— Благодарю. И тебя, Селина, тоже. Но у меня другие планы на вечер. Пожалуйста, извините меня.
Сестры, за исключением самой младшей, с явным разочарованием смотрели ему в спину.
И тут до Дикси дошло, что Феликс специально задержал их всех в одной комнате. Он сделал это для нее! Он уже начал давать ей то, что ей нужно, как обещал! Сердце ее застучало в бешеном ритме, потому что о Дикси давно никто не заботился и не делал таких роскошных подарков.
А вдруг произошедшее — всего лишь часть какого-то хитроумного плана, до мелочей продуманного Феликсом? — испугалась она. Вдруг он решил наглядно продемонстрировать мне, что никому из ближайших родственников я не нужна?
В ту же секунду, как за молодым человеком захлопнулась дверь, Минерва резко повернулась к матери и набросилась на нее с упреками:
— Неужели ты не могла поговорить с Дикси как-нибудь в другой раз?! Она же всегда была для Феликса словно прыщ на заднице!
— Дай себе труд сообразить, что бы он подумал, выгони я Дикси, — устало отозвалась Фредерика.
— А почему прыщ на заднице? — фыркнула Дайана.
— А потому что про вскочивший на этом месте прыщ, который другие не замечают, помнишь все время! — охотно объяснила Минерва. — Если бы ты чуть меньше думала о себе, тоже поняла бы, что Феликс всегда ее прикрывал перед отцом! Вспомни! Ну вспомни же, когда па начинал ее поддевать, Феликс тут же задавал тебе какой-нибудь вопросик — и вот пожалуйста: все уже любуются тобой. А на нашу бедную сестричку никто и внимания не обращает.
А ведь Минерва права. Еще как права! Все именно так и было. Но Дикси поняла это только теперь, вместе с остальными.
Дайана вздернула подбородок и высокомерно бросила сестре:
— Нечего строить из себя психолога! Феликс действительно интересовался мной! Он всегда интересовался мной.
— О, ради Бога, не бахвалься! — оборвала ее Селина. — И не обольщайся: ничего, кроме вежливых слов, с его стороны не наблюдалось, поверь мне. Но вот с ней он вел себя не так… Почему ты кружишь здесь, словно ворона? — неожиданно набросилась она на Дикси. — Чего тебе надо? Ждешь поживы?
— Ma, у нее ведь нет шанса изменить завещание? — вылетело из красивого ротика Дайаны.
— Селина, — раздался резкий голос Минервы, — знаешь, почему тебе не удалось затащить Феликса на обед? Потому что она встряла! Ма, может, заплатить ей хорошенько и пусть убирается?
— И не мозолит людям глаза своими дешевыми тряпками! — добавила Харриетт, которая в продолжение всего разговора в упор разглядывала Дикси.
— Не смеши меня, Минерва! — самонадеянно возразила сестре Селина. — У него, наверное, куча деловых встреч, так что Дикси тут ни при чем! Но она и впрямь тут лишняя!
— Дикси, тебе нечего ловить в нашей заводи, тебя лишили наследства, скажу тебе по секрету, — с фальшивым сочувствием промурлыкала Дайана.
— Я тоже слышала об этом, — поддержала ее Харриетт.
— Сомневаюсь, что ты представляешь для нас угрозу, милочка, — подала реплику Селина, — но предпочла бы, чтоб ты уехала куда-нибудь подальше. Чем скорее ты снова исчезнешь, тем будет лучше для всех!
— Да, Дикси, оставь нас! — подвела черту Минерва, и сестры дружно покинули комнату.
Дикси молча смотрела, как они уходят. Кукушка. Ворона. Как там они еще меня обзывали? Да, я прилетела назад, когда они уже и думать обо мне забыли. Но это сестры… В конце концов, я ехала не к ним, а к маме.
И тут, словно в ответ на ее мысли, раздался утомленный и раздраженный голос Фредерики:
— Может быть, Бенедикта, ты все же объяснишь мне, зачем приехала?
Свинцовая тяжесть навалилась на сердце. Дикси испугалась, что сейчас упадет, а ухватиться не за что. Все предметы показались ей зыбкими и едва очерченными, к тому же они вдруг начали медленно вращаться, и Дикси стоило больших трудов прервать их движение и вернуть мир на место. В обморок она не упала, хотя лучше бы лишиться чувств и забыть все, что произошло сегодня в этой комнате!
