Обольстить невесту - Николь Джордан 27 стр.


– Возможно, мне они скажут, – ответил Хит, направляясь к двери.

Лили бросилась за маркизом; она сейчас была готова задушить О'Рурка и его сообщников голыми руками.

Как только Хит постучал, дверь распахнулась. На пороге стоял здоровенный верзила со злобным лицом и огромными кулаками – казалось, верзила ожидал возвращения Бэзила. Но, увидев пистолет, направленный прямо в его грудь, он опустил кулаки и отступил на шаг.

Маркиз оглянулся и, вытащив из кармана платок, протянул его Лили.

– Дорогая, почему бы вам с мистером Эддоузом не посидеть в карете? Я думаю, что я долго здесь не задержусь.

Снова взглянув на стоящего в дверях молодца, маркиз растянул губы в зловещей улыбке, и верзила в страхе попятился. Хит переступил порог и тихо закрыл за собой дверь.

Бэзил же по-прежнему сжимал кулаки и бормотал ругательства; казалось, он был готов броситься следом за маркизом. Но Лили все же заставила Бэзила забраться в карету. Сев рядом с ним, она попыталась его успокоить. У нее не было малейших сомнений в том, что Хит справится с негодяями, но все-таки она ужасно за него тревожилась.

Следующие пять минут тянулись бесконечно. «Ему ничего не грозит, ничего не грозит…» – мысленно твердила Лили, то и дело выглядывая в окно кареты. При этом она не забывала прижимать платок к носу Бэзила, чтобы остановить кровь, и успокаивала его, пытаясь убедить в том, что лорд Клейборн обязательно узнает, куда увезли Фанни.

И она не ошиблась. Когда Хит, наконец, появился, он был цел и невредим. Отдав распоряжения кучеру, маркиз сел в карету и с усмешкой проговорил:

– Подручные О'Рурка не так уж глупы. Они сразу же сообразили, что от меня ничего не стоит скрывать, и очень подробно объяснили мне, где можно найти их хозяина. Похоже, О'Рурк недавно построил особняк в Мэрилебоне. И вчера он отправил туда нескольких своих слуг, чтобы те обустроили дом, и все там приготовили. Скорее всего, решил перебраться туда на какое-то время.

Лили знала, что Мэрилебон – район на севере Лондона, недалеко от дома Хита.

– Значит, он держит там Фанни? – спросила она.

– Да, вероятно.

– Когда мы вызволим ее, – проговорил Бэзил, – я рассчитаюсь с этим негодяем.

Хит строго взглянул на молодого человека.

– Я бы предпочел, чтобы вы позволили мне разобраться с этим делом.

Бэзил еще больше помрачнел.

– Нет, милорд, не согласен. Я никогда не смогу простить себе, если Фанни пострадает, а я буду стоять в сторонке. – Он понизил голос до шепота. – Я все думаю о том, что этот мерзавец… Возможно, он надругался над ней.

– Если так, то он заплатит за это, – решительно заявил Хит. – Но возможно, камеристка все-таки ошиблась. Возможно, О'Рурк вовсе не похищал ее.

– Сомневаюсь… – Лили покачала головой. – Я почти уверена, что О'Рурк действительно ее похитил. Этот негодяй способен на все.

– Скорее всего, вы правы, – ответил Хит. – Поэтому мы предпримем все меры предосторожности. Говорят, дом стоит в тихом месте, так что мы остановим карету поодаль, а дальше пойдем пешком. Думаю, нет необходимости предупреждать О'Рурка о нашем прибытии.

– Вы собираетесь… просто постучать в парадную дверь? – спросил Бэзил.

– Именно так и приходят с визитом, – с ухмылкой ответил Хит. – Но наш визит не совсем обычный. Я собираюсь войти таким образом, чтобы застать хозяина врасплох.

– А если дверь заперта?

– Тогда разобью окно.

– Но вы же понимаете, что у О'Рурка, наверное, целая армия охранников? – с беспокойством сказала Лили.

– Конечно, – кивнул Хит. – Поэтому я и заговорил о мерах предосторожности. Во-первых, я зайду с оружием наготове. А мои слуги перекроют все выходы, чтобы не позволить им сбежать.

Бэзил снова нахмурился и проговорил:

– Не могу поверить, что вы так просто войдете в дом – как будто явились с визитом.

Хит взглянул на молодого человека, изображая удивление.

– А вы бы хотели вломиться в дом с выстрелами? От этого могут пострадать невиновные, возможно – и сама Фанни.

Слова маркиза казались вполне разумными, и Бэзилу в конце концов пришлось с ним согласиться.

