мольбу в глазах Дэна Тредвея. Образ его смерти навечно отпечатался в голове Деймона. Боль вдруг показалась ему почти невыносимой. Он плакал в душе, грудь жгло огнем, горло сжималось от горя.
Сара потянулась через стол и кончиками пальцев дотронулась до его головы. Этот жест казался естественным, даже непроизвольным, а прикосновение было настолько легким, что он едва почувствовал его. Тем не менее Деймон ощутил его эффект, когда у него в голове словно бы что-то взорвалось. Возникшие крошечные электрические импульсы избавили его от ужасной боли в висках и затылке.
Схватив Сару за запястья, Деймон отвел ее руки и сразу отпустил. Он дрожал, и она это чувствовала.
— Не надо. Не делайте так.
— Простите, мне следовало сначала спросить, — сказала Сара. — Я просто пыталась помочь. Хотите, я отвезу вас домой? Снаружи уже темно, а для вас небезопасно пытаться спуститься с холма без достаточного освещения.
— Я так понимаю, защитный краситель — это большая и темная семейная тайна, — произнес Деймон, пытаясь перевести беседу в более легкий тон. Он допил чай и встал. — Да, спасибо, я бы не возражал, если бы вы меня подбросили домой. — Его эго тяжело было это признавать, но и дураком Деймон не был. Он ведь и так уже выставил себя перед Сарой полным идиотом.
Тихий смех Сары удивил его.
— На самом деле я понятия не имею, является эта краска семейной тайной или нет. Мне придется провести небольшое исследование по этому поводу, и тогда я поделюсь с вами результатами.
Деймон не смог сдержать ответную улыбку. В смехе Сары было нечто заразительное, что-то в ней самой неудержимо влекло его.
— Вы знаете, что, когда вы приехали, ветер отчетливо прошептал: «Сара вернулась. Сара дома». Я сам это слышал. — Слова вырвались у него почти против воли.
Она не рассмеялась, как он ожидал, но выглядела довольной.
— Это очень красивые слова. Спасибо, Деймон, — искренне произнесла она. — А ворота действительно были открыты? Парадные ворота с узорами, а не те, что сбоку?
— Да, они были широко распахнуты, словно приглашая меня войти. По крайней мере, создавалось такое впечатление.
Ее голубые, как море, глаза изучали его лицо, вглядываясь в каждую деталь, каждую черточку. Он знал, что не слишком хорошо выглядит. Мужчина за сорок, потрепанный жизнью и покрытый шрамами. Не физическими, но внутренними, и она, несомненно, видела, как он измучен.
— Очень интересно. Думаю, нам предназначено стать друзьями, Деймон. — Ее голос окутал его нежностью шелка и жаром.
Деймон понял, почему горожане произносили ее имя со страхом. С уважением. Загадочная Сара казалась настолько открытой, и в то же время ее глаза таили тысячи тайн. В ее голосе звучала музыка, а руки исцеляли.
— Я рад, что ты вернулась домой, Сара, — сказал он, надеясь, что не сделал из себя еще большего дурака.
— Я тоже, — ответила она.
Глава 3
— Сара! — Ханна Дрейк бросилась в объятия сестры. — Как я рада тебя видеть! Я так по тебе соскучилась. — Она отстранилась на расстояние вытянутых рук, чтобы получше рассмотреть Сару. — Кстати, ты сейчас похожа на вора-домушника, собирающего ограбить местный музей. Я и понятия не имела, что картины Фрэнка Уорнера стали такими ценными. — Она весело рассмеялась собственной шутке.
Ей вторил тихий смех Сары.
— Мне следовало знать, что по возвращении ты станешь пробираться в дом в два часа ночи. Это так на тебя похоже. Где ты была на сей раз?
— В Египте. Какая же это невероятно красивая страна! — Ханна устало уселась на качели у крыльца. — Но я совсем вымоталась, добиралась домой целую вечность. — Слегка нахмурившись, она изучала обтягивающее черное одеяние Сары. — Интересный у тебя набор инструментов, сестричка. Надеюсь, мне не придется вносить за тебя залог? Я действительно устала, и, если позвонят полицейские, могу не проснуться.
