— И когда же, позвольте полюбопытствовать, вы сделали это открытие? После того, как ваше отзывчивое женское сердце растаяло от трогательной истории, которой я пытался вас разжалобить? Или ваше чрезмерно развитое чувство долга повелело вам принести себя в жертву?
— Джек, все не так! И вы сами знаете, что не пытались меня разжалобить, это совсем не в вашем духе!
— Мэгги, вы не настолько хорошо меня знаете, чтобы судить, что в моем духе, а Что — нет.
Задача оказалась гораздо труднее, чем Мэгги представляла. Джек снова надел свои непробиваемые доспехи, и она никак не может до него достучаться. Он решил, что ее побудили позвонить жалость и признательность.
— Джек, прошу вас, выслушайте меня…
— Нет, Мэгги. — Она поняла, что это конец. — Давайте закончим этот разговор достойно. Я самонадеянно полагал, что могу пробудить в вас ответное чувство, но ошибся. Во всем виноват я один, мы оба это знаем. Я купил клинику только для того, чтобы быть к вам поближе, но сейчас это уже ни к чему. Вы хороший ветеринар, вместе с Фредди и Спенсером вы образуете хорошую команду. Под вашим руководством клиника будет процветать.
Мэгги не могла этого вынести. Мысленным взором она видела Джека — чеканный профиль, сильное гибкое тело — и отчетливо представляла выражение муки, застывшее в его глазах.
— Без вас мне ничего этого не нужно, — беспомощно пролепетала она.
— До свидания, Мэгги.
Несколько секунд она тупо слушала короткие гудки. Джек бросил трубку! Он действительно ушел навсегда, ей его не вернуть.
Больше Мэгги не пыталась звонить Джеку. Последующие семь дней тянулись долго, как семь лет, но к концу недели Мэгги поняла, что окончательно повзрослела. Как я могла не повзрослеть раньше, пройдя через все испытания, которые выпадали на мою долю? — удивлялась она, вперив взгляд в пачку присланных адвокатом документов, удостоверяющих ее право на владение домом и ветеринарной клиникой. Жестокость Уильяма и вероломство Родни научили меня только тому, что я должна уметь постоять за себя. Я так погрязла в собственных разочарованиях и страхах, что, когда Джек предложил мне свою любовь, повела себя как глупый, испуганный ребенок.
Джек — единственный мужчина, с которым я могу быть счастлива. Если он любит меня хотя бы вполовину так сильно, как я его, то он сейчас страдает, и все вещи, которые еще недавно были для меня важны — гордость, самоуважение, — ничего не значат в сравнении с его страданием.
Но телефонный разговор ничего не даст, даже если мне удастся еще раз до него дозвониться. Я должна встретиться с ним лично. У Джека есть офис в Лондоне — туда-то я и явлюсь. И лучше без предупреждения.
А если он не захочет меня видеть? Мэгги решительно расправила плечи. Я не приму «нет» в качестве ответа! А если Джек не в Лондоне? Ничего, я подожду, буду приходить день за днем, сколько потребуется.
Когда Мэгги сообщила Спенсеру и Фредди, что собирается в Лондон, они ничуть не удивились и заверили, что она может не волноваться за клинику. Мэгги не стала говорить им, что в данный момент ее меньше всего заботила клиника, — как владелице ей явно не стоило проявлять пренебрежение к своему предприятию. Мэгги порой удивлялась, насколько сильно изменилась за какие-то десять-пятнадцать дней, ведь еще недавно работа была для нее центром вселенной.
Утром следующего дня Мэгги была уже в Лондоне. Она оделась с особым тщанием — темно-синий костюм с узкой прямой юбкой длиной до середины колена создавал имидж одновременно и деловой, и женственный. Мэгги ни в коем случае не хотела выглядеть этакой простушкой.
Выходя из такси перед внушительным зданием с вывеской «Мэйден Энтерпрайзиз», Мэгги посмотрел на часы. Половина десятого. Без десяти десять она уже пила кофе с секретаршей Джека, которая при личном знакомстве оказалась куда более дружелюбной, чем по телефону. Из разговора с ней Мэгги узнала, что Джессика попала в автокатастрофу и находится в больнице в критическом состоянии. Несчастье случилось три дня назад, как только Джеку сообщили, он немедленно вылетел в Америку. Он был потрясен и подавлен, но об этом Мэгги могла догадаться и без слов секретарши.
