— Нож тебе не поможет, Лина, — я резко отвернулась от ножей и посмотрела на Эрику.
— Почему?
— Вампира им не убьешь, если даже попадешь в сердце. Этим ты только его разозлишь.
— А чем можно?
— Я не могу рассказать тебе об этом. Думаю, ты понимаешь, — Эрика отвернулась от меня и продолжила готовить.
Я не знала, верить ли словам Эрики. С одной стороны мне хотелось взять с собой этот маленький ножичек, и если на меня вампир нападет, защититься. Но в то же время, убить я его не смогу, а только разозлю. Решив, подумать об этом чуть попозже, я начала думать, как мне расспросить Эрику. Ведь я так толком ничего и не знаю об их мире, их войне. И причем здесь я.
Когда девушка поставила передо мной тарелку с горячими блинчиками, я решилась задать вопрос:
— Кто такой Маркос? То есть, я знаю, он вампир, но кто он в вашем мире? — мне нужно было знать, у кого я находилась в заложниках, если даже этот мужчина говорит обратное.
— Господин Маркос — Глава клана, — уважение хорошо слышалось в ее тоне. — Он что-то вроде короля или президента, — пожала она плечами. — А сер Ришард его десница. Второй человек в клане.
От ее слов я расстроилась и забеспокоилась, что оказалась в руках не простых вампиров, а у «короля» и его «десницы». А это делало ситуацию в тысячу раз сложнее.
— Эрика, расскажи, пожалуйста, о вашем мире побольше, — попросила я, желая разобраться в их иерархии и в них самих.
Мне не нравилось, что я ничего не знала о мире вампиров. Я не знала: есть ли у них какие-нибудь законы или нет, есть ли способности как у вампиров из кино или это только выдумки.
— Ну, вампиров на планете ни много, ни мало. Достаточно. Точное число, сколько вампиров в мире, я не знаю. А вот, сколько в клане, можешь узнать у Главы клана, — посмотрела она на меня зелеными глазами.
— Кланы?
— Да. Вся Земля разделена на кланы. Больших кланов всего семь. Северная Америка — Джордж Бейли; в Южной Америке — Вилл Гарсия, — начала Эрика перечислять своим звонким голосом, загибая пальчики. — В Африке — Абена Анен; в Австралии и Океании — Лукас Бард; в Азии — Ксиу Кимураж; раньше в Европе и бывшей СССР был один глава… Маркос, но это было давно. Когда меня обратили, все было как сейчас: глава Европы — Нейт Мюллер, а всей постсоветской территории Марокс.
— Ого, — воскликнула я. — Это же огромная территория. И этим всем руководит Маркос?
— Да, — кивнула девушка. — Ах, да, Главы Африки и Азии — женщины.
— Ого… — изумленно выдохнула я, а затем в шутку спросила: — А есть еще какие-нибудь мифические существа? — но как только слова выскочили, я забеспокоилась.
— Есть. Но не мифические, а настоящие. Теперь. Для тебя, — кивнула Эрика головой. — Оборотни существуют.
Я шокировано смотрела на нее. Неужели они действительно существуют? Хотя чего я удивляюсь, вампиры существуют, и оборотни тоже могут. Просто было тяжело принять то, что эти существа из сказок, которыми нас пугали в детстве, действительно живут среди нас.
— А зомби есть? — в страхе спросила я, представляя, что где-то по земле ходят живые мертвецы.
— Нет их, — засмеялась Эрика.
— А когда тебя обратили, если не секрет? — я не знала: можно ли задавать такого рода вопросы вампирам.
Вдруг для них это огромное оскорбление, и унизительно говорить, когда тебя обратили.
— Десять лет назад, — девушка тяжело вздохнула и нахмурила лоб. — Мне было шестнадцать.
— Шестнадцать лет? — переспросила я, думая, что плохо расслышала.
— Да.
— Прости за вопрос, но тебя обратили насильно?
— Что ты, — Эрика распахнула глаза, а затем грустно улыбнулась. — Это было мое желание.
Девушка встала, забрала мою тарелку, которая уже была пустая. Пока она мыла посуду, я раздумывала, как много люди не знают про наш мир. Интересно, как сверхъестественные существа жили с нами столько столетий, и мы не знали про них?
