Против ожидания Регина быстро оправилась от полученного известия, поскольку в ее памяти не сохранилось ни малейшего воспоминания о спутнице.
— По всей видимости, мне следует послать письмо ее родственникам, — сказала она, — если только мы сможем узнать адрес.
— Я уже позаботился об этом. Но если ты сама хочешь написать им, я перешлю твое письмо.
Регина кивнула, потом нахмурилась.
— Как вы думаете, моя приемная мать будет рада, если я вернусь назад?
Рик бросил на нее быстрый взгляд.
— Сьюзен вышла замуж через шесть месяцев после того, как скончался Джордж. Когда ты вернулась из Лондона в прошлом месяце, ты какое-то время у нее гостила. Я очень сомневаюсь, что она будет рада увидеть тебя снова, особенно после своего брака. Она старше тебя и куда менее привлекательна.
На это было нечего возразить. Не столь уж давно вышедшая замуж женщина наверняка занята своим мужем и потому должна прохладно встретить появление приемной дочери.
Регина перевела взгляд на Слэйда. Тот внимательно изучал содержимое ее тарелки, словно увидел там что-то необычное.
На Регину он не смотрел. Если она не может вернуться домой в Сан-Луис-Обиспо, то куда же ей идти?
— Ты можешь пожить в Мирамаре какое-то время вместе с моей семьей, — предложил Рик.
— Как это великодушно с вашей стороны! — воскликнула Регина. — Я так вам благодарна. — Ее удивило, что Слэйд недовольно хмыкнул, но она решила не обращать на это внимания. — Скажите, почему вы берете меня к себе? — продолжала она. — Вы совсем не обязаны этого делать. К тому же не известно, когда ко мне вернется память. — «Может быть, никогда», — в отчаянии добавила она про себя.
— Для меня самое главное — моя семья, — не колеблясь ответил Рик. — Джеймс любил тебя, и он был моим сыном, так что его невесту я считаю членом семьи. Твое место — с нами, в Мирамаре. Мы позаботимся о тебе, пока ты не оправишься до конца.
Регина стиснула пальцы. В эту тяжелую минуту ей протягивали руку помощи. Она почувствовала необычайную благодарность к этому человеку. К тому же в Мирамаре она получит возможность видеться со Слэйдом, а для нее это было совсем немаловажно.
— Спасибо, — прошептала она и, взглянула украдкой на Слэйда.
— Ты вправе выбрать, — произнес тот, словно отвечая на ее взгляд. — Если ты захочешь отправиться в Сан-Луис-Обиспо к своей приемной матери, я могу тебя проводить. А если решишь вернуться в Лондон, мы найдем другого сопровождающего. Ты — наследница крупного состояния, Элизабет, так что можешь не беспокоиться о своем будущем.
— Ты не хочешь, чтобы я оставалась?
— Я этого не говорил, — ответил Слэйд. — Я только заметил, что ты сама вольна решать, как тебе следует поступить.
Значит, он желал, чтобы она уехала. От этой мысли на глаза Регины навернулись слезы. Он даже готов лично отвезти ее домой. Это выглядело как предательство. Слэйд сам предложил ей помощь — и вот теперь пытается сбыть ее с рук.
— Ты не мог бы быть полюбезнее с невестой своего брата? — вмешался Рик. — Смотри, как она побледнела от твоих слов.
Слэйд насмешливо покачал головой.
— И насколько мне надо быть любезным? — негромко произнес он.
Переведя взгляд с отца на сына, Регина заметила в их глазах одинаково угрожающее выражение.
— Перестаньте, — взмолилась она. Мужчины удивленно повернули к ней головы.
Крепко вцепившись пальцами в спинку стула, Регина опустила глаза. Ей не хотелось встречаться взглядом со Слэйдом — после того как он столь ясно выразил свое к ней отношение.
— Объясните мне кое-что. Как я и моя приемная мать относились друг к другу?
— Очень плохо, — коротко бросил Рик. — Сьюзен была в ярости, когда огласили завещание. Джордж знал, что ты собираешься замуж за Джеймса, и большую часть наследства он оставил тебе.
— Почему?
— Джордж и я выросли вместе. Джордж был сиротой, он воспитывался в религиозной миссии в Сан-Мигеле. Но он любил бродить по горам, как и я, и мы часто проделывали это вдвоем. Он, конечно, понимал всю разницу между нами.
