— Ты считаешь, что между этими преступлениями существует какая-то связь? — удивленно спросил Гейдж. — Но ведь здесь вор ничего не взял.
— Это-то и удивляет, — досадливо ответил Айвор. — Сдвинув на затылок черную ковбойскую шляпу, шериф вздохнул и с виноватым видом обратился к Луизе: — Очень неприятно вам об этом говорить, но шансы поймать негодяя ничтожны, если только я не застану его на месте преступления. Сделать это весьма сложно, поскольку приходится мотаться по всему округу в поисках грабителя. А оставить людей, которые сидели бы в засаде и поджидали мерзавца, у меня нет возможности. Поэтому советую вам, мисс Хадсон, для собственной безопасности завести ружье. — Увидев, что Луиза готова возразить, он предупреждающе поднял руку: — Знаю, вам это не по душе. Есть, правда, еще один выход — вы можете выполнить требование, написанное на полу на вашей кухне.
Луиза застыла в возмущении. Он советует ей уехать?
— Нет!
— Я знал, что вы так ответите, — спокойно сказал шериф. — Понимаю вас. Я бы тоже не позволил, чтобы какая-то мразь выгоняла меня из собственного дома. — Бросив взгляд на Гейджа, Айвор продолжал: — я буду заезжать к вам, как только смогу, и скажу Клинту, чтобы он тоже держал ваш дом под контролем. К сожалению, это все, что я могу сейчас сделать.
Не много, грустно подумала Луиза, понимая впрочем, что не может винить Айвора за то, что бюджетом округа не предусмотрено суточное наблюдение за ее домом.
— Спасибо, шериф, за помощь. Я сообщу вам, если что-нибудь еще случится, — ответила Луиза.
Айвор Тилл уехал, и напряжение, возникшее между Луизой и Гейджем, вновь сгустилось.
— Одна ты здесь не останешься, — твердо сказал Гейдж. — Даже не думай, это очень опасно.
Луиза не могла не согласиться, с его доводами, однако ни один человек, а особенно Гейдж, не имеет никакого права приходить на ее ранчо и диктовать здесь свои условия: он ведет себя точь-в-точь как ее отец.
— Благодарю за заботу, Гейдж, но я не собираюсь бесконечно пользоваться гостеприимством вашей семьи, тем более что неизвестно, когда преступник будет схвачен.
Луиза упрямо вздернула подбородок, будто призывая его поспорить с ней.
— Одна ты здесь не останешься, — повторил Гейдж, считая, что вопрос исчерпан и, не замечая готовых сорваться с ее уст слов протеста, он повернулся и быстро зашагал к грузовику.
7
Луиза с остервенением окунулась в неизбежную уборку кухни, бормоча про себя нелестные замечания по отношению к упрямым мужчинам вообще и к одному из них в частности. Это не лезет ни в какие рамки, кипятилась она, подметая шваброй пол на кухне. Приказывает ей — что она должна делать, чего не должна… Что она, в конце концов, рядовой, а он — генерал?
Луиза злилась все время, пока убиралась на кухне. Она готова была дать Гейджу решительный отпор, если он появится здесь. Но когда к вечеру он и впрямь появился — в клетчатой фланелевой рубашке и потертых голубых джинсах, — то показался ей удивительно миролюбивым.
— Кажется, будет дождь, — прямо с порога вместо приветствия сообщил Гейдж. — Я пока не знаю, как Циклон отреагирует на смену погоды, поэтому урок придется отложить. Можем вместо этого поучиться бросать лассо. Если ты готова, давай начнем.
Луиза рассеянно кивнула; Гейдж спустился по ступенькам крыльца. Она застыла в дверях. На первом занятии, когда он учил ее седлать Циклона, она только и думала, как бы оказаться в его объятиях. Так не пойдет!
— Какие-нибудь проблемы? — тихо спросил Гейдж.
Стоя внизу, он смотрел на нее и улыбался — той самой своей удивительной улыбкой, от которой ее всякий раз бросало в жар.
— Нет, конечно, нет, — бодро ответила она и с невозмутимым видом вышла на крыльцо. — Неотложных дел у меня нет. Так что я должна делать?..
До сего момента Гейдж мог биться об заклад, что Луиза пошлет его к черту и захлопнет перед ним дверь, а она вдруг стала такой покладистой, отворачиваясь, чтобы скрыть улыбку, думал он. Когда же он научится предугадывать ее поведение?