Мэгги недолго раздумывала, что ей делать: она летит к Джеку. Секретарша заказала ей по телефону билет до Нью-Йорка, откуда придется уже на другом самолете лететь до Далласа.
Длительный перелет через океан не отпечатался в памяти Мэгги. Все ее мысли были с Джеком. Она с болью думала о том, что он встретил несчастье в одиночку, как и все испытания, которые ему выпали. Мэгги стремилась к Джеку душой, переживала за него, тосковала по нему каждой клеточкой тела. Если бы она не сделала глупость, если бы не струсила тогда! Джеку не пришлось бы сейчас страдать в одиночку, она была бы с ним, поддерживала и утешала бы его.
Джек, милый, я лечу к тебе, тебя никто никогда так не любил, как я буду любить! — будто молитву мысленно повторяла Мэгги. И на этот раз ты от меня не отмахнешься, я буду с тобой, и никто мне не помешает. Если нужно, я буду кусаться, брыкаться, кричать, но я пробьюсь к тебе!
Он, наверное, сейчас у Джессики. Мэгги вспомнила эту милую славную девушку. Ее жених Ричард погиб в автокатастрофе, а сама она лежит в реанимации. Именно Джеку придется сообщить Джессике о гибели жениха — если она очнется. Сколько ей? Двадцать три года? Ричарду, кажется, было двадцать пять… Поскорее бы уж оказаться рядом с Джеком! Господи, ну почему этот самолет летит так медленно!
Наконец самолет совершил посадку в Нью-Йорке, и час спустя Мэгги вылетела в Даллас. Из-за долгого перелета и разницы во времени у нее слегка кружилась голова, она двигалась как в тумане, но стремление быть с Джеком придавало ей сил.
Взяв такси, Мэгги решила сначала поехать в больницу.
— Я сообщу мистеру Мэйдену, что к нему пришли, — сказала дежурная медсестра в приемной, приятная дружелюбная женщина лет пятидесяти.
— Разве он не уехал домой? — У Мэгги пересохло во рту, сердце пустилось вскачь.
— О нет, обычно мистер Мэйден уезжает домой около полуночи, а утром возвращается часов в шесть-семь. — Медсестра покачала головой. — Боюсь, как бы ему не превратиться из посетителя в пациента, если он будет так себя изматывать. Так вы говорите, вы его знакомая и прилетели из Англии?
Мэгги глубоко вздохнула. Интуиция подсказывала ей, что она должна застать Джека врасплох, чтобы он не успел скрыться от нее за своими невидимыми, но очень прочными доспехами. Придется пойти на ложь…
— Я его невеста, — твердо сказала она. — Джек сделал мне предложение незадолго до этой трагедии.
Женщина кивнула, на лице появилось сочувственное выражение.
— Можно мне сделать ему сюрприз? — тихо спросила Мэгги. — Джек не знает, что я прилетела, думаю, он будет очень рад меня видеть. — Пусть Мэгги и погрешила против истины, но дело того стоило.
— Право, затрудняюсь… — Медсестра огляделась, словно ждала, что стены помогут ей советом. — Его племянница в коме, и мистер Мэйден был очень строг насчет посетителей. Поначалу в больницу рвались журналисты…
— Но я-то не журналистка, я его невеста!
— Я понимаю, но…
— Прошу вас. Всю ответственность беру на себя.
Дежурная явно колебалась.
— Конечно, мне не следовало бы этого делать…
Она снова посмотрела на Мэгги. Мистер Мэйден такой красивый, такой загадочный, а как преданно дежурит у постели своей племянницы!.. И его невеста совершила перелет через океан, чтобы быть с ним в грудную минуту… Все это так трогательно, так романтично…
— Ну хорошо. — Медсестра понизила голос до заговорщицкого шепота. — Но, если возникнут проблемы, я скажу, что просила вас подождать здесь, а вы меня не послушались. Договорились?
— Договорились. Никаких проблем не будет. — Мэгги говорила с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала.
Сердобольная медсестра провела ее через какую-то дверь, и они оказались в самом начале длинного больничного коридора. Провожатая указала Мэгги на дверь в дальнем конце.
— Спасибо, вы очень добры.
