– Ты рано вернулась домой, – сказала Элис, открывая дочери дверь.
– Привет, мама… – ответила Сьюзан, делая глубокий вдох. – Учительские… конференции…
Мать скрестила на груди руки с выражением «я же тебе говорила» на лице.
– А что? – спросила Сьюзан.
– Ничего. – Элис заставила себя улыбнуться и, обнимая дочь, поцеловала ее в обе щеки. – Учительские конференции, точно. Мы забыли посмотреть в календарь сегодня утром.
Сьюзан кивнула, пытаясь хорошенько продохнуть. Она хотела рассказать матери о своих страхах, но, чувствуя, что той Сара не нравится, решила не начинать с главного. Она вздохнула и сказала:
– Мам, ты знаешь Сару Талбот?
– Женщину, с которой ты провела День благодарения? – спросила Элис с неприязнью. – Да, знаю.
– Я немного беспокоюсь о ней. Она должна была быть в своем магазине, но ее там нет. Может, она все еще в больнице?
– Ты останавливалась около ее магазина по пути домой? – нахмурилась Элис, уходя от нужной темы. – Ты спрашивала разрешения, Сьюзан? Ты должна сообщать мне, где находишься! Мой бог! А если бы ты попала в аварию или если бы кто-то похитил тебя…
– Но ничего не произошло, мама, – попыталась успокоить ее Сьюзан.
Она уже поняла, что допустила ошибку. Нужно было самой позвонить в больницу, а не надеяться на мать. Странно, она так нуждалась в ней и в то же время хотела убежать от нее.
– Ты под домашним арестом, Сьюзан. – Я собиралась подождать, пока Джулиан придет домой, чтобы сказать тебе об этом, но сейчас, кажется, самое подходящее время.
– Под арестом?
– Неужели ты не понимаешь, как много беспокойства мне причиняешь? – Лицо Элис пошло красными пятнами. – Когда ты не вернулась домой в прошлую среду? А каково было мне узнать, что ты отправилась на остров к семье, которую я никогда не знала?
– Я была с папой, – ответила Сьюзан. Элис покачала головой:
– Не дерзи! Иди в свою комнату и подумай об этом. Я хочу, чтобы ты поняла: я не наказываю тебя просто ради удовольствия сделать это. Я люблю тебя больше всего на свете, Сьюзан. И Джулиан…
– Не продолжай! – Сьюзан попятилась назад.
Девочка никогда не была под домашним арестом раньше. Она знала, что плохо вела себя, и ненавидела себя за то, что заставила мать волноваться. Но она не могла больше слышать: «Джулиан беспокоится о тебе» или «Джулиан тоже тебя любит».
– Нет, я продолжу. Джулиан – твой отчим и мой муж. Ты можешь не любить его, но он беспокоится о тебе.
– А-а! – закричала Сьюзан, закрыв ладонями уши.
– Он действительно беспокоится! Ты знаешь, как много он заботится о нас, желая видеть тебя счастливой, пытаясь сделать так, чтобы мы были семьей! Возможно, он не идеален, но он старается наладить с тобой отношения. Знаешь, что он сказал об этом коте? «Разреши ей оставить его». Я чуть с ума не сошла, оттого что твой отец и Сара, кто бы она ни была, разрешили тебе взять кота, зная о твоей астме.
– Доктор Дэрроу, где он?
– Ты назвала его в честь твоего врача. – Глаза Элис наполнились слезами. – Мы все хотели хоть немного помочь тебе…
– Где он?
– Я отнесла его в приют. – У тебя же аллергия, дорогая. Ты знаешь, что не можешь…
– Приют?! – воскликнула Сьюзан. – Он мой котенок и нуждается во мне!
– Они пообещали, что пристроят его в хороший дом!.. – прокричала мать ей вслед, но Сьюзан не хотела слышать остальное.
Взлетев вверх по ступенькам, она побежала в свою комнату.
Сара ждала. За такое короткое время она уже привыкла рассчитывать на Уилла и знала, что он не бросит ее. Когда он вошел, она улыбнулась ему. Просто видеть его уже было для нее счастьем.
– Привет, – сказал он, подходя и садясь рядом с ней.
– Привет, Уилл.
– Как ты сегодня?
– Почти так же.
– И боль все такая же сильная?
– Нет.