Джордж работал на нашем винзаводе, я же должен был унаследовать Мирамар. Мой отец был некоронованным королем этих мест, ему подчинялись власти нескольких городов. Он и внешне напоминал старинного испанского гранда. Никто и дохнуть здесь не мог, не спросив его разрешения. Ты меня понимаешь? — Регина кивнула.
— Но Джордж был очень умен и ловок, и я привязался к нему. Когда ему было шестнадцать, Джордж оставил наше поместье и вскоре открыл лавочку в Сан-Луис-Обиспо. Затем сколотил целое состояние, но не торговлей, а спекуляцией. Он быстро сообразил, к чему приведет приход в эти места железной дороги. Все это время мы не упускали друг друга из виду. Однажды мы решили породниться.
Джордж пожелал, чтобы его внук — твой сын — осуществил его собственную мечту и унаследовал Мирамар.
Только теперь Регина смогла понять все. Она почувствовала симпатию к человеку, который был ее отцом, — человеку, который был сиротой, но сделал себя настолько состоятельным, что мог породниться со своим бывшим хозяином, владыкой этих мест. И осуществить свою мечту он намеревался с ее помощью. Конечно, только богатство ее отца делало ее достойной парой Джеймсу. Какими бы закадычными друзьями Рик и Джордж ни были в детстве, останься Джордж в нищете, о свадьбе не могло быть и речи.
Впрочем, подумала Регина, так уж устроен мир. Все же ей было жаль, что ее отцу не пришлось увидеть воплощение своей мечты.
— Джордж и я были как братья, — сказал Рик. — Твой отец уже в лучшем мире — как и мой сын, — но ты можешь положиться на меня, Элизабет. Я готов заменить тебе отца.
Регину это очень тронуло. После смерти Джеймса она не имела больше никакого отношения к его семье и его отец вовсе не был обязан о ней заботиться.
— Благодарю вас.
— Мой отец — само воплощение доброты, — неожиданно вмешался в разговор Слэйд. При этом тон его был столь мрачен, что Регина вздрогнула, а Рик поднялся на ноги.
— Ты что-то еще хочешь сказать?
Слэйд тоже поднялся.
— Нет. Это ты должен ей кое-что сказать. Тебе есть что добавить.
Регина со страхом глядела на побагровевшие лица обоих мужчин, пытаясь угадать, дойдет ли дело до потасовки. Больше всего ее тревожил скрытый смысл слов Слэйда.
— Оставь ее в покое, — сказал Рик.
— Вот как? Теперь ты хочешь, чтобы я оставил ее в покое?
Было видно, с каким трудом удается Рику сдерживаться.
Все же, когда он повернулся к Регине, ему удалось изобразить на лице улыбку.
— Твой папа перевернется в гробу, если я не позабочусь о тебе.
Регина взглянула в улыбающееся лицо Рика, потом перевела взгляд на Слэйда. Какое решение ей принять? Впрочем, разве у нее есть выбор?
— Благодарю вас, — сказала она, соглашаясь этим на приглашение хозяина Мирамара. — Мне придется воспользоваться вашим гостеприимством, поскольку потребуется какое-то время, чтобы прийти в себя. — Она постаралась отвести глаза от Слэйда, потому что боялась, что ему не понравится ее решение. Увидеть его недовольство ей было бы тяжело — его отношение к ней стало почему-то очень для Регины важным.
— Я все понял, Рик, — произнес Слэйд. — Ты сейчас же уезжаешь, верно? И сопровождать ее в Мирамар буду я?
Рик нахмурился.
— Как ты разговариваешь с отцом?
Слэйд не ответил. Стараясь не смотреть на Регину, он стремительно двинулся прочь из комнаты.
Тут явно что-то не так, подумала Регина. А она-то считала, что встретила в лице Слэйда друга. Регина в недоумении перевела взгляд на Рика.
— Я поступила не правильно?
Рик обошел вокруг стола и похлопал ее по плечу.
— Дело не в тебе, поверь мне. Ты прекрасная, очаровательная девушка, и не видеть этого может только слепой. Все дело во мне. Мы не ладим и никогда не ладили. Слэйд постоянно мне противоречит. Такой уж у него характер, бунтарский. Слэйд унаследовал его от своей матери.
Регина в изумлении взглянула старику в глаза. Она впервые услышала в его голосе скорбь. И еще она услышала отеческую любовь — любовь, которую Рик в разговоре с сыном всячески старался скрывать.