– Как хотите, милорд. Но я собираюсь идти с вами.

– Я тоже! – заявила Лили.

Хит со вздохом покачал головой:

– Нет, моя милая. Я нисколько не сомневаюсь, что вы отважная и бесстрашная, но вам лучше остаться в карете. Все это слишком опасно, и вы…

– Значит, вам можно разыгрывать из себя героя, а мне нельзя, потому что я женщина? – перебила Лили.

– Но вы можете серьезно пострадать. От одной этой мысли у меня кровь стынет в жилах.

Лили со вздохом пожала плечами:

– Может, и пострадаю. Но поймите, Хит, Фанни – моя подруга, и если она в беде, я должна ее спасать. Я ни за что здесь не останусь. Кроме того, вам, возможно, понадобится и моя помощь.

Хит возвел глаза к потолку кареты и, шумно выдохнув, произнес:

– Ладно, хорошо. Но вы оба должны делать то, что я скажу, понятно?

– Да, конечно, – поспешно закивала Лили, опасаясь, что маркиз передумает. – И Бэзил тоже будет вас слушаться. – Молодой человек молчал, и она ткнула его локтем в бок. – Скажи, что ты сделаешь все, что прикажет нам лорд Клейборн.

– Да, сделаю, – с явной неохотой ответил Бэзил и тут же, насупившись, отвернулся.

Маркиз стал объяснять свой план, и Лили внимательно его слушала. При этом она чувствовала, что все сильнее волнуется, и ей никак не удавалось успокоиться.

Наконец карета остановилась, и кучер спрыгнул с козел, чтобы открыть дверцу.

– Номер двенадцать немного дальше, ваша светлость. Вон там…

Лили посмотрела в указанном направлении и увидела красивый особняк с террасой. Классический декор и коринфские колонны свидетельствовали о том, что это – творение Джона Нэша, прославленного архитектора, строившего дома для принца-регента и других богатых аристократов.

Молча, кивнув кучеру; Хит раздал заряженные пистолеты своим слугам и Бэзилу, оставил один и себе. Лили же вооружилась сверкающей шпагой. Правда, она требовала себе пистолет, но маркиз пригрозил оставить ее в карете, если она не будет ему подчиняться. Кроме того, он объяснил, что шпагой ей будет гораздо удобнее защищаться, так как пистолет стреляет только один раз. И он снова напомнил девушке, что она должна во всем его слушаться и держаться позади него.

После этого слуги и Бэзил проскользнули за дом, а Лили следом за Хитом направилась к парадной двери.

Как ни странно, парадная дверь была не заперта. Видимо, О'Рурк не ожидал гостей так скоро, возможно – вообще не ожидал.

Осторожно открыв дверь, маркиз переступил порог и осмотрелся. Лили, заглянувшая в вестибюль через его плечо, никого не увидела. Девушка вздохнула с облегчением, но уже в следующее мгновение раздался громкий крик, и стало ясно: их вторжение все-таки заметили. Выходит, О'Рурк был не так беспечен и на всякий случай поставил охранников.

К маркизу приближался рослый широкоплечий мужчина, и еще один появился на ступенях лестницы.

– Хит, наверху! – крикнула Лили за мгновение до того, как второй охранник направил на маркиза пистолет.

Вовремя отскочив в сторону, Хит уклонился от пули – она просвистела мимо него и засела в стене. А вот его выстрел оказался гораздо точнее. Маркиз разрядил свой пистолет, и тут же раздался громкий крик. А затем они увидели, как охранник, стоявший на ступеньках, схватился за плечо и, не удержавшись наверху, покатился вниз по лестнице.

Выстрелы еще гремели в ушах Лили, когда она заметила, что к Хиту подбежал еще один противник. Маркиз отбросил в сторону теперь уже бесполезный пистолет и встретил охранника мощным ударом в челюсть. Тот отшатнулся, но все же устоял на ногах. А потом набросился на Хита.

Лили, размахивая шпагой, пыталась хоть чем-то помочь, но она не могла нанести охраннику удар острием, так как боялась ранить Хита.

Противники же, тяжело дыша, кружили по вестибюлю, нанося, друг другу ужасные удары. Один из ударов охранника угодил Хиту в подбородок, и он, покачнувшись, рухнул на пол. Лили же громко вскрикнула – ей почудилось, что это ударили не маркиза, а ее. И тотчас же время как будто побежало вспять: ей снова было шестнадцать, и она, замирая от ужаса, увидела перед собой отца, избивавшего мать. Но нет, она уже не была молоденькой беспомощной девушкой…

Собравшись с силами, Лили с яростным воплем бросилась на охранника. Тот вздрогнул от неожиданности и повернулся к девушке. Воспользовавшись передышкой, Хит встал на ноги и, бормоча проклятия, шагнул к противнику. Один из ударов маркиза достиг цели – охранник согнулся пополам, хрипя от боли, а затем повалился на сверкающий паркет.