Сара без малейшего намека на смущение застегнула низко на талии пояс с набором маленьких инструментов.
— Если я не смогу очаровать полицейского, поймавшего меня на небольшом взломе, то не заслуживаю фамилии Дрейк. Заходи и ложись спать. Я переживаю за нашего соседа и собираюсь просто пройтись по округе и убедиться, что с ним ничего не случилось.
Бровь Ханны взметнулась вверх.
— О боже, Сара! Мужчина? В твоей жизни появился настоящий, всамделишный мужчина? Где он? Я хочу пойти с тобой. — Она потерла руки, и ее лицо просияло. — Подожди, пока я не расскажу остальным. Могущественная Сара пала!
— Я вовсе не пала… Не начинай, Ханна. У меня просто появилось одно из моих предчувствий, и я собираюсь его проверить. Лично к Деймону это вообще не имеет никакого отношения.
— Ого, это становится действительно интересным. Деймон. Ты помнишь его имя. Как вы познакомились? Давай, Сара, не томи, рассказывай уже со всеми мельчайшими подробностями!
— Тут не о чем рассказывать. Он просто заглянул, чтобы спросить о консерванте древесины и о краске. — Тон Сары был спокойным и отчужденным.
— Хочешь, чтобы я поверила, что он вошел сам, без приглашения? Ты, должно быть, пригласила его в дом.
— Нет, не приглашала, — возразила Сара. — На самом деле ворота оказались открытыми, а собаки позволили ему войти.
— Ворота открылись сами? — недоверчиво переспросила Хана, вскочив на ноги. — Определенно, я иду с тобой!
— Нет, не идешь. Ты же вымоталась, помнишь?
— Подожди, пока я не расскажу остальным, что для него открылись ворота. — Ханна подняла руки к небесам и звездам. — Ворота ведь открываются для того самого, единственного мужчины, верно? Это ведь так работает? Ворота распахнутся перед мужчиной, которому предназначено стать любовью всей жизни старшего ребенка.
— Ты прекрасно знаешь, что я не верю в эту ерунду. — Сара попыталась бросить на сестру свирепый взгляд, но рассмеялась. — Не могу поверить, что ты вообще вспомнила об этом старом пророчестве.
— Как будто ты сама об этом не думала, — поддразнила ее Ханна. — Ты уходишь посреди ночи, чтобы просто по-соседски прогуляться вокруг его дома. Если ты скажешь, что так оно и есть, то я, разумеется, поверю. Тот телескоп на парапете направлен в сторону его спальни?
— Не смей смотреть, — приказала Сара.
Ханна изучала ее лицо.
— Ты смеешься, а твои глаза нет. — Она положила ладонь на плечо сестры. — Расскажи мне, что случилось, Сара.
Та нахмурилась.
— Он несет на себе печать Смерти. Я видела ее. И он прочитал ее в мозаике. Не знаю, чья это смерть, но меня манит к нему. Его сердце разбито и пронзено насквозь, и эта тяжелая ноша медленно убивает Деймона. Он увидел красное кольцо вокруг луны.
— Его окружают насилие и смерть, — тихо, почти про себя промолвила Ханна. — Почему ты идешь одна?
— Так надо. Я чувствую… — Сара подыскивала правильное слово. — Притяжение. Это больше чем работа, Ханна. Дело в нем самом.
— Он может быть опасен.
— Его окружает опасность, но если и он опасен для меня, то не по той причине, о которой ты думаешь.
— Вот черт, тебе действительно нравится этот парень. Ты считаешь его горячим. Я расскажу остальным, а потом поднимусь на парапет, чтобы посмотреть на него! — Ханна повернулась и помчалась в дом, захлопнув дверь-ширму, чтобы Сара не смогла последовать за ней.