Резко Эрика развернулась и посмотрела мне за спину. Не понимая, чем вызвана у нее такая реакция, я развернулась посмотреть, что привлекло ее внимание.
— О, я смотрю, нашу зверушку из клетки выпустили.
На кухню зашла высокая девушка, стуча каблуками. Походка у нее была словно у кошки, движения плавные и неторопливые. Я ее сразу узнала, как только увидела. Это она была на портрете в желтом платье. Значит она вампир. От еще одного вампира в моем окружении, волоски на руках встали дыбом. Девушка встала по другую сторону от островка и с любопытством рассматривала меня.
От ее взгляда я почувствовала себя неуютною, уж слишком он был тяжелым, но не показала вида, вместо этого подняла выше голову и посмотрела на нее в ответ.
Девушка была красивой брюнеткой с большими, немного раскосыми, карими глазами. На ней было роскошное красное платье до середины бедра, которое облегало ее большую грудь, тонкую талию и округлые бедра, словно вторая кожа. В руках она держала бокал с чем-то красным. Вряд ли это вино. От этой мысли мне захотелось поежиться.
Заметив мой взгляд, направленный на бокал, девушка хитро улыбнулась:
— Налей мне, — она поставила бокал возле Эрики.
Девушка взяла бокал и подошла к одному из шкафчиков, за которым оказался еще один холодильник, вот только там лежала не еда. Эрика достала бутылку с красным содержимым в ней. Пока она наливала, содержимое бутылки оставляло на стекле разводы, подтверждая мою догадку. Это была кровь.
Эрика вернулась к островку и поставила бокал напротив вампирши. Все это время брюнетка не сводила с меня глаз. Взяв бокал в руки, она медленно отпила из него. От этого я почувствовала тошноту и отвернулась, чтобы не спровоцировать рвоту. Фу!
Смешок раздался на кухне, а затем цокот каблуков: вампирша вышла из кухни.
Помолчав пару минут, подождав, когда желудок успокоится, я задала вопрос:
— Кто это?
— Это Маргарита. Любовница Маркоса.
Я не должна была чувствовать горечь от ее слов, но я почувствовала, и из-за этого я разозлилась сама на себя.
— Понятно. Эрика, скажи, почему ты поклонилась мне, когда встретила меня сегодня, — решила я спросить, чтобы отвлечься от странных эмоций.
— Поклон — это выражение уважения.
— Я думала, что здесь нахожусь в роли пленницы, — не поняла я. — Но ты мне кланяешься.
— Что ты, Лина! — зеленые глаза Эрики изумленно расширились, глядя на меня. — Ты не пленница в этом доме. Ты — почетный гость, — уверенно произнесла она.
Мне бы ее уверенность, но я знала, кто я здесь. Меня держали здесь против моего желания. И придумывают для этого глупую причину.
— Вы всем гостям кланяетесь?
— Нет, только тем, кто приближен к Главе клана. Обычным людям и вампирам никто даже не вздумает склонить голову, — просто ответила она.
— Ришард поклонился Маркосу, потому что Маркос — Глава клана. Так?
— Правильно. Ему все будут кланяться. Как я и говорила: поклон — это выражение уважения.
— И я должна?
Это мысль не обрадовала меня.
— Не знаю, — пожала плечами девушка.
Я повернула голову к окну и попыталась что-нибудь рассмотреть, но, как и ожидалось, на улице было темно.
— А почему ты не склонила голову Маргарите? — поняв это, я повернулась к девушке. — Она ведь приближенная Маркоса. Его любовница, — мне было интересно узнать причину этого.
— Вот именно, Аделина, она любовница, — хмыкнула девушка. — Она ему не супруга. Конечно, она метит на это место, но Господин не поддается. Если я кланялась бы всем, с кем Глава клана переспал за свою жизнь, у меня сломалась бы шея, — Эрика весело улыбнулась.
— Эрика, а я могу позвонить?
— Лина, я не знаю. Тут есть телефон, но могут быть проблемы у тебя, если позвонишь без разрешения. Спроси у сера Ришарда или Господина.
— А где они?
— Глава клана на совещании. А где сер Ришард — не знаю.
Мы опять замолчали. Эрика протирала тряпочкой столы, не знаю зачем, ведь они и так блестели на свету. А я, наблюдая за ней, размышляла о полученной информации.