— А как ты думаешь, мама, зачем?
— Я пытаюсь понять, но теряюсь в догадках.
Неужели, подумала Дикси, эта женщина дала мне жизнь?!
Фредерика была похожа на свой дом. Картины известных мастеров, развешенные по степени дороговизны, холодные, голубые с белым, портьеры… Чертоги Снежной королевы, а не уютное родовое гнездо. В доме, как и в его хозяйке, не было жизни!
— Ты думала обо мне, мама? Хоть иногда?
— Естественно, я думала о тебе. Я даже надеялась, что ты счастлива в своей новой жизни.
— А ты беспокоилась обо мне? После небольшой паузы прозвучал тихий ответ:
— Я уважала твой выбор, Дикси. И я думала, что ты обратишься к нам за помощью, если потребуется.
Безразличная интонация заставила Дикси поднять глаза и посмотреть в лицо матери.
— То есть тебе неважно было знать, где я, что делаю, как вообще живу? И жива ли я?! Ты не хочешь спросить, как я справилась со всем в одиночку?
Красивое лицо Фредерики исказила гримаска нетерпения.
— Ты всегда имела возможность приехать домой. Никто не выгонял тебя.
— Мне было восемнадцать лет! И я была в шоке, когда узнала, что Максимилиан — не мой отец!
Тишина повисла такая, словно весь дом вымерз и вымер в ту же секунду.
Шесть лет назад Дикси вошла в комнату матери, как раз когда та гневно кричала в лицо мужу:
— Ты достал меня, Максимилиан! Постоянно твердишь о сыне! Смотри, что ты наделал! Вот, полюбуйся!
— Фредерика ткнула пальцем в ничего не понимающую Дикси. — Посмотри повнимательнее! Ты думаешь, этот кукушонок — твой?!
Снова и снова возникала увиденная сцена перед мысленным взглядом Дикси. Она кричала по ночам, потому что иногда ей снилось, как разъяренная мать тычет в нее пальцем и кричит: «Я думала родить тебе сына, чтобы ты наконец отстал от меня! А родилась она! Смотри, что ты наделал!»
Никто не спрашивал у Дикси, как она пережила столь неожиданное и горькое открытие. Дикси стала полем битвы родителей, напоминанием о поруганной чести, принесенной в жертву честолюбию, вечным позором для обоих. Это она хорошо уяснила.
— Когда ты обнаружила, что я сбежала, ты подумала, как я выживу одна?
— Это твой выбор. У меня и без тебя тогда забот хватало.
— Одной проблемой меньше… Ты хоть обратилась в полицию?
Фредерика отмахнулась.
— Не говори ерунды! Максимилиан никогда бы не позволил.
— А частные сыщики? Хотя бы для того, чтобы убедиться, что я не попала в беду…
Феликс сказал, что только он один и беспокоился за меня, пронеслось в голове Дикси. Похоже на правду.
Фредерика нетерпеливо возразила:
— Я думала, ты позвонишь, если с тобой что-нибудь случится.
В голосе матери уже не было даже искусственной теплоты, одно раздражение.
— А если бы я не могла позвонить? Ты подумала об этом, ма?
— Ради Бога, Дикси! Что ты такое говоришь?! Ты здесь. Жива и здорова.
— Но не благодаря тебе или кому-нибудь из членов семьи. Сколько ты заплатила за свой траур от Шанель? Половины этих денег хватит на неусыпную заботу частного детектива. По крайней мере, угоди я в полицию, было бы кому передать мне чек…
Фредерика немедленно пошла в атаку.
— Так вот зачем ты устроила весь спектакль с побегом! Ты надеялась получить от нас деньги! Кучу денег, полагаю. Так? И у тебя не вышло.
Некоторое время Дикси не могла вымолвить ни слова. Голова раскалывалась от несправедливого обвинения огромной тяжести, брошенного ей из мира, лишенного любви, тепла и справедливости.
Хорошо, взяв себя в руки, подумала Дикси. Сыграем по их правилам.
— Ты не могла дать мне денег, не выдумывай, ма, — четко выговаривая каждое слово, сказала Дикси. — У тебя их не было. Потому что ты заплатила моему настоящему отцу. Чтобы он исчез. Скорее ты нашла бы деньги для того, чтобы я тоже исчезла навсегда, чем вернулась домой. Я права?