И в тот же миг раздался грохот выстрела – стреляли где-то в глубине дома. Лили на мгновение замерла. Потом вопросительно посмотрела на Хита.

– Вперед! – крикнул он ей.

В этот момент охранник начал подниматься на ноги, но было очевидно, что теперь уже Хит без труда с ним справится. «А вот у Бэзила могут возникнуть большие неприятности, – подумала Лили. – И у Фанни тоже…» Кивнув Хиту, она побежала в заднюю часть дома и вскоре услышала какой-то шум, доносившийся из комнаты с распахнутой дверью.

У порога Лили остановилась и осмотрелась. Пороховой дым, висевший в воздухе, свидетельствовал о том, что Бэзил выстрелил в О'Рурка, но промахнулся – теперь оба они кружили по комнате и молотили друг друга кулаками. А Фанни в ужасе смотрела на них, прижимая ко рту ладонь.

Лили хотела помочь Бэзилу, но не успела – очередной удар О'Рурка сбил его с ног, и он со стоном растянулся на полу. О'Рурк тут же подбежал к Фанни и, схватив ее за руку, потащил к стеклянным дверям в дальнем конце комнаты. Лили, размахивая шпагой, бросилась следом за ними. Пораженный ее яростным криком, О'Рурк, узнав девушку, громко выругался. Затем схватил первое попавшееся под руку оружие – это был бронзовый бюст, изображавший какого-то греческого бога, – и бросил его в Лили. Та попыталась увернуться, но все же бюст задел ее плечо. Вскрикнув от боли, Лили выронила шпагу, но тотчас же подняла ее. А Фанни, воспользовавшись заминкой, с силой оттолкнула похитителя и устремилась к подруге. О'Рурк попытался задержать ее, но тут Лили, размахнувшись, бросила в него свою шпагу, причем бросила так удачно, что попала эфесом ему в висок. О'Рурк вскрикнул и, рухнув на ковер, замер, не издавая больше ни звука.

Лили вздохнула с облегчением и, шагнув к Фанни, крепко обняла ее. То всхлипывая, то смеясь, подруги так и стояли, обнимая друг друга, когда в комнату ворвался Хит. Он все еще тяжело дышал, на щеке у него кровоточила глубокая царапина, но было ясно, что он справился с противником.

Лили очень хотелось подойти к нему, хотелось обнять его и заняться его щекой, но она понимала, что Фанни сейчас гораздо больше нуждается в помощи и утешении.

Маркиз же приблизился к ней и, внимательно осмотрев, спросил:

– Вы в порядке, дорогая?

– Да, мы с Фанни обе в порядке, – ответила Лили с улыбкой. Кивнув в сторону О'Рурка, добавила: – А вот об этом негодяе нельзя сказать того же.

Хит подошел к О'Рурку и нагнулся, чтобы осмотреть его. Выпрямившись, пробормотал:

– Но вы все-таки не убили его.

– Нет, конечно, – ответила Лили. – Я только… немного разбила ему голову.

– Похоже, с вами, мой ангел, опасно связываться, – заметил Хит с усмешкой.

Лили хотела ответить шуткой, но не успела – из дальнего угла комнаты послышался стон Бэзила. «Как же я о нем забыла?!» – подумала Лили. Она бросились к Бэзилу, и Фанни тут же последовала за ней. Подруги опустились рядом с Бэзилом на колени, а через несколько секунд к ним подошел и маркиз.

Открыв глаза, Бэзил вздрогнул и тут же уставился на Фанни.

– С тобой… все в порядке? – прохрипел он.

– Да, конечно. – Фанни ласково улыбнулась ему. – А вот ты, кажется, не совсем в порядке.

– Где О'Рурк? – проворчал Бэзил.

– Сейчас – без сознания. Ты спас меня от него, Бэзил, – добавила Фанни с нежностью в голосе.

– Едва ли это я тебя спас, – со вздохом возразил молодой человек. – Этот мерзавец оказался сильнее…

– Нет-нет, это ты спас меня. Ты боролся с ним и не позволил ему меня увести.

Бэзил снова вздохнул, и что-то пробурчал себе под нос. Потом попытался подняться, но тут же застонал и поднес руку к окровавленному виску.