— Вот ты где, — веселый голос Ришарда прозвучал в тишине как гром среди ясного неба.
Я подняла взгляд на него. На нем были надеты легкие белые штаны и белая майка без рукавов, которая облегала его тело, из-за чего я видела великолепное тело Риша.
Эрика повернулась к нему и склонила голову. Риш только посмотрел на нее, а затем обратил все свое внимание ко мне.
— Я проголодалась и решила перекусить, — стала я объяснять, почему здесь, заволновавшись, что мне все же не разрешалось выходить из комнаты.
— Хорошо, — он прошел к шкафчику, открыл верхнюю дверцу и вытащил графин и бокал.
В графине было что-то налито, но это была не кровь. Другой цвет. Наверно, Ришард заметил мой взгляд на графине, так как сказал:
— Виски… будешь? — протянул он в мою сторону графин.
— Нет, спасибо, — отказалась я.
— Вот и правильно, — Ришард подошел к островку, поставил бокал и налил в него виски, потом медленно отпил.
Я смотрела, как двигается его адамова яблоко, пока он делал глотки. Когда он поставил стакан на столешницу, Риш обратился ко мне:
— Хочешь осмотреть особняк?
— Да, — согласилась я, потому что мне было интересно, и в тоже время я могла получше изучить дом.
Ришард одним глотком допил виски и даже не поморщился. Я никогда не пила его в чистом виде. Всегда смешивала его с чем-то, потому что он был крепким, а вампир спокойно его выпил одним махом, как будто пил воду.
— Пойдем, — проговорил он мне, отдавая пустой стакан Эрики.
— Еще увидимся, — попрощалась я с девушкой.
— Хорошо, мадам.
Я вопросительно посмотрела на нее. Чего это она перешла на вы, так еще и «мадам» добавила. Девушка поняла мои взгляд и перевела глаза на Ришарда, давая мне понять, что в его присутствии она будет соблюдать этикет. Я кивнула, показывая, что поняла.
— Вот этот коридор ведет в каминную, — махнул Ришард на коридор возле двери, когда мы вышли в холл.
— Я там уже была.
Ришард посмотрел на меня, и уголки его губ чуть приподнялись в слабой улыбке:
— Из каминной выходит три двери. Одна на задний двор, с помощью другой можешь попасть в столовую. Третья закрыта.
— Почему?
— Тебе лучше не знать, — мягко проговорил Ришард, и жестом пригласил меня следовать за ним дальше.
В голову сразу же стали лезть ужасные предположения, что может быть за той дверью. И одна мысль была хуже другой.
— Этот коридор ведет в зал, — мягкий голос Ришарда прервал мои мысли на счет той двери.
Ришард повернулся к другому коридору, намереваясь показать дом.
— В зале обычно проходят приемы или какие-то праздники. Чуть дальше дверь в гостиную.
— Зачем Маркосу гостиная и каминная? — удивилась я наличию стольких, можно сказать, одинаковых по назначению комнат.
— У него спроси. Его дом, его правила, — пожал плечами Ришард. — Вот эта дверь ведет в цокольный этаж, — показал он на дверь, которую я не заметила сначала. — Внизу зона отдыха: бильярд, бассейн, сауна, домашний кинотеатр, библиотека, бар.
Ришард мягко потянул меня вперед за руку.
— Пойдем, покажу.
Мы минут тридцать ходили по первому этажу, а я пыталась хорошенько все осмотреть и запомнить расположение комнат. Вдруг эти знания понадобятся мне, когда я решу сбежать.
Ришард показывал мне разные комнаты и говорил, что я спокойно могу приходить сюда и пользоваться всем, чем пожелаю.
Его слова изумили меня. Я ведь здесь пленница, а они мне дают такую свободу действия.
Каждая комната была просторной и очень дорого обставлена. Когда я спросила, чей это дом, оказалось, что он принадлежит Маркосу. А когда из-за любопытства спросила, откуда у него деньги на всю эту роскошь, Ришард ответил:
— Все просто. У него свой бизнес в человеческом мире…
— В человеческом мире. Звучит странно, — перебила я.
— Ты привыкнешь, — уверенно заявил Ришард.
Но я не собиралась привыкать, как говорил Ришард. Я намеревалась как можно быстрее отсюда сбежать и забыть это как страшный сон, конечно, перед этим мне надо узнать про вампиров получше.