— Зачем ты ворошишь старую историю? Сейчас голос Фредерики был точной копией голоса мужа, когда Максимилиан решал сложную финансовую задачку.
— О, не волнуйся, ма! В нашей семье все грязное белье стирают самостоятельно, а не в общественной прачечной.
— Ты что, угрожаешь мне, Бенедикта? Безумие! Да они все здесь боятся меня! — поняла Дикси. На меня смотрят как на угрозу и мать, и сестры. А я приехала за любовью.
— Нет. Вовсе нет, — ответила Дикси. — Я просто хотела знать, как на самом деле ты ко мне относишься. И сестры. Теперь я знаю. — Дикси улыбнулась Фредерике и встала, намереваясь уйти. — До свидания, мама! Я больше не побеспокою тебя. И сестер тоже.
Она медленно направилась к двери, ноги плохо слушались ее.
— Куда ты поедешь? — Вопрос раздался за ее спиной подобно выстрелу.
Дикси изобразила на лице беззаботную улыбку и обернулась.
— В отель.
— Что собираешься делать?
Дикси поняла, как сейчас ответит. В ее ответе справедливость будет праздновать победу.
— Я собираюсь выйти замуж, мама. За Феликса Дебнема. Других планов у меня пока нет.
— Что-о-о?! — недоверчиво каркнула Фредерика.
Дикси улыбнулась еще шире и счастливее.
— Он сделал мне предложение, мама. И мы поженимся сразу, как закончится траур и позволят ваши дурацкие приличия!
И она вышла из комнаты, хлопнув дверью и с удовольствием отметив, как задребезжал любимый бесценный хрусталь ее матери.
7
Выбор сделан, жребий брошен.
Дикси забралась поглубже в кресло. Обхватив руками лодыжки, она мучительно размышляла, как выбраться из ловушки, в которую сама же себя и загнала. Голос здравого смысла пытался отговорить ее от опрометчивого поступка.
Ну в самом деле! Что я, маленькая девочка, чтобы назло маме обвариться кипятком? У меня размеренная, устроенная жизнь в Портадауне, я так долго создавала ее собственными руками. Можно уехать обратно, собрать друзей и рассказать им за кружкой пива о том, как бросила матери и сестрам перчатку, однако потом одумалась и… Но где же тогда справедливость?! Черт возьми!
Столько лет одиночества! Потерянная, без поддержки семьи, без доброго слова матери, без одобрения отца. Почему теперь не взять реванш? Я всегда мечтала о Феликсе, что греха таить. Пусть это случится сейчас. Брак по расчету вполне может быть счастливым, если расчет верен. Феликс защитит меня. Он настоящий мужчина, и я рада, что он вскоре станет моим мужем. Вот так-то.
«Наше время»… Да, Феликс, безусловно, прав. Пришло время станцевать на могиле Максимилиана Харленда!
Кто еще так знает, так понимает меня, как Феликс? Да и про жизнь в Портадауне я больше придумала, никому по-настоящему я там не нужна. Друзья? Друзья будут звонить и писать первое время, а потом забудут, ведь я никого слишком близко к себе не подпускала, всегда опасаясь новых разочарований или предательства.
С Феликсом же будет спокойно, как наедине с собой. Он из того же теста, что и я. Но об этом я ему никогда не скажу, иначе он подумает, что я слаба, и возьмет верх в наших еще только зарождающихся отношениях.
Дикси понимала, что Феликс — хорошая партия, однако так же ей было понятно, что не стоит строить иллюзии относительно него. Или воображать, что он питает к ней какие-то особые чувства. Расчет. И не более. Но расчет может и должен быть верным! Именно поэтому она и оказалась под номером один в его списке невест.
Дикси иногда казалось, что Максимилиан Харленд — во многом произведение Фредерики. Ее неограниченные, но ничем не оправданные амбиции отчасти повлияли на жизненные ориентиры мужа. И из просто целеустремленного человека он сделался беспринципным, а нормальное для каждого мужчины желание иметь сына переродилось в маниакальную необходимость обзавестись наследником.
Дикси силилась представить свою будущую жизнь с Феликсом, но у нее ничего не получалось, будущее рисовалось туманом над долиной тоже довольно неясных очертаний.
Однако Дикси точно знала, что не хочет никаких жертв со стороны Феликса и что собственную жизнь никогда не положит на алтарь каких-то неведомых ей устремлений будущего мужа.