Мэгги дошла до нужной палаты. Верхняя часть двери была застеклена, и Мэгги осторожно заглянула в комнату. Мэгги было больно видеть Джессику безжизненной, бледной, но все же ее внимание привлекла не неподвижная девичья фигурка на кровати, а фигура крупного мужчины, сидевшего рядом на стуле. Джек сгорбился и, поставив локти на колени, обхватил голову руками. Вся его поза выражала глубокое уныние.
Мэгги мысленно попросила Бога помочь ей найти нужные слова. Однажды она уже отвергла Джека, тогда он снял с себя непробиваемый защитный панцирь, предстал перед ней открытым, уязвимым, а она не осознала ценности его дара, не поняла, что он предлагает ей всего себя без остатка. Сейчас она должна как-то добиться, чтобы Джек ее понял, поверил в ее любовь, и ни вина, ни жалость тут ни при чем. Из горла Мэгги непроизвольно вырвался какой-то звук, и в этот самый миг, словно эхо ее раскаяния каким-то чудом затронуло что-то в душе Джека, он оглянулся и посмотрел на дверь.
Джеку казалось, что он сидит у постели Джессики уже целую вечность, пытаясь разглядеть хотя бы малейший признак того, что она возвращается в реальный мир. Хотя племянница не могла его слышать, он все время с ней разговаривал, побуждал бороться за жизнь, ему хотелось заразить ее своей силой и решимостью. Но он страшно устал. Джек и без надоедливо заботливых медсестер знал, что давно нуждается в отдыхе. Однако отдыхать он будет позже, когда поймет, что Джессика начинает поправляться, а до тех пор ему не до отдыха.
Джеку все еще не верилось, что этот кошмар происходит на самом деле. Его Джессика, Джесси, такая живая, веселая, прекрасная, юная… А теперь она лежит неподвижно и дышит так слабо, что белая простыня, прикрывающая ее, почти не поднимается. Ах, Кэтлин, Кэтлин, как же я перед тобой виноват, с болью думал он. Не уберег твою дочь! Нужно было лучше о ней заботиться, проводить с девочкой больше времени, реже уезжать из страны — сделать все, чтобы не допустить этой трагедии.
Но, даже глядя на Джессику, Джек видел мысленным взором и другую женщину — с зелеными глазами и с волосами цвета спелой пшеницы. Образ Мэгги вторгался в его сознание даже сквозь пелену боли и вины.
Джек всегда считал, что глупо оплакивать то, чего не вернешь, а то, чего у тебя никогда не было, и вовсе потерять невозможно, но это было до встречи с Мэгги. Мэгги — какое нелепое имя для прекрасной женщины…
Он сжал голову ладонями, будто мог таким образом изгнать образы, наводнившие его память. Он должен с собой справиться, должен избавиться от наваждения, пока не сошел с ума. Если Джессика поправится — нет, не если, а когда Джессика поправится! — она будет нуждаться в нем больше, чем когда-либо, ради нее ему придется быть сильным.
Но никакие доводы разума не помогали. И Джек по-прежнему видел Мэгги в любой стройной блондинке, слышал ее голос в самые неподходящие моменты, ощущал аромат ее духов, даже находясь в пустой комнате.
Проклятье, как же он ее хочет, как она ему нужна! Даже сейчас, в эту саму минуту, когда он сидит у постели племянницы. Он отдал бы десять лет жизни — все равно без Мэгги жизнь не в жизнь! — лишь бы можно было повернуть время вспять, перенестись в прошлое, за день до того, как он признался ей в любви и тем самым уничтожил все шансы на будущее, которое у них могло быть.
Но прошлого не воротишь, он должен двигаться вперед, хотя пока Джек не очень хорошо представлял, как сможет это сделать. Будущее представлялось мрачной, бесконечной и бездонной пропастью. Впервые за всю свою взрослую жизнь Джек боялся — боялся, что не сможет быть таким, каким он нужен Джессике, что потеряет контроль над своим бизнесом, но больше всего его пугала перспектива жить день за днем, неделю за неделей, месяц за месяцем, не видя Мэгги.
Джек стиснул зубы. Что с ним творится? Он всегда презирал нытиков, и никто — ни мужчина, ни женщина — не сделает его таким! Он выдержит это испытание, как выдерживал все другие, и, если Джессика выздоровеет, ему больше ничего не нужно. Да, он любил Мэгги и, наверное, всегда будет любить, но она осталась в прошлом, связанные с ней эпизоды навсегда отошли в область воспоминаний. Мэгги находится за тысячи миль отсюда, но с таким же успехом она могла бы жить в другой галактике, за сотни световых лет от него.
