– Мне только приятно, что я могу быть вам полезным, – вежливо ответил Деймон, и нетерпеливо оглянулся, надеясь увидеть Поля. Куда он подевался?
– Вы летите в Сан-Франциско? – спросила она, продолжая разговор.
– Конечно, – нехотя ответил Деймон.
– И я тоже, – ее улыбка стала шире. – Может быть, вы позволите мне угостить вас чем-нибудь? Я хотела бы показать вам свою признательность, – она тихо рассмеялась. – За огонек, конечно.
Деймон прищурился.
– Я не думаю, что это очень хорошая идея, – сказал он холодно. – Мой помощник и я собираемся в бар.
Но она и не подумала обидеться.
– Я тоже, – легко сказала она.
Деймон затянулся сигарой. Он мог бы резко ответить ей и избавиться от нее подобным образом, но не в его характере было обращаться так с людьми, если они, конечно, этого не заслуживали. Он увидел приближающегося Поля и бросил на него ироничный взгляд. Поль слегка улыбнулся, присоединяясь к ним. Он привык, что его шеф обычно как магнит притягивал самых разнообразных женщин.
– Мой помощник, – представил его Деймон, намеренно упуская случай спросить имя девушки. – Поль, есть какие-нибудь новости?
– Да. Они рассчитывают, что минут через пятнадцать самолет будет готов к вылету. Там оказалась какая-то незначительная поломка.
– У них ушло довольно много времени, чтобы выяснить это, – пробормотал саркастически Деймон. – Однако, я полагаю, у нас еще хватит времени, чтобы выпить. Вы нас извините? – обратился он к китаянке, вежливо наклоняя голову, и увидел, что она, наконец, поняла, что он вовсе не был рад ее компании.
Они с Полем направились в противоположный конец помещения. Оглянувшись на девушку, Поль заметил:
– Очевидно, она хотела, чтобы вы больше не скучали?
Деймон усмехнулся:
– Очевидно. К сожалению, я сегодня что-то не настроен на соблазнительных азиаток.
* * *
Телеграмма застала их в Лос-Анжелесе. Они остановились в «Роял Бей отеле». У Деймона были дела на заводе его компании в Торнвилле, небольшом городке, который вырос вокруг огромной научно-исследовательской лаборатории. Они получили телеграмму на второй день, вернее, вечер, когда сидели в баре перед ужином, попивая аперитивы.
Деймон распечатал телеграмму, ожидая найти там какую-нибудь новую информацию об одной из своих компаний, и был изумлен, обнаружив в конце подпись Луизы Мередит. Внимательно прочитав телеграмму, он бросил ее Полю, который с любопытством наблюдал за ним. Поль прочитал телеграмму и вопросительно взглянул на Торна.
– Вы предполагаете, это серьезно? – спросил он.
Деймон допил виски одним глотком и заказал еще одну порцию. Потом он снова прочитал телеграмму, более медленно. Сообщение Луизы было лаконичным. Аннабель упала в бассейн и чуть не утонула, а ее новая няня еще не прибыла.
Он взял сигарету, которую ему предложил Поль, и пожал широкими плечами.
– Возможно, что из-за своей истеричности Луиза переборщила, – заметил он. – Тем не менее Аннабель упала в бассейн и могла серьезно пострадать, – он глубоко затянулся и снова сложил телеграмму.
В нем бушевал холодный гнев. Почему Эмма Хардинг не приехала? Телеграмма была датирована уже следующим днем после того, как она должна была прибыть. Где, черт возьми, она была? Он злился еще и потому, что понимал, что ее отсутствие тревожило его не меньше, чем случившееся с Аннабель. Она была единственной женщиной, которая так задевала его, и из-за этого он готов был сокрушить, сломать ее? Жизнь научила его многому – как использовать власть денег, внешние данные и, самое главное, силу интеллекта. До того, как могущественная «Торн Кемикал Корпорейшн» стала тем, чем она была сегодня, сам Деймон, имея диплом в области физики, работал рядовым химиком в исследовательской лаборатории. Деймон был знаком с различными типами женщин – от обыкновенных машинисток, которые работали на него, до высокоинтеллектуальных женщин – классных специалистов в своих областях деятельности, но только одна женщина когда-либо имела власть над ним. Всегда он определял, как будут складываться их взаимоотношения, как говорится, заказывал музыку. И мысль, что единственной женщине, которую он когда-либо любил, было наплевать на его чувства, растравляла его душу. Поль прервал его размышления.