И Дикси решила, что стоило бы подумать, чем она может уравновесить стремление Феликса к лидерству во всем. Конечно, хорошим противовесом послужило бы собственное дело. Она невесело усмехнулась: ее маленькая керамическая мастерская размещалась в ее же квартире, что для Феликса, конечно, не секрет. К тому же «дело» пока не приносило особых доходов. Но хорошо, что ее «предприятие» находилось в той области, в которой Феликс был явно не силен. Он не принадлежал к цеху художников, но, обладая творческим подходом к бизнесу, способен был оценить творческое начало будущей жены.
Итак, решено! Живя с Феликсом, я постараюсь встать на ноги, обрести еще большую самостоятельность, чем даже до замужества, подытожила Дикси.
Она взяла лист бумаги, ручку и составила список требований, намереваясь преподнести его Феликсу в качестве брачного контракта. Во-первых, она принимает участие в контроле над империей Максимилиана Харленда. Пока она, разумеется, ничего в делах не смыслит, но пусть Феликс ей объяснит. Во-вторых, она не собирается рожать ребенка за ребенком. Если Феликс начнет настаивать ничто не помешает ей аннулировать их брак. И еще…
Дикси так увлеклась, что не сразу обратила внимание на стук в дверь.
Пришел Феликс. И Дикси представилась возможность сравнить образ, который она успела себе нарисовать, с оригиналом. Феликс выглядел совсем иначе, он был не похож на того молодого бизнесмена с первой газетной полосы, который сегодня утром огорошил ее предложением выйти замуж. Даже одет он был по-другому: роскошная голубая водолазка из кашемира, кожаный пиджак, серые брюки из тонкой шерсти. Придраться не к чему. Но в такой одежде можно отправиться и в «приличное» заведение в Сохо, и в какой-нибудь богемный клуб в Челси.
Дикси почувствовала, что краснеет под испытующим взглядом Феликса. Сама она явно была не готова к обеду.
Ну и ладно, подумала Дикси, обедать будем только после того, как обсудим мои требования!
Еще Дикси подумала о том, что следовало бы избежать интима с Феликсом, иначе всем ее планам придет конец.
Она недавно приняла душ, потому немного влажные волосы еще не были уложены в прическу. На плечи Дикси накинула шаль, прямо поверх домашнего костюмчика.
Не будет ни обеда, ни секса, додумывала она свою мысль, пока Феликс осматривался в ее номере.
— У тебя есть еше какие-нибудь объяснения, почему ты выбрал меня? — спросила Дикси.
Феликс остановился рядом с кроватью, на которую Дикси несколько минут назад водрузила дорожную сумку. Костюм, купленный для траурной церемонии, небрежно свернутый, уже лежал среди прочих вещей, которые хозяйка не удосужилась даже распаковать. Наметанный глаз Феликса заметил, что материальные возможности Дикси весьма скромные, а ведь она наверняка взяла с собой только лучшие свои вещи. Джинсы, футболки, белье — все было не самого высокого качества.
— Нет, никаких задних мыслей. Просто я хочу именно тебя!
Он повернулся к Дикси лицом, и она увидела, что от желания у него расширились зрачки. Или просто в комнате стало меньше света?
Живот у нее свело, ноги внезапно ослабели, а сердце забилось так громко, что Феликс наверняка услышал его стук. Я снова стала его добычей, запаниковала Дикси, он снова загнал меня в угол!
Однако, прежде чем заняться с ним тем, чего ей и самой хотелось больше всего на свете, следовало еще обсудить ее «меморандум».
— Не подходи ко мне, Феликс, — попросила Дикси, собирая в кулак остатки воли. — Я, конечно, выйду за тебя, но у меня есть несколько условий.
— Так диктуй скорее! — нетерпеливо предложил он.
— Ты должен сам устраивать эту свадьбу, без моего участия! — выпалила Дикси.
Его глаза удивленно распахнулись.
— Ты не хочешь подготовить свадьбу сама?
Без матери, без отца, без друзей, которые рады были бы увидеть меня невестой? — мысленно уточнила Дикси. Нет уж, благодарю покорно, такой свадьбы я не хочу! И раз уже не избежать всех этих дурацких церемоний, пусть меня хоть не касаются хлопоты по их подготовке!