Ей давали лекарство, поэтому приступы были не такие резкие, похожие на ноющую зубною боль. Теперь пришел Уилл, и она могла думать. Он стал для нее так же важен, как воздух и солнечный свет. Пока он не вошел в ее жизнь, она прекрасно обходилась и сама, но теперь она стала нуждаться в нем, хотя бы для того, чтобы обрести ясность сознания.
– Ты видела доктора? – спросил он.
– Да. Он был сегодня утром. Мне сделали МРТ, и, думаю, он вернется позже. Я скучала по тебе.
– Господи, а как я скучал по тебе! – Он как будто ждал, что она сделает первый шаг, и кинулся к ней с крепкими объятиями.
Закрыв глаза, Сара наслаждалась его силой.
– Не надо, – прошептала она, когда он попытался разжать ее руки.
– Ты звонила Майку? – спросил он.
– Тс-с-с, – сказала Сара, крепче закрывая глаза и сильнее обнимая его.
Она не хотела, чтобы это заканчивалось, не хотела возвращаться в реальность.
– Я позвонил ему, – не удержался Уилл.
– Надеюсь, ты не… сказал ему? – спросила она, нехотя освобождаясь от его объятий.
– Сказал.
– Уилл! – Сара с трудом поднялась и села. – Ты не мог сделать этого! Скажи, что ты шутишь.
– Зачем мне шутить, Сара? Я…
– Не мог же ты просто так сказать Майку, что у меня рак! Это опять напугает его… Я не хочу вновь потерять его… – Отчаяние заполнило ее грудь, она не могла дышать.
– Он хочет приехать, – поспешил сказать Уилл.
– Что ты имеешь в виду? Приехать сюда? – Она не могла об этом даже мечтать. – Майк?
– И Джордж.
– О, Уилл, – сказала Сара, пряча в ладонях лицо.
Подумать только, Майк возвращается домой, и что-то заставляет ее отца покинуть остров. Образ ее отца на материке, смущенное выражение на его старом лице, на расстоянии многих миль от единственного места, которое он когда-либо знал, наполнил ее сердце такой любовью, что тело сотрясалось от безмолвных рыданий.
– Если ты хочешь, чтобы они приехали сюда, – тихо проговорил Уилл, – я привезу их. Но я придумал кое-что другое.
– Что? – спросила она сквозь слезы.
– Я знаю, у тебя сильные боли и тебе трудно сидеть, но если хочешь, я отвезу тебя на остров.
– Правда?
Сара подняла голову. Она видела голубое небо, бесконечный океан, парящего кругами орла, темные сосны, растущие у края бухты. Это было единственно правильное решение.
– Отвези меня домой, Уилл, – сказала она, беря его за руку.
Часом позже доктор Боусвелл дала свое согласие, увеличив дозу обезболивающего лекарства на время поездки и переведя Сару с демерола на морфий. Уилл выполнил свою миссию, четко запоминая все рекомендации. Он позвонил Мэг Фергюсон, и она пришла, в то время как больничная медсестра готовила Сару к полету.
– Не беспокойся, что даешь ей слишком много лекарства, – сказала Мэг. – Если она просит, давай.
– О'кей.
– Когда вы приедете на остров, у вас будет медсестра? – Тетя Сары занимается сейчас этим.
Она позвонила в хоспис в Мэне.
– Хорошо. Хоспис, Уилл! Хоспис и Сара. Ты понимаешь, что это значит, не так ли?
– Да, Мэг, – спокойно ответил Уилл.
Слова Мэг звучали резко, но она сморкалась, вытирая глаза.
– Жаль, что я не смогу быть с ней. Мне не с кем оставить Мими.
– Сара это понимает.
– Проклятие, я думала, что у нее все будет хорошо. Хочется свернуть Майку шею. Во время химиотерапии и облучения она только о нем и говорила, а его не было рядом. И теперь она должна мчаться в Мэн, только для того, чтобы увидеть своего сына последний раз.
– Она летит не поэтому, – сказал Уилл.
Но Мэг была зла на весь мир и не хотела разубеждаться в том, что сын Сары заставляет ее страдать. Мэг была не только приходящей медсестрой, но и подругой Сары.
– Я носила это с собой весь месяц. – Мэг порылась в сумке и достала фотографию. – Я хотела отдать ее Саре. – На фото были запечатлены Уилл и Сара, стоящие вместе на ярмарке, между палаткой с хот-догами и вечным пламенем цыган.
Они обнимались, как встретившиеся после долгого расставания возлюбленные, и выражение собственного лица изумило его. Он выглядел безумно влюбленным уже тогда. В тот день они могли пойти каждый своей дорогой и никогда больше не встретиться. Вместо этого они были связаны теперь навсегда.