– Что вы собираетесь делать?
Деймон взглянул на него.
– Что ты имеешь в виду?
На лице Поля мелькнула полуулыбка.
– Могу только догадаться, о чем вы думаете. Вы же отец ребенка. И где эта няня, которую вы наняли?
Деймон загасил окурок сигареты о край пепельницы.
– В этом весь вопрос. Все же думаю, что она сейчас уже должна быть на месте. Возможно, что-то задержало ее, – он старался сохранить внешнее спокойствие.
Поль рассмеялся.
– Вы говорили, что Крис должен был ее встретить? Я бы удивился, если бы этот белокурый кавалер не попытался задержать ее в Нассау. Что ни говори, какая у него жизнь с его вечно ревнивой женой?
Деймон допил свое виски.
– Надеюсь, что ты ошибаешься, – произнес он хрипло. – Какой бы Хелен ни была, он женат на ней, и от этого никуда не денешься.
Поль внимательно посмотрел на него.
– Ну и что? Вас ничуть не беспокоило, когда у него был роман с Луизой в прошлом году, нет, впрочем, если вспомнить поточнее, это было в позапрошлом году.
– Не суй нос не в свои дела, – резко обрубил Деймон. – Закажи мне еще один стакан и потом позвони в аэропорт. Надеюсь, никаких осложнений не будет. Мы летим во Флориду ближайшим рейсом. Я думаю, мы могли бы там нанять вертолет.
Поль был изумлен.
– Ну, наверное, могли бы. Если сделать необходимые распоряжения.
– Хорошо. Займись этим, – Деймон закурил еще одну сигарету.
Поль допил свое виски и, пожав плечами, пошел звонить. Что-то расстроило Деймона. Что-то, что он сказал, но что? Конечно же, эта Эмма Хардинг, или как там ее звали, ничего не значила для него. За шесть лет, которые он был с Деймоном, он никогда не замечал, чтобы Деймон испытывал к женщинам нечто большее, чем временный интерес, а женщин в жизни его босса после смерти Элизабет перебывало предостаточно. Правда, нельзя было сказать, что у них был счастливый брак, и только появление ребенка предотвратило их разрыв. Да, Элизабет была красивой, но холодной женщиной с жестким характером. Поль так никогда и не смог понять, почему Деймон женился на ней.
Деймон сидел один, когда худенькая женская фигурка опустилась в кресло рядом с ним. Девушка провела пальцами по рукаву его пиджака, и Деймон, погруженный в свои мысли, невольно вздрогнул.
– Привет, – сказала она. – Помните меня? Деймон вздохнул. Очнувшись от раздумий, он повернулся к ней. В этот раз на ней была национальная китайская одежда из шелка глубокого синего цвета, и выглядела она очень привлекательно. Ее прямые гладкие длинные волосы черной волной спадали на ее плечи. Она улыбалась ему ярко накрашенными красными губами, глаза ее были сильно подведены. Он подумал, что три нитки жемчуга вокруг ее горла могли быть настоящими. Но если так, значит, он интересовал ее не из-за денег.
– Помню, – лениво ответил он. – Разрешите мне предложить вам что-нибудь выпить?
Она кивнула.
– Пожалуйста, коктейль, но я сама заплачу.
– Когда я с дамой, то плачу я, – заметил коротко Деймон, делая знак бармену. Он заказал коктейль для нее и для себя виски. – Так кого я угощаю коктейлем?
Она на мгновенье заколебалась, но потом сказала:
– Цай Пен Ланг.
Он взглянул на кольца на ее руке.
– Мадам Цай Пен Ланг? Она кивнула.
– А вы?
– Торн, Деймон Торн, – ответил он, предлагая ей сигарету.
Немного помедлив, она взяла ее.
– Что вы делаете в Сан-Франциско, мистер Торн?
Торн пожал плечами.
– Бизнес, – ответил он уклончиво.
– Вы владеете химическим заводом в Торнвилле, – медленно сказала она.
Торн нахмурился.
– Не совсем так. Я владею частью его, – он удивился про себя, откуда она могла это знать. Если она не знала его имени, почему у нее сразу возникла ассоциация с этим заводом? – Торн – довольно распространенная фамилия.