– Лежи и не двигайся, – сказала Фанни, осторожно укладывая голову Бэзила себе на колени.

Лили очень сочувствовала бедному Бэзилу; было очевидно, что его гордость уязвлена. Надеясь хоть как-то отвлечь его, она спросила:

– Значит, О'Рурк и впрямь похитил тебя, Фанни?

– Да, похитил, – подтвердила куртизанка. – Он сумел застать меня врасплох и заставил приехать с ним сюда.

– Он ударил тебя? – допытывалась Лили.

– Нет-нет. – Фанни покачала головой. – Остались только синяки на руках. Но я не думаю, что Мик желал мне зла. Он говорил, что хочет показать мне прекрасный дом, который построил специально для меня… – Она обвела взглядом роскошно обставленную комнату. – Это была бы моя золотая клетка. Мик собирался держать меня здесь, пока я не соглашусь выйти за него. Он уже получил разрешение и подкупил викария, чтобы тот провел церемонию венчания.

– Ты не можешь выйти за этого мерзавца! – в гневе воскликнул Бэзил.

– Разумеется, не выйду, – ответила Фанни, глядя на молодого человека все с той же ласковой улыбкой.

Какое-то время Бэзил молча смотрел на нее, потом вдруг привлек к себе и прижался губами к ее губам. Фанни замерла на мгновение, затем ответила на его поцелуй с удивительной страстью. Бэзил поморщился от боли – губа его была рассечена, – и Фанни, поспешно отстранившись, с волнением в голосе шепнула:

– Ах, прости…

– Нет, это ты меня прости, – пробормотал Бэзил, густо краснея. – Мне не следовало этого делать.

Тут маркиз осмотрелся и, подобрав с пола шпагу, взял Лили за руку и поднял ее на ноги. Затем подвел к лежавшему на полу О'Рурку – тот уже начал приходить в себя. Наклонившись над ним, Хит тронул его за плечо. О'Рурк застонал и, открыв глаза, приподнялся на локте. Несколько секунд он смотрел на маркиза, потом, заметив, Лили, процедил сквозь зубы:

– Я знал, что этот дьявол в юбке принесет мне несчастье.

– Она вполне могла бы, и убить вас, – с усмешкой заметил Хит. – Напрасно вы проигнорировали мое предупреждение.

– О, я прислушался к нему, милорд, – ответил О'Рурк. – Просто я подумал, что из-за Фанни стоит рискнуть жизнью. – Грустно улыбнувшись, он обвел взглядом комнату. Увидев Фанни, все еще державшую голову Бэзила у себя на коленях, со вздохом добавил: – Я думал, что смогу заставить ее прислушаться к голосу разума. Думал, что она полюбит меня после того, как мы поженимся. Но теперь я вижу, что ошибался.

Хит пристально взглянул на О'Рурка и вновь заговорил:

– Значит, вы помните о моих предупреждениях? О'Рурк снова вздохнул и кивнул:

– Да, конечно. Так что вы теперь со мной сделаете? – Отправлю к властям. Вам очень повезет, если вас не повесят, но, возможно, вы окажетесь в ньюгейтской тюрьме.

Передав шпагу Лили, маркиз поднял О'Рурка на ноги и стал связывать ему руки его же собственным галстуком. О'Рурк же не сопротивлялся; для него все было закончено.

Связав пленника, Хит повернулся к Лили и сказал:

– Вы должны взять карету и отвезти Фанни и Эддоуза домой.

– А вы что будете делать? – спросила она.

– Я прикажу заложить карету О'Рурка и позабочусь о том, чтобы его отвезли в суд на Боу-стрит, где ему предъявят обвинения.

– Вот и хорошо, – кивнула Лили. – Но как же… Вы ведь ранены. Ваша щека…

Хит с усмешкой отмахнулся:

– Ничего страшного. Это просто царапина.

В этот момент появились слуги Хита. Они сообщили, что все охранники разбежались, в том, числе и тот, которого ранил их хозяин.

Маркиз отдал последние распоряжения своим слугам, и те вывели пленника из комнаты. Выходя, О'Рурк даже не взглянул на Фанни, а вот она проводила его долгим взглядом, и во взгляде этом были и гнев, и печаль, и сочувствие.

После того как О'Рурка увели, Лили снова повернулась к Хиту. Решив заняться его щекой, она подняла подол своего шелкового платья и оторвала от нижней сорочки широкую полоску.

– Вот… – сказала она, поднося ткань к лицу Хита. – Вы же отдали ваш платок…

Назад Дальше