— Так вот. У него свой бизнес, да и за столько лет он научился зарабатывать деньги. Так же, какая-та часть ему досталась в наследство. Пойдем.
После того как мы прошлись по первому и нижнему этажу, и заглянули во все открытые двери, мы поднялись на второй этаж. На втором этаже оказались комнаты для прислуги и охранников. Как объяснил мне Ришард, обычно прислугой становятся слабые вампиры, а охраной, наоборот, сильные. На третьем этаже были комнаты для гостей.
— Во время балов или маскарадов из разных частей мира сюда приезжают вампиры. И многие остаются на ночь, — ответил Ришард на мой вопрос: «Зачем так много комнат?»
— Две из них заняты. Одну заняла Лия, другую — Марго.
На четвертом этаже находились пять комнат для приближенных к Главе клана, спальня самого Маркоса, его личная библиотека и кабинет.
— Одна занята Маркосом, другая мной, третья тобой и еще одна Аней, — проговорил Ришард, указывая по очереди на двери, за которыми находились спальни.
— Кто такая Аня?
— Какая ты любопытная. Вопрос за вопросом задаешь, — Ришард мягко улыбнулся, поворачиваясь ко мне. — Аня скоро приедет, увидишь, — Ришард подошел к моей спальне и открыл мне дверь.
— А почему моя комната на четвертом этаже, а не на третьем? — только сейчас дошла до меня эта мысль.
Я зашла в комнату, Ришард зашел за мной и закрыл дверь. Я села в одно из кресел, Ришард сел напротив.
— Потому что ты не любовница Маркоса и не временный гость.
— Я пленница, да? — мурашки прошлись по коже.
Ришард нахмурился, из-за чего на лбу появились маленькие складки.
— Аделина, — Ришард серьезно посмотрел на меня, — Ты не пленница, ты в опасности и мы тебя защищаем. Это раз. Ты отсюда не уйдешь, пока я не буду знать, что ты в безопасности. Это два.
— Да какая вам разница, буду я в безопасности или нет! — повысила я голос, раздражаясь. — Я про вампиров не знала до недавнего времени. Я не могла им перейти нигде дорогу! Прошу, отпустите меня. Моя жизнь там, — сказала я и указала рукой в закрытое окно. — Там друзья, работа, родители.
На последнем слове Ришард странно на меня посмотрел.
— Я не могу здесь оставаться.
— Мне очень жаль, но ты никуда не уйдешь, — непреклонно проговорил Ришард.
— Тогда объясни мне, что здесь происходит! Почему они меня ищут?
— Скоро узнаешь, — Ришард встал с кресла и направился на выход.
Нет, я не могу так. Вдруг эта безопасность для меня наступит через тридцать лет, или не наступит никогда? Я что, всю жизнь проведу в этом доме? А как же работа, муж и, конечно же, дети? С ними я тут с ума сойду.
Вампир уже почти покинул комнату, когда я окликнула его, вставая с кровати.
— Риш, стой!
Ришард медленно развернулся ко мне.
— Да?
— Можно мне хоть иногда выезжать в город?
— В ближайшее время нет. Тебя ищут. А если тебя найдут, будет очень плохо.
— Тогда можно хоть звонить?
— Я поговорю с Маркосом на счет этого. Ложись спать, уже ночь на дворе, а ты устала, — Ришард вышел из комнаты, тихо закрыв дверь за собой.
Я зарычала от недовольства. У меня столько вопросов, а они все отвиливают от ответов.
Глава 4
— Лина, проснись.
Я продолжила лежать на боку, свернувшись калачиком и уткнувшись лицом в мягкую подушку. Я только приоткрыла один глаз, чтобы понять, кто меня зовет. Возле кровати стояла Эрика, чуть нависнув надо мной.
— Извини, — девушка убрала руку с моего плеча. — Ты крепко спала, и я не знала, как тебя еще разбудить.
— Ничего, — приняв сидячее положение, я зевнула и огляделась. — Сколько я проспала?
— Ты спала целые сутки. Я разбудила тебя, чтобы сообщить, что в столовой через полчаса будет общий ужин, и ты должна быть на нем, — проговорила Эрика и отошла назад на несколько шагов.