– Можно мне оставить ее? – спросил он.
– Конечно.
– Что еще необходимо мне знать?
Они стояли в фойе больницы, и он не спускал глаз с двери палаты Сары, ожидая, когда выйдет медсестра и скажет, что она готова к поездке.
– Будет нелегко, – сдерживая слезы, сказала Мэг.
– Я теряю Сару, – неожиданно резким голосом сказал Уилл, – и я не хочу, чтобы это было легко.
Дверь в палату открылась, и медсестра выкатила Сару в инвалидном кресле. Уилл попытался улыбнуться, но она выглядела такой уставшей, что трудно было представить, как они выдержат весь путь до острова. Мэг наклонилась, чтобы попрощаться с подругой, а Уилл воспользовался моментом, чтобы собраться с духом.
– Мими желает тебе счастливого пути, – сказала Мэг.
– Передай ей спасибо от меня, – тихо произнесла Сара. – Она нашла мне хорошего пилота.
Мэг улыбнулась Уиллу:
– Да, ничего.
Уилл хотел сказать что-нибудь шутливое, но фотография в кармане жгла его сердце, и он побоялся выдать свои истинные чувства.
– Ты прошла со мной через все, – сказала Сара, держа Мэг за руку.
– У меня много пациентов, но не все становятся моими друзьями, как ты.
– Твои пациенты просто счастливчики, – улыбнулась Сара.
Мэг склонилась к ней, чтобы вытереть слезы. Стетоскоп свободно свисал из кармана ее нового лабораторного халата, полотняная сумка была набита результатами анализов пациентов, но сейчас она была просто женщиной, которая пришла в больницу, чтобы попрощаться с подругой.
Разрыдавшись, она обняла Сару.
Они были примерно одного возраста, обе матери, и одна из них медленно угасала. Сара зависела от Мэг все те месяцы, пока длилось лечение, но сейчас она выглядела более сильной рядом с медсестрой, которая дала волю слезам.
По пути в аэропорт Сара сказала:
– Я хочу попрощаться со Сьюзан.
Они стояли перед светофором, и Уилл взял ее руки в свои. Лекарство начинало действовать. Встреча с Мэг далась ей трудно, но она не могла избегать людей, которых любила. Ее веки стали тяжелыми, а рот казался сухим, как хлопок. Она с трудом могла сосредоточиться.
– Сьюзан захочет поехать с нами, – сказал он, – но Элис не разрешит.
– Мы скажем, что на этот раз она не может поехать, но я должна попрощаться с ней.
– Сара, полет обещает быть довольно трудным. Встреча с ней расстроит тебя. Она расстроит и ее.
– Пожалуйста, Уилл. – У нее не было сил спорить. – Ей не удалось попрощаться с Фрэдом. Представь, как она себя чувствовала после этого.
Крепко держа руль, он повернулся, чтобы посмотреть на Сару:
– Ты права.
Сьюзан позвонила, наконец, в больницу. Ей сказали, что Сара выписалась, но ее не было ни в магазине, ни дома. Она позвонила отцу, но у него работал автоответчик. Сьюзан охватила собственническая паника: а что, если они уехали куда-нибудь вместе, совершенно забыв о ней, когда она в них больше всего нуждалась?
Доктор Дэрроу был в приюте. Как могли ее отец и Сара предаваться романтике, когда ее котенок находился в смертельной опасности! Воображая себе приют, она начинала плакать. Она представляла ужасное бетонное здание, наполненное ревущими брошенными животными. Точно как сиротский приют в Англии, без тепла и доброты. Доктор Дэрроу будет думать, что Сьюзан бросила его. Ей нравилось представлять его радость оттого, что он оказался ее любимчиком, а теперь он дрожал и был один, возможно, подвергаясь атакам больших кошек, а может, и собак, и думая, что ей больше нет дела до него. Она должна забрать его оттуда.
– Сьюзан! – позвала Элис.
Дверь в комнату была закрыта. Она сжалась в комок, обнимая подушку. Джулиан пришел домой рано, и они с матерью сидели внизу, ожидая, когда она выйдет. «Им придется долго ждать». Раздался резкий звук шагов ее матери, как будто они принадлежали какому-нибудь надсмотрщику в исправительном учреждении.
– Сьюзан!
Голос матери казался взволнованным. Она представила, как Элис стоит за дверью, увидела небольшую морщинку на переносице, которая появлялась у той всегда, когда кто-нибудь, кого она любила, попадал в беду или делал что-либо не так, как она хотела.
