Но слова Палинкова эхом отзывались в ушах у Гиба, и он долго не выпускал из рук телефонную трубку, не в силах поверить.
– Простите, – сказал Палинков. – Я думал… когда Мэри показала мне… понимаете, я действительно думал… Но в ваших снимках чего-то… чего-то недостает. Мягкости какой-то.
– Мягкости? – изумленно переспросил Гиб. – Что вы имеете в виду?
– Это свойство женщин, – пояснил Палинков. – Нежность. Искренность. У Мэри была парочка ваших фотографий. Ранних, сказала она. Но я не увидел этого в тех снимках, которые вы мне прислали.
– Я…
– Вам не очень нравятся ранние работы?
– Нет. Я… не знаю. Я думаю… – Но Гиб не мог ничего придумать. И не хотел!
– Мягкость вас пугает?
– Нет, конечно.
– Я думал, может… – Палинков умолк. – Вы не знаете…
– Я знаю женщин.
– Да, да, – торопливо согласился Палинков. – Но, возможно, вы не знаете себя.
– Что?
– Вы не женаты?
– Вот именно, – процедил Гиб сквозь зубы.
– А.
Что он имеет в виду? Что еще за «а»?
– Брак может многому научить.
– Вы считаете, что фотографу, чтобы делать хорошие снимки, нужно непременно быть женатым? – недоверчиво переспросил Гиб.
– Не обязательно. Но для этой моей коллекции нужно.
– Женитьба не имеет к этому ни малейшего отношения. У вас яркие, насыщенные цвета. Простые силуэты. Все очень прямолинейно. Я делаю то же самое.
– Так я работал раньше. Художник не может топтаться на одном месте. Художник должен расти, учиться. Я женился. Стал более открытым. Моя жена многому меня научила. Все не так просто. Жизнь гораздо более сложная штука. По некоторым снимкам, которые показала мне Мэри… Я решил, что вы тоже это понимаете. – Он вздохнул. – Но нет.
Гиб скрипнул зубами.
– Фотограф для моей коллекции должен понимать женщину во всей ее целостности.
Тогда почему ты бабу не наймешь? – чуть было не вырвалось у Гиба. Его удержали последние остатки цивилизованности.
– Он должен ценить их, любить, доверять им. Или хотя бы одной из них, – уточнил Палинков. – Так что простите меня, мистер Уокер. Мне очень жаль, что нам не удалось поработать вместе. Но я надеюсь, что мы с Финном МакКоули…
– МакКоули?
Палинков собирается сотрудничать с Финном МакКоули? Финн МакКоули обошел его?
Да, именно это и сказал Палинков. Финн МакКоули, главный соперник Гиба, его обставил!
В конце концов, Гиб бросил трубку на рычаг и хлопнул ладонями по столу.
– Черт! – произнес он. – Черт! – И еще раз, – Черт!
Он добавил еще несколько нелестных замечаний в адрес Палинкова и Финна, а затем плюхнулся на диван и проворчал:
– Это все из-за нее.
Гиб имел в виду Хлою.
Во всем виновата Хлоя Мэдсен.
Если бы его голова не была забита мыслями о ней, если бы он не натыкался на нее на каждом шагу и не злился бы из-за этого, то выбрал бы совершенно другие снимки.
Возможно, он даже отправил бы несколько старых фотографий Кэтрин. Они действительно отражали другой его взгляд. В них были любовь и тепло, искренность и нежность.
Даже если для него они ассоциируются с предательством, это вовсе не означает, будто они никуда не годятся.
Честно говоря, – размышлял Гиб, – его нежелание использовать эти снимки больше связано с Хлоей, чем с Кэтрин.
Она вызывала в нем те же чувства. Она разрушила его броню. А теперь, отчаянно пытаясь выбросить Хлою из головы, Гиб отказался от того, что делал раньше… и утратил всякую надежду получить работу у Палинкова.
Черт.
Чертова Хлоя.
Заигрываний с Аланой у нее на глазах оказалось недостаточно. Хлоя перевернула вверх дном всю его жизнь – и профессиональную и личную. Придется отправить ее назад в Айову.
И не важно, если ее «беспокойство» до сих пор не прошло.
И не важно, если она не успела обойти все музеи и экзотические рестораны Манхэттена. Пускай возвращается домой и готовится к свадьбе, вместо того чтобы разгуливать по студии Гиба, доводя его до безумия своими кудряшками, пышными бедрами и пухлыми губами.