Сам не зная почему, Джек поднял голову и посмотрел на дверь. Из-за стекла на него смотрело женское лицо… Джек откинул со лба волосы, прищурился и почувствовал внезапный приступ слабости. Сердце подпрыгнуло в груди. Джессика находилась под постоянным наблюдением, очень часто кто-нибудь заглядывал в палату через стекло в двери, к этому Джек привык и не обращал внимания, но сейчас он увидел не медсестру, не врача — из-за стекла на него смотрела Мэгги.
Видно, я действительно схожу с ума, мрачно подумал Джек. То-то конкуренты обрадуются!
Он зажмурился. Дверь скрипнула. Джек снова открыл глаза. Мэгги стояла футах в пяти или в шести от него, огромные зеленые глаза на бледном лице горели как два изумруда.
— Джек? — Почему-то ей хватило сил только на шепот. Джек смотрел так странно, не двигался, даже, казалось, не дышал. — Когда я узнала, что случилось, я не могла не приехать.
Ее голос вывел Джека из транса.
— Мэгги?
Вслед за Мэгги в палату вошла медсестра и деловито распорядилась:
— Мистер Мэйден, я пришла кое-что сделать для нашей Джессики, погуляйте-ка несколько минут.
Джек кивнул и встал, не сводя взгляда с напряженного лица Мэгги.
— Мы подождем в буфете для посетителей.
— Как вам угодно, сэр. И не спешите возвращаться, процедуры займут некоторое время.
Высокий, сильный, даже в несчастье красивый суровой мужской красотой, Джек выглядел очень, очень усталым. Он взял Мэгги под локоть и вывел в коридор.
— Что ты здесь делаешь?
Он лишь мельком бросил на нее мрачный взгляд, но Мэгги видела потрясение, которое появилось в его глазах чуть раньше, и это придало ей храбрости.
— Я хотела быть с тобой. Я должна быть с тобой. Я тебя люблю, и последние две недели были сущим кошмаром…
— Мэгги, не надо, не делай этого с нами обоими. — Казалось, слова вытягивают из Джека тисками. — Я, конечно, благодарен тебе за хлопоты, хотя лететь в такую даль — безумие, но две недели назад ты была совершенно уверена в своих чувствах. Ничего не изменилось…
— Ты прав, — быстро перебила Мэгги, — ничего не изменилось. — Я и тогда знала, что люблю тебя, просто очень боялась в этом признаться. Прошлое не отпускало меня. Наверное, тебе нужно было уехать, чтобы я прозрела. Не знаю, но я вдруг поняла… Джек я не могу без тебя жить.
Мэгги сглотнула подступивший к горлу ком, в глазах заблестели слезы. Джек снова посмотрел на нее, издал какой-то нечленораздельный звук и жестом, выдающим растерянность, провел пятерней по волосам. На его щеках и подбородке темнела щетина, по меньшей мере двухдневная, но от этого он выглядел еще привлекательнее, еще сексуальнее. Мэгги пронзила острая боль. Она не может потерять этого мужчину, нужно достучаться до него, заставить его понять. Если еще не поздно…
— Джек, поверь мне, пожалуйста, я не знаю, что еще сказать, чтобы тебя убедить. Я была трусихой и дурочкой, наверное, я не заслуживаю другого шанса…
— Не говори так. — Осознав, что непроизвольно стиснул пальцы руки, которой поддерживал Мэгги под локоть, Джек глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. — Ты заслуживаешь самого лучшего, и я желаю тебе только лучшего. Легче тебе от этого? Но на примере своей матери я уже видел, что бывает, когда женщина выходит замуж из благодарности. Это заканчивается катастрофой.
— Джек, ты меня как будто не слышишь!
Мэгги запоздало спохватилась, что говорит слишком громко для больницы. Они дошли до холла, где днем продавали кофе и бутерброды, сейчас буфет, конечно, давно закрылся, хотя автоматы по-прежнему действовали. Мэгги была несказанно рада, что в холле никого нет. Она толкнула стеклянную дверь и потянула за собой Джека. Остановившись, Мэгги повернулась к нему, взяла его за руки повыше локтей и посмотрела в глаза.