– Меня зовут Сноу.
– Да. Хорошо… дорогая. Отец ждет внизу. Поторопись!
Открыв рот от удивления, Сьюзан споткнулась, спрыгивая с кровати. Что бы это значило? Отец никогда не приходил в этот дом, если не нужно было забрать или привезти ее. Может быть, он каким-то волшебным образом услышал о ее беде и привез ей Доктора Дэрроу? Пробежав мимо своей матери, даже не остановившись, когда та попросила подождать, так как хотела сказать что-то, девочка сбежала вниз по огромным мраморным ступеням. Джулиан стоял внизу, указывая на дверь библиотеки.
– Папа! – выкрикнула Сьюзан, врываясь в библиотеку. – Они отнесли Доктора Дэрроу в приют!
– Дорогая! – Он положил руки ей на плечи и глубоко заглянул в глаза. Сьюзан видела у него такой взгляд лишь однажды и выдохнула:
– Что случилось, папа?
Он молча указал на Сару. Она сидела на краю небольшого диванчика с обивкой из красного вельвета под портретом дедушки Джулиана. Сьюзан пересекла комнату:
– Привет, Сара!
– Привет!
– Мы снова встретились! – сияя, сказала Сьюзан. Сара улыбалась ей своей красивой теплой улыбкой.
– Ты слышала о Докторе Дэрроу? – спросила девочка, понизив голос. – Мама думает, что у меня на него аллергия, но это не так. Я собираюсь вернуть его.
– Сьюзан, у тебя действительно аллергия, – резко сказал Джулиан, – и это всем известно.
– У нее не нашли аллергию на котов, – вмешался Уилл. – Она знает, что я не разрешил бы ей принести домой кота, если бы у нее была аллергия.
– Я заберу его обратно!
Она хотела убедить Сару, что этого котенка здесь будут должным образом любить, несмотря ни на что, но неожиданно поймала себя на мысли о том, почему взрослые собрались сейчас в этой комнате.
Улыбаясь, Сьюзан обвела всех взглядом и встретилась глазами с Сарой. Та тоже улыбалась, и девочка рассмеялась:
– Фантастика?
Сара покачала головой:
– Не думаю.
– Почему? – спросила Сноу.
– Мы здесь из-за тебя.
Действительно, почему бы им всем не собраться вместе, принимая во внимание, что единственное, что у них есть общего, это она! Сьюзан хотела опять засмеяться, но вдруг почувствовала: происходило что-то ужасное.
– Вы здесь не из-за Доктора Дэрроу, не так ли? – спросила Сьюзан, садясь рядом с Сарой и, заметив, как та бледна. Ее кожа была почти прозрачной, а глаза грустными, чего никогда не было. Сара смотрела на нее не отрываясь и улыбалась.
– Что же тогда? – спросила Сьюзан.
– Я приехала попрощаться.
– Куда ты уезжаешь?
– Обратно на остров.
– Одна?
Саре потребовалось так много времени, чтобы ответить, что Уилл опередил ее:
– Со мной.
– Что? – воскликнула Сьюзан, оглядывая комнату. – Я тоже поеду! Я должна! Если ты едешь, папа, значит, и я тоже. Скажи ему, что мне можно, мама…
Сара сжала руку девочки:
– Нет, ты не поедешь.
– Почему? А почему ты уезжаешь?
– Сьюзан… – тихо позвала ее мать, а Джулиан, подойдя, обнял.
– Я больна, – ответила Сара.
– Нет… – выдохнула Сьюзан, прикрывая руками рот.
Сара не может быть больна! Они же только недавно катались на лыжах! Глядя, как Майк свалился в пруд, они молились, чтобы он остался невредим, и он остался. У Сары были розовые щеки, она носила дрова, она ела за двоих и просила добавки.
– Я хочу быть с Майком, и твой отец отвезет меня.
– Это несправедливо, – сказала Сьюзан.
Сара была единственной, кто знал, что она имеет в виду. Остальные стали говорить, что она должна ходить в школу, быть дома, со своей матерью. Сьюзан слышала каждое слово, но будто отгородилась от них. Она имела в виду не поездку на остров. Она назвала несправедливым то, что Сара больна.
Сара протянула к ней руку. Взглянув на ее волосы, Сьюзан едва могла поверить, какими ужасными они были всего две недели назад. Теперь это была великолепная бело-золотая копна волос.