Сара засмеялась, послала сестре воздушный поцелуй и стала спускаться по лестнице. Ханна, как всегда, выглядела замечательно, высокая, смуглая и прекрасная даже после путешествия через океан. Когда ее волнистые волосы спутывались, она смотрелась просто модно. Другие женщины платили целое состояние, стараясь добиться ее естественного взъерошенного стиля. Сара всегда необыкновенно гордилась природной элегантностью Ханны. Ее душа была яркой и сияла, как звезды в небе. У Ханны был свободолюбивый дух, жаждавший широких открытых пространств и чудес света. Она говорила на нескольких языках и много путешествовала. На страницах журналов то и дело появлялись ее фото с заядлыми исследователями отдаленных уголков планеты, а в следующем месяце она уже направлялась на раскопки в Каир. Высокий рост, стройная фигура и невероятно красивое лицо сделали ее любимицей множества журналов и модельеров. Ее мягкая натура всегда притягивала к ней людей. Сара была счастлива видеть Ханну дома.
Сара почти бесшумно пробиралась по узкой оленьей тропе, пересекавшей ее владения и ведущей к земле Деймона Уайлдера. Она знала каждый дюйм как своей, так и его собственности, и туго заплела волосы, чтобы они не цеплялись за низкие ветви и кусты ежевики. Ее ботинки были легкими и позволяли мягко ступать по веточкам и засохшим листьям. Она вовсе не думала о широких плечах Деймона или о его темных, измученных глазах. И не верила в романтические истории. Они были не для Сары. Романтика была создана для изящной Ханны или прекрасной Джоли. Хорошо, возможно, не для прекрасной, но взбалмошной Джоли, но, определенно, для большинства ее сестер. Только не для Сары.
Деймон Уайлдер находился в гораздо большей беде, чем он думал. Сара не любила сложности. А древние пророчества, широкие мужские плечи и черные ауры, определенно, несли в себе сложности. Лунный свет разливался по морю. Она шла узкой оленьей тропой, которая огибала скалы и в конечном счете сходила на нет у дальней границы земель Деймона. Мощные волны рокотали, отступая и накатывая потоками белой пены. Сара находила звук моря успокаивающим, даже когда оно бушевало в шторме. Она всегда принадлежала этому месту, как до нее принадлежала ее семья. Она не боялась моря или дикости сельской местности, и все же ее сердце внезапно тревожно забилось. Забилось от непреложного знания.
Она была не одна в ночи. Сара инстинктивно пригнулась, чтобы ее силуэт не вырисовывался на фоне горизонта, и постаралась слиться с тенями, используя листву в качестве прикрытия. Она двигалась незаметно. Сара привыкла к секретным заданиям и действовала с высоким профессионализмом. Когда ветви скользили по ее плотно вязанному трико, а ботинки на тонкой подошве отрывались от земли, не было слышно ни единого звука.
Сара пробиралась к дому. Она знала о Деймоне Уайлдере все. Он был одним из самых умных мужчин на планете, правительственным сокровищем; «исследовательским центром», состоящим из одного-единственного человека, придумавшего одну из самых инновационных систем безопасности. Его идеи были абсолютно гениальными и далеко опережали свое время. Он был надежным, целеустремленным человеком, перфекционистом, который никогда не упускал ни единой детали.
Когда она читала о Деймоне перед тем, как взяться за его охрану, на Сару произвело сильное впечатление его упорство. Теперь, когда она встретила этого человека, прошедшего через такой ужас, она чувствовала его боль. Сара никогда не позволяла себе принимать работу близко к сердцу и тем не менее не могла перестать думать о его глазах и той м?ке, что она видела в их темных глубинах. И она не могла не задаваться вопросом, почему Смерть впилась своими жадными когтями именно в Деймона.