Он все равно избавится от нее.
Гиб обещал Джине не выгонять Хлою. Он не сможет уволить ее в ближайший понедельник, как бы сильно ему ни хотелось.
Значит, надо заставить ее уехать по собственной воле. Надо напугать ее до чертиков, чтобы она сбежала сама.
Но как?
Разыграть для нее маленький спектакль.
Простота этого решения ошеломляла.
Тем более что Хлоя сама играет с огнем, проводя время с Райсом. Если уж она считает себя такой морально устойчивой, пусть попробует сразиться с настоящим профессионалом.
Гиб старался не задумываться о том, что сказала бы о его намерениях сестра. Что это непорядочно? Что это подло, коварно и даже жестоко?
Он не святой. Он всего лишь мужчина. Мужчина, отчаянно стремящийся защитить себя.
– Значит, Дэйв доверяет тебе, дорогуша? – пробормотал Гиб. – Давай-ка проверим.
* * *
– Куда пойти? – Хлоя, моргнув, уставилась на Гиба. Она весь день старалась его избегать.
Все выходные она просидела у телефона, болтая с Дэйвом, обсуждая свадьбу, строя планы, нарочно не позволяя себе думать ни о ком другом.
Хлое казалось, что ее уловка удалась, и сегодняшним утром она явилась на работу, оживленной, полной сил и уверенной, что все, наконец, встало на свои места.
А теперь Гиб приглашает ее на вечеринку?
– Зачем? – с подозрением спросила она.
Он окинул ее совершенно невинным взглядом.
– Почему бы нет? Я просто подумал, что тебе бы там понравилось. Увидишь немножко другой мир, чем тот, к которому ты привыкла. Разве не в этом цель твоего путешествия? Посмотреть, как живут другие люди, и вернуться домой, довольной своим выбором?
Голос Гиба приобрел какой-то странный оттенок. Хлоя пристально взглянула на него, пытаясь понять, не разыгрывает ли он ее. Но его лицо не изменилось. Оно оставалось таким же спокойным и невозмутимым, словно Гиб предлагал ей обычный бутерброд, а не икру и Рокфеллеровские устрицы из Лиможа.
– Вечеринка у Мэри Кеммерер? – Сьерра округлила глаза. – Он приглашает тебя к ней?
Хлоя уже успела забыть это имя. Но Гибсон кивнул.
Сьерра была поражена.
– Ты обязательно должна пойти, – заявила она. – Это не просто вечеринка. Это Событие!
Хлое это предложение не казалось таким уж заманчивым.
– Событие? – неуверенно переспросила она. – Какое еще событие?
– Мэри Кеммерер – агент Гиба. Ее вечеринки славятся на весь город, – сообщила ей Сьерра. – Она знает абсолютно всех. И еще, – Сьерра усмехнулась, – прекрасно понимает, кого нужно пригласить, чтобы шороху было больше.
– Шороху? – это Хлое понравилось еще меньше.
Сьерра рассмеялась.
– Ну, ты понимаешь. Мэри обожает шумиху. Она любит учинить что-нибудь эдакое, чтобы народ только об этом и говорил. И прекрасно знает, как этого добиться. Это будет нечто.
– Ты там была?
Сьерра покачала головой.
– Я могу только мечтать.
Хлоя взглянула на Гибсона.
– Пригласи Сьерру.
Он даже не взглянул в сторону Сьерры.
– Я приглашаю тебя.
– Почему? Разве Алана не может пойти? – Хлоя не знала, что вынудило ее задать такой вопрос. Она тут же пожалела о своих словах. Казалось, что они вызваны ревностью. Но она же не ревнует!
Гиб криво усмехнулся.
– Очень жаль, но нет, – протянул он. – Она уехала на съемки в Техас до конца недели.
Значит, если бы Алана осталась в городе, он пригласил бы ее. Хлоя не понимала, почему это открытие так сильно ее задело. Как будто ей не все равно.
– Иди, – посоветовала ей Сьерра. – А потом мне все расскажешь.
– Мне нечего надеть на вечеринку.
– Можешь хоть в джинсах прийти, – сказал Гиб. – Мэри это не колышет.
– Я не пойду в джинсах!
Гиб небрежно пожал плечами.
– Господи, это такие мелочи. Найдешь себе что-нибудь. Сьерра тебе поможет.
– Ага, – радостно подхватила Сьерра. – Соглашайся, Хлоя. Будет весело.