Глава 5
Проехав две мили по пыльной дороге, они увидели перекресток с деревянным указателем, на котором белыми печатными буквами было выведено «Мирамар». Под этим указателем висели еще три. Первый был направлен на север, на нем было написано, что до Пасо-Роблес пять миль.
Второй указывал на восток, на расположенный в ста двенадцати милях Фресно. Третий был повернут на юг, к оставшемуся в двух милях позади Темплтону.
Они повернули на запад, и вскоре ветка железной дороги, идущая с севера на юг, исчезла из виду. Вокруг простиралось безбрежное царство песчаных, золотистых от яркого солнца холмов. Высоко над холмами в синем небе царственно парили соколы. Пейзаж был очень живописным, но, погруженная в свои невеселые размышления, Регина ничего не замечала вокруг.
Слэйд сидел рядом с ней на переднем сиденье старомодного кабриолета, влекомого вперед двумя довольно резвыми кобылами. На заднем сиденье негромко постукивали друг о друга сваленные там чемоданы. Слэйд так и не произнес ни единого слова с того времени, как подъехал к гостинице, чтобы погрузить ее багаж. Регина не заметила, чтобы он хотя бы раз взглянул на нее. Вряд ли это можно было объяснить чем-то иным, кроме как чувством глубокой неприязни к ней. Но чем она вызвала эту неприязнь, оставалось для Регины загадкой.
На указателе дороги на Мирамар не было написано расстояние, и Регина не знала, сколько еще им придется проехать в полном молчании. Поэтому она решилась заговорить первой.
— Твой отец удивительно великодушен, — осторожно произнесла девушка.
Слэйд ничего не ответил.
— Я очень ему благодарна. — Она никак не могла представить, чтобы ее спутник совершенно не желал с ней разговаривать.
— Уверен, что это так и есть.
Его тон не выражал никаких эмоций, и Регина вздохнула с облегчением.
— Он вовсе не был обязан оказывать мне гостеприимство, — продолжала Регина.
— Рик не станет делать того, чего он не хочет. — Слэйд наконец повернул к ней голову. Его взгляд был по-прежнему мрачным.
— Это звучит так, будто ты меня предупреждаешь.
— Может, и так.
— Он — твой отец.
— В это трудно поверить.
Регина открыла было рот, чтобы сказать Слэйду, что его отец любит его, но не произнесла ни звука. Ей не следует вмешиваться в чужие дела. Отношения в семье — это не для посторонних.
— Я тебя рассердила, — стараясь, чтобы ее голос звучал как можно мягче, произнесла Регина, — извини.
Он снова бросил на нее взгляд. В его глазах все еще была видна злость, но это была уже не та сумасшедшая ярость, какую она видела утром, когда Слэйд вошел в ее комнату.
— Извини, — еще раз смущенно повторила она. — Я совсем не намеревалась злить тебя — особенно после того, как ты меня спас.
Слэйд сжал поводья.
— Не говори так больше. Я тебя вовсе не спасал. Нашел и отвез в город, вот и все. Если бы не я, это сделал бы кто-нибудь другой.
— Вот как? А если бы я очнулась, начала искать дорогу и заблудилась?
Он снова скользнул по ней взглядом.
— Все равно, мне не нужно твоей благодарности.
— Но у тебя она уже есть.
Слэйд молча направил взгляд вперед, поверх лошадиных голов, к теряющейся в дымке линии горизонта.
— Ну и черт с ней, — негромко произнес он.
Регина почувствовала себя так, словно ее ударили.
— Поворачивай назад! Отвези меня обратно в Темплтон.
И забудь обо мне. Я останусь в гостинице до тех пор, пока не почувствую себя лучше, и потом отправлюсь в Сан-Луис-Обиспо. Я уверена, что Сьюзен не откажет мне, тем более когда я нахожусь в таком состоянии. Я не хочу больше иметь никаких дел с твоей семьей.
Слэйд неловко улыбнулся.
— Ты считаешь меня полным мерзавцем?
— Нет. Вовсе нет. Но я не понимаю, почему ты так меня ненавидишь.
Слэйд повернул голову, и его взгляд на мгновение задержался на ее лице.
— Ты тут ни при чем. Я сердит вовсе не на тебя.
— Не на меня?
— Нет.