Сара редко бралась за такие задания, но знала, что лучшего прикрытия ей не найти. Так и должно было быть. Она поежилась от возникшего у нее предчувствия. Судьба, рок, как бы это ни называли, являлась силой, с которой в ее семье считались и которую в течение многих лет ей удавалось ловко избегать. Деймон Уайлдер, чтобы осесть, выбрал именно ее родной город. Что бы это значило? Сара не верила в такие совпадения.
У нее не было времени обойти дом или проверить береговую дорогу. Когда она приблизилась к стене, окна которой выходили на ее дом, то услышала слева от себя приглушенное проклятие. Поспешно опустившись на живот и укрывшись в самых густых тенях деревьев, Сара медленно двинулась в том направлении. Она осторожно приподняла голову, исследуя окружающий пейзаж. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы определить местонахождение противников. Не далее чем в двенадцати метрах от себя, на склоне горы, прямо в самом центре густых зарослей она разглядела двух мужчин. У Сары появилось желание улыбнуться. Для этих паршивых псов будет лучше, если они надели свои противоклещевые ошейники.
Лежа в кустах, она стала выводить плавными и медленными движениями пальцев сложный узор, пока листва не начала шелестеть, а веточки не зашевелились, словно живые. Крошечные безмолвные создания спускались с ветвей, падали с листьев и вылезали из земли, направляясь к густым зарослям под горой.
Сара знала, что единственное освещенное окно в доме Деймона было спальней. Если телескоп на парапете ее дома случайно и был направлен в эту сторону, то только потому, что это была последняя комната, которую она изучала. То, что ею оказалась спальня Деймона, всего лишь совпадение. Сара оглянулась на свой дом, возвышавшийся над бьющими волнами, и внезапно заволновалась, что к окуляру телескопа могла приникнуть Ханна.
Она мелодично и тихонько, почти беззвучно, свистнула, отдавая приказ ветру, который подхватил его и отнес ввысь и дальше в сторону моря и дома на скале. Однако внимание Сары привлек шорох веток и листьев. Она увидела, как один из чужаков, словно краб, бросился вниз с холма к дому Деймона. Мужчина присел прямо под освещенным окном и, вытянув шею, осторожно заглянул в комнату.
Рама была на несколько дюймов приподнята, впуская океанский воздух. Бриз развевал занавески, и казалось, что те исполняют странный, призрачный танец. Из-за этих трепещущих занавесок получить ясный обзор было почти невозможно. Прижимаясь к стене, мужчина привстал и, наклонив голову, стал вглядываться в окно.
Сара увидела, что второй чужак распластался на земле и направил на окно винтовку. Она осторожно двинулась вперед, перемещаясь по низкой траве вместе с веявшим над землей ветром. Мужчина с винтовкой не отводил пристального взгляда от своей цели. Он ни разу не дрогнул, оружие оставалось недвижимым, как скала. Значит, профи, решила Сара. Она ожидала этого, но надеялась на другое. Сара могла видеть, как крошечные насекомые заползают в его одежду.
Ветерок согнал облака с луны, угрожая открыть местоположение Сары. Она еще чуть ближе подползла через траву и ежевику и вытянула из кобуры свой пистолет.
Услышав негромкий шорох в комнате, наблюдатель у окна предупреждающе поднял руку. Он всматривался в помещение, пытаясь определить местонахождение жертвы. Внезапно ему в челюсть с гулким звуком впечаталась трость Деймона. Мужчина взвыл, его пронзительный крик эхом отразился в ночи. Он упал на землю, держась за лицо, катаясь и корчась от боли.
Сара не отрывала напряженного взгляда от его напарника с винтовкой, который ждал, когда Деймон появится в окне. Однако тот был слишком умен, чтобы совершить подобную глупость. В окружавшем их покое и безмолвии лишь занавески продолжали исполнять свой жуткий танец. Из-под окна раздавались стоны, но пострадавший мужчина не делал попыток подняться на ноги.
Стрелок ползком двинулся вперед, поскальзываясь на влажной траве и перекатываясь, чтобы защитить винтовку. Это был тот промах, которого ждала Сара. Она тотчас оседлала его и прижала пистолет к затылку.