Она оглядывала бар, внимательно разглядывая посетителей... Ее глаза были проницательны, и, видя сейчас ее вблизи, он мог различить маленькие морщинки возле глаз, и подумал, что она не так уж молода, как он решил сначала.
– А вы почему в Сан-Франциско? – спросил он, привлекая ее внимание.
Она пожала плечами.
– Я живу здесь, – ответила она ровно, и больше ничего не добавила.
Деймон почувствовал себя задетым. Она проявляла интерес к его делам, но, как видно, ничего не собиралась говорить о себе. Она, должно быть, знала, что он хотел спросить ее, что она делала в Гонконге, но ничего сама об этом не сказала и явно не поощряла его вопросы.
Она посмотрела на него, улыбаясь.
– Вы скоро уезжаете из Сан-Франциско? Деймон повел плечами. Эти прямые вопросы раздражали его.
– Может быть, – сказал он холодно. – А может быть, и нет.
– Но вы американец, – сказала она с уверенностью. – У вас акцент, в котором невозможно ошибиться.
– Я родился в Штатах, – согласился он. – А вы?
– Нет, – больше она ничего не добавила.
Снова стена, подумал он раздраженно, оглядываясь и ища глазами Поля. Если она не хотела разговаривать, зачем подсела к нему? Затем, словно смягчившись, она продолжила:
– Я родилась в Пекине. Моя семья все еще живет там.
– Понимаю, – кивнул Деймон. – Тяжко. Она пожала плечами.
– Для некоторых. Разве вы не верите в коммунистическое государство, мистер Торн? – она рассмеялась. – Конечно, не верите, да?
– Почему, конечно? Потому что я капиталист? И все же я вижу преимущества равенства. Меня беспокоит мысль, что полного равенства никогда не может быть. Как в книге Джорджа Оруэлла, когда одно правительство дает промах, другое этим пользуется. По-моему, лучше знакомое зло, чем незнакомое.
– Вы фаталист, мистер Торн? – со смехом спросила она.
– Может быть, – он усмехнулся. – У нас с вами довольно странный разговор, – он оглянулся, немного беспокойно, и поднялся на ноги, заметив приближавшегося Поля. Теперь он спокойно может уйти. Поль удивленно приподнял брови, увидев, с кем Деймон, но Деймон не представил ее. Вместо этого он извинился и увлек за собой Поля из бара и только потом спросил, что тому удалось сделать.
Поль вздохнул.
– Мы отбываем в аэропорт примерно через сорок минут, – сказал он, скривив гримасу. – На рейс было два отказа и я взял эти места. Правильно?
Деймон кивнул. Поль улыбнулся:
– А как насчет Цветка Лотоса? Деймон усмехнулся.
– Ее зовут Цай Пен Ланг, – пробормотал он насмешливо. – Не знаю, наверное, она просто узнала знакомое лицо.
Поль был настроен скептически.
– Скорее, она прочесала все дорогие бары во Фриско, чтобы найти вас, – заметил он. – Очевидно, что вы остановились бы где-нибудь в приличном месте.
Деймон пожал плечами.
– Ну и что? Закон этого не запрещает.
– Вы заинтересовались ею? Деймон поправил узел галстука.
– А ты как думаешь?
– Не знаю. Она очень привлекательна. Деймон направился к выходу, сопровождаемый Полем.
– Да, – произнес он лениво, – и миллион таких, как она.
Глава ШЕСТАЯ
Эмма, крепко державшая Аннабель, тихонько отпустила руки и сказала:
– Давай, продолжай, продолжай, у тебя получается замечательно!
Загорелые маленькие ручонки Аннабель ритмично двигались, а ее ножки повторяли их движения. Она плыла, действительно плыла, в первый раз в ее жизни. И это было восхитительно!
Потом она почувствовала руки Эммы на талии. Эмма поставила ее на дно бассейна.
– Я плыла? – воскликнула девочка взволнованно. – Честно?
Эмма рассмеялась.
– Конечно, дорогая. И абсолютно самостоятельно. Ты проплыла самостоятельно целых двенадцать гребков.
Аннабель обхватила себя руками.
– О, Эмма, – выдохнула она. – Вот папа удивится, когда приедет, да? Ведь он совсем не разрешал мне заходить в бассейн. Он говорил, что здесь слишком глубоко. Мне можно было только немного мочить ноги у самого края, и только если он был со мной.