Регина почувствовала необыкновенную радость, словно с ее плеч свалилась гора. Но выражение глаз Слэйда по-прежнему оставалось мрачным и мгновенно согнало появившуюся на ее лице улыбку.
— Если ты сердит не на меня, значит, речь идет о твоем отце?
— Именно так. — По тону этой короткой реплики Регина поняла, что разговор переходит в сферу, которую ей не следовало затрагивать. Но она также помнила печаль и сожаление в голосе отца Слэйда, его любовь к сыну и что-то еще, чего она не смогла разобрать.
— Он чем-то обидел тебя?
Слэйд бросил на девушку быстрый взгляд.
— Нет, он сделал еще хуже, — отрывисто бросил Слэйд, — но это тебя совершенно не касается.
— А вдруг касается? Ты сердит на него из-за меня!
— Мы с Риком не ладили еще задолго до твоего появления; не будем ладить и тогда, когда ты исчезнешь.
Регина промолчала. Ей тяжело было смириться с мыслью, что отношения этих двух людей, которые уже стали ей в чем-то близкими, никогда не станут дружескими и она никак не способна это изменить.
Она пристально вгляделась в профиль своего спутника.
У него были правильные черты лица — пожалуй, чересчур правильные. Неожиданно Слэйд повернул голову. Регина поспешно отвела глаза.
— Чего ты хочешь от меня?
В своем ответе Регина не колебалась ни секунды.
— Дружбы.
Слэйд бросил на нее полный изумления взгляд.
Регина и сама была удивлена собственной прямотой. На ее ладонях от волнения даже выступил пот. Не имея памяти, она прекрасно знала, что леди не предлагают свою дружбу посторонним людям.
— Между нами дружба невозможна.
Регина опустила глаза на свои пальцы и начала изучать их так же пристально, как Слэйд смотрел на далекую линию горизонта. Она понимала, что сейчас самым лучшим для нее было бы переменить тему разговора, однако вместо этого произнесла:
— А почему нет?
Внезапно, натянув поводья, Слэйд остановил лошадей и накрутил вожжи на руку. Хотя он и замер неподвижно, Регина буквально ощущала, как его распирает что-то. До этого момента она думала, что Слэйд испытывает лишь злость на отца, и только сейчас поняла, что ошиблась.
Слэйд повернулся к ней, и она увидела в его глазах все, вплоть до самой потаенной мысли. В этих глазах горело плотское желание, столь сильное и страстное, что Регине стало жутко. Именно это желание влекло ее к Слэйду.
— Разве что ты имеешь в виду определенный вид дружбы. Но даже и такая дружба для нас невозможна.
Завороженная его пронзительным взглядом, Регина не могла вымолвить ни слова. Дойди слова Слэйда до ее сознания, они бы больно ее ранили, но Регина была слишком поглощена его горящими глазами. Она была женщиной, он был красивым мужчиной, и его притяжение росло с каждым ударом ее сердца. Прошло всего несколько мгновений, и она почувствовала, что задыхается. А если она наклонится вперед?
— Нет. — Он произнес лишь одно слово, но оно было подобно целой предостерегающей речи.
Однако Регина не желала обращать внимания на его предостережения. Отвести глаз от Слэйда она не могла — как и не двинуться к нему. Всего на дюйм, но этого было достаточно.
— Элизабет…
Она застыла.
Казалось, время остановило свой бег. Внезапно Регина поняла, что сейчас Слэйд поцелует ее — это желание ясно читалось в его глазах. Она страстно хотела этого поцелуя.
Слэйд наклонялся к ней все ближе — и вот это свершилось: чуть ощутимое прикосновение его губ. И почти сразу Слэйд отпрянул назад.
Ее сердце бешено стучало. Регина смотрела на Слэйда широко раскрытыми глазами, и он также не отрывал от нее взгляда. По его лицу было видно, что он ошеломлен происшедшим. Внезапно Слэйд резко повернулся, быстрым движением размотал с руки вожжи и с силой ударил лошадей, побуждая их вновь двинуться в путь. Животные тронулись с места мгновенно, словно давно ждали этой команды.
Невозможно было описать всю сложную гамму чувств, которые испытывала Регина. Она все еще продолжала ощущать на своих губах слабое прикосновение, но ее тело жаждало большего, много большего. Она никак не могла отвести от Слэйда взгляда. Боже, как может человек быть столь красив, даже больше чем красив!