Весело? Это не то слово. Хлое нравился Нью-Йорк, но она предпочитала исследовать его в одиночку. Она никак не ожидала, что ей придется выходить «в свет», если не считать работы у Гибсона.
– Можешь спросить у Дэйва, – предложила Сьерра. – Он наверняка одобрит.
Скорее он сочтет ее решение пойти на вечеринку полным идиотизмом. Дэйв всегда предпочитал семейные сборища. Это опасно, – сказал бы он. Он никогда не стремился ни к чему новому. Но Хлоя доказала, что думает по-другому, когда решила поехать в Нью-Йорк.
Она вспомнила рассказ сестры Кармелы о своем путешествии в «большой мир».
– Я стала тверже и гораздо более решительной, – говорила монахиня, – после того, как повидала все это.
Сестра Кармела обязательно пошла бы к Мэри Кеммерер.
Хлоя вздохнула.
– Уговорили.
* * *
Он сделал доброе дело, пригласив ее на вечеринку к Мэри.
Это был дружеский, благородный поступок.
Так сказала его сестра.
Вечером в среду Джина позвонила, чтобы узнать, как идут дела.
– Все путем, – ответил ей Гиб и рассказал о вечеринке.
– Как здорово, что ты подумал о Хлое, – воскликнула Джина. – Какой ты заботливый, Гиб.
– Такой уж я есть, – буркнул он. – Заботливей некуда.
– Это правда, Гиб. Ты самый лучший.
Гиб почесал в затылке, чувствуя себя ужасно неловко. Это всего лишь приглашение, – сказал он себе. – Ни больше, ни меньше.
Он не собирался изводить себя угрызениями совести. Он же не в логово голодных волков Хлою тащит. Она сама хотела набраться «опыта». Именно это она и получит. Так будет лучше для нее!
И для него тоже.
Гиб рассчитывал, что уже на следующий день она сядет в самолет, летящий в Айову.
– Мэри – твой агент? Та самая, которая всех знает? Значит, Хлое будет что рассказать, когда она вернется домой?
– Это точно, – согласился Гиб.
Вряд ли она что-то им расскажет. Скорее всего, постарается забыть как можно скорее. Пойти на вечеринку к Мэри Кеммерер – все равно, что подлететь слишком близко к солнцу. Можно и крылышки опалить.
Гибу вовсе не хотелось доводить дело до крайностей. Но немного поджариться Хлое не помешает.
Уж он-то об этом позаботится.
Шестая глава
– Зря он это затеял.
Хлоя в сотый раз это повторила и в тысячный раз подумала с тех пор, как Гиб пригласил ее на вечеринку к Мэри Кеммерер в субботу вечером.
– Я не пойду.
– Чушь, – ответила Сьерра, как и в прошлые девяносто девять раз. – Конечно, пойдешь. Ты просто волнуешься. Но тебе там очень понравится. Ты всех с ума сведешь. Разве может быть иначе при таком-то платье? По-моему, это что-то невероятное.
Хлоя согласилась, что платье невероятное.
Она ни разу в жизни не надевала ничего подобного. У нее сложилось впечатление, что это платье доставили ей прямиком с Парижского подиума.
– Оно только что с Парижского подиума, – сообщила ей Сьерра. – Делия демонстрировала его прошлой осенью.
Это платье подарил Сьерриной подруге-манекенщице знаменитый модельер, заметивший в нем какой-то мелкий изъян.
– Носи на здоровье, – сказал он.
Но Делия умудрилась забеременеть и так ни разу его и не надела. Она с готовностью отдала наряд Сьерре.
– Забирай, – сказала она. – Я все равно в него уже не влезу.
Хлоя уверена была, что тоже не влезет.
– У меня же не такая фигура, как у манекенщиц, – возразила она, когда Сьерра привезла ей платье.
Но Сьерра настаивала.
– Попробуй. Я умею шить. Если понадобится, подгоним.
– Делия…
– Делия не будет против. Ей вообще не идет красный цвет.
Платье было красным. И не просто красным, а ярко-красным. К счастью, кое-где по ткани были разбросаны какие-то мелкие тропические цветочки – зелененькие и желтенькие. Но, в целом, оно было красным.
– Я не ношу красное, – возразила Хлоя, когда Сьерра начала натягивать на нее платье. Ткань скользила по телу, словно шелковистая змеиная кожа.