Эмма помогла ей сесть на край бассейна. Они сидели рядом, свесив ноги в воду. На Эмме был раздельный белый купальник, она уже немного загорела, и кожа ее приобрела золотистый оттенок. С ее темными волосами это ей очень шло. И она не могла не заметить, что климат острова шел ей на пользу. Дважды она писала Джонни, но ответа пока не получила, что, в общем, ее совсем не удивило. Джонни почти никогда не отвечал на письма. Она устроилась на новом месте неплохо. И даже Луиза Мередит уже не казалась ей таким драконом, как сначала.
Возможно, частично это было из-за недовольства Эммы поведением Криса. Он вернулся на третий день ее пребывания на острове и как бы мимоходом объявил, что на целый день забирает с собой Эмму и Аннабель. В лодке, которой он в этот день управлял сам, у него были заранее приготовлены костюмы для подводного плавания и огромная корзина с провизией для пикника. Все было хорошо продумано заранее. И, очевидно, он не видел никаких причин, почему Эмма стала бы возражать против его планов.
Но Эмма была очень сердита на него. Она спросила его, почему он не он сказал ей, что женат. В ответ он только пожал плечами и сказал:
– У нас с Хелен не совсем нормальный брак. Понимаете, она не может иметь детей.
Эмма ужаснулась его холодному резюме их отношений с женой.
– Но ведь вы могли бы усыновить ребенка, если только в этом дело, – воскликнула она.
Крис снова пожал плечами.
– Я не хочу чужих детей. Я хочу своих, – ответил он. Поймав ее руку, он сказал:
– Вы слишком нравитесь мне, чтобы я оставил вас в покое. Но не слишком увлекайтесь игрой, у меня может иссякнуть терпение.
Эмма была вне себя. Она с негодованием сказала ему, что презирает его за отношение к жене и что она ни за что с ним никуда не поедет.
Аннабель, которая не поняла и половины из их разговора, была страшно разочарована, что они не поехали с Крисом, и Эмма, чтобы поднять ей настроение, почти целый день провела с ней в бассейне. Крис удалился в плохом настроении, и Эмма могла только надеяться, что он не пожалуется на ее поведение Деймону. Однако, он вряд ли мог что-то сказать Деймону, не раскрывая своего поведения, а Эмме это казалось как-то маловероятным. Она испытывала некоторые угрызения совести от того, что их короткая дружба разрушилась таким образом, но она также знала, что простые дружеские отношения никогда не устроили бы Криса.
После этого случая отношение Луизы к ней стало несколько мягче, у них установилось что-то вроде вооруженного мира, и Эмма даже думала, что они со временем могли бы подружиться. Кроме Луизы, и, конечно, Тэнси, в доме больше не с кем было поговорить, а общение с Аннабель, хоть она временами и рассуждала, как взрослая, не могло заменить ей друзей, оставшихся в Англии.
Лучи солнца обжигали их плечи, когда Аннабель и Эмма сидели на краю бассейна. Было за полдень. Аннабель уже успела отдохнуть и теперь она и Эмма жаждали успокоительной прохлады бассейна. Эмма, взяв у Тэнси лоскутки махрового материала, оставшегося от занавеси в ванной комнате, сшила из них для Аннабель бикини, который шел девочке гораздо больше ее закрытого желтого купального костюма. Она уже подзагорела, а от упражнений в воде значительно окрепли мускулы ее ног.
Аннабель лениво легла на спину, подставив лицо солнцу.
– Как вы думаете, я когда-нибудь буду видеть снова? – неожиданно спросила она.
Эмма не сразу решила, что ей ответить. Она не хотела, чтобы у девочки появились напрасные надежды, но, с другой стороны, она была уверена, что слепота Аннабель возникла не только вследствие катастрофы, но и являлась результатом душевного потрясения, которое она испытала. Несколько раз, попытавшись заговорить с Аннабель о матери, она словно натыкалась на каменную стену, как будто Аннабель что-то скрывала и боялась заговорить из страха, что проговорится и раскроет свой секрет. Все это и отсутствие каких-либо видимых шрамов на лице, привело Эмму к мысли, что слепота девочки могла быть формой психического расстройства. Это было возможно, но она не была в этом абсолютно уверена, потому что слишком мало знала о подобных случаях.