— Спускайся и смотри, что делаю я, — предложил он, останавливаясь посередине двора. — Потом сама попробуешь.
Встав между крыльцом и забором из колючей проволоки, отделявшим двор от пастбища он размотал лассо и ловким привычным поворотом кисти руки сделал на его конце петлю. Затем грациозным, легким движением, от которого у Луизы захватило дух, он несколько раз раскрутил петлю над головой и отпустил ее. В следующее мгновение петля опустилась на колышек забора, точно птица села на макушку ивы.
Улыбнувшись Луизе через плечо, Гейдж заметил:
— Видишь? Ничего сложного. Теперь попробуй ты.
Она растерянно смотрела на лассо, которое словно змея свернулось у него в руке, и думала, что сейчас выставит себя перед ним полной идиоткой. Но она сама ведь настояла на занятиях, и, кроме того, если она хотела достоверно писать о Гэсе Каунти, то ей нужно было овладеть мастерством, которым в совершенстве владел Гейдж.
Луиза с опаской взяла лассо и сразу же чуть не выронила его.
— Какое жесткое, — удивленно отметила она, заглядывая в глаза Гейджу.
— Оно такое и должно быть, чтобы петля не захлестнула тебя, когда будешь его забрасывать. Встав рядом с девушкой, он взял ее руку и положил на основание петли. — Это хонда — маленькая петля. Основную петлю можно сделать больше или меньше, смотря как затянуть. Когда хочешь набросить лассо, держи петлю и натянутый конец веревки в правой руке — ты же правша? — Она кивнула, и он продолжил: — А свободный конец держи в левой руке и потихоньку отпускай, пропуская между большим и указательным пальцами, понятно?
Луиза с недоверием смотрела на петлю в правой руке, свободный конец веревки в левой и не верила, что все это так легко, как описал Гейдж.
— Ладно, отойди, я попробую.
— Следи, чтобы хонда находилась внизу петли, уравновешивала ее, вот так, — показал он ей и отошел. — Не беда, если петля упадет на тебя, нужна тренировка.
Луиза не расстроилась, когда петля упала ей на голову. Она свернула лассо и попробовала еще раз и еще. Безуспешно.
— Не получается! — в отчаянии воскликнула она, устало опуская руку. — Наверное, веревка слишком длинная для меня…
— Надо просто подольше потренироваться.
— Как? — простонала она. — У меня уже отваливается рука. Нет, Гейдж, ничего не получится. Я такая неуклюжая!
Ты такая прелестная! — хотел ответить ей Гейдж, и желание накатило на него горячей волной.
Гейдж подошел к Луизе и хрипло произнес:
— Ты не совсем поняла. Дай-ка еще раз покажу.
Она ожидала, что Гейдж возьмет у нее лассо, но вместо этого он встал позади нее, чтобы контролировать ее движения. Его ладони нежно заскользили по ее рукам. О, какая сладкая мука!
— Вот так, — тихо сказал он ей на ухо, опалив горячим дыханием.
Они стояли теперь совсем рядом, и Гейдж ощутил, что она застыла как туго натянутая струна. Ему же казалось, что нет ничего естественнее вот так прикасаться к ней, вдыхать запах ее волос… Неожиданно страсть овладела им с такой силой, что он понял, что не может уже контролировать себя. Его затрясло.
Будь у него хоть капля здравого смысла, он бы бросился бежать прочь. Но ноги не слушались голоса рассудка, и вместо того, чтобы оставить ее, Гейдж все крепче обнимал Луизу, зарываясь лицом в ее пушистые волосы.
Он слегка коснулся губами шеи Луизы, и ей показалось, что земля уходит из-под ног. Дыхание перехватило, лассо выпало из рук, голова пошла кругом. Гейдж, Гейдж, милый, стучало в висках.
Нельзя сказать, что Луиза была совсем неискушенна в любви. Хотя, конечно, времени для личной жизни не хватало: она много ездила, много работала, собирая материалы для книг. Монахиней себя Луиза не считала, время от времени она встречалась с мужчинами, но такого… Такого с ней никогда не было, никогда ни о ком она так страстно не мечтала, не грезила по ночам…
Гейдж повернул Луизу к себе — ее поразило выражение его глаз. Сейчас он все поймет! — в панике думала она. Поцелует меня и узнает, что я не в силах отказать ему… Наоборот, хочу этого…
— Нет! — неожиданно воскликнула она, словно громом