Глаза Сьерры стали огромными, как блюдца.
– Теперь носишь, – выдохнула она.
Хлоя решительно покачала головой.
– Я не могу! Это же неприлично! Оно все подчеркивает.
Сьерра радостно кивнула.
– Ага.
– Я не могу его надеть! Оно слишком… слишком… откровенное.
– По-моему, Гиб видел тебя в более откровенном виде, – напомнила ей Сьерра.
Лицо Хлои сравнялось по цвету с тканью платья.
– Но остальные не видели! А главное…
– Я могу его немного выпустить. Правда. Только посмотри. – Сьерра развернула ее лицом к зеркалу. – Но даже так оно не слишком узкое. Оно не жмет, а облегает. И оно потрясающее. Честно.
– Я не…
– Ты отлично выглядишь, – настаивала Сьерра. – Так пользуйся этим. Не надо сразу отказываться только потому, что ты не привыкла к таким вещам. Будь смелее.
– Я не могу…
– А Алана бы смогла.
Хлое не хотелось думать, будто ее окончательное решение надеть красное платье было как-то связано с напоминанием Сьерры об Алане. Она сказала себе, что Сьерра права – платье действительно ей идет. Его простой фасон подчеркивает изгиб ее бедер и высокую грудь. А после обещания Сьерры слегка выпустить его по швам, чтобы оно не так сильно обтягивало фигуру, разве могла Хлоя отказаться?
Естественно, не могла. И не отказалась.
Но она продолжала беспокоиться. А теперь, глядя в зеркало, едва не умирала от ужаса. Сьерра вызвалась не только подогнать ей платье по фигуре, но и сделать прическу.
– Днем я причесываю Иззи, – сказала она.
– Иззи?
– Жену Финна МакКоули. – Поскольку Хлое это имя ничего не говорило, Сьерра продолжила, – Он тоже фотограф. Гиб с Финном вечно соперничают из-за работы. Они оба жутко талантливы. Жена Финна, Иззи, работает в полиции. Она приехала в Нью-Йорк два года назад и привезла ему его племянниц, а он уговорил ее остаться и позаботиться о них. Теперь они женаты, воспитывают девочек и собственного ребенка. К тому же Иззи опять беременная. Вот с таким пузом. – Сьерра провела рукой в полуметре от своего плоского живота. – Я и представить себе не могла, что из Финна получится примерный семьянин, но, кажется, он вошел во вкус. Наверняка ты их обоих встретишь.
– Хорошо бы, – вежливо ответила Хлоя.
Сьерра рассмеялась.
– Правда-правда, – заверила она ее. – Тебе приятно будет увидеть кого-то знакомого. В шесть я приду делать тебе прическу.
У Хлои была куча времени на раздумья, и когда Сьерра пришла к ней в шесть часов вечера в субботу, Хлоя сразу же ей заявила:
– Я не знаю, стоит ли идти.
– Что? Конечно, иди! Садись к зеркалу.
– Но…
– Сидеть, – приказала Сьерра. – Не хочу ничего больше слушать. Мы же достали платье. Теперь ты просто обязана пойти. Что ты скажешь Дэйву, когда позвонишь домой?
– Дэйву все равно.
– Он удивится, зачем ты вообще сюда приехала, раз отказываешься от таких возможностей.
К несчастью, это была правда. Хлоя глубоко вздохнула. Сьерра положила руки ей на плечи и вдавила в кресло. А затем приступила к работе.
Хлоя никогда не уделяла особого внимания своим волосам. Они вились от природы и, казалось, жили собственной жизнью. Но Сьерра способна была даже их переупрямить. Она расчесывала и завивала, взбивала и накручивала. Она достала из сумки ленту, усыпанную чем-то вроде бриллиантов, и пристроила ее на голове Хлои.
– Вот это да, – произнесла Сьерра, приподняв ее волосы и выпустив несколько локонов, чтобы они падали на уши. – Ага-а-а. О-о-очень сексуально. Посмотрим, как это понравится Гибсону!
– Он и не заметит, – заверила ее Хлоя.
– Хочешь поспорить? – усмехнулась Сьерра.
Хорошо, что Хлоя не была спорщицей.
Полчаса спустя Гибсон застыл на пороге, словно громом пораженный. Он то открывал рот, то снова его закрывал.
Хлоя испуганно на него покосилась.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
Гиб откашлялся, покачал головой и снова взглянул в ее сторону.
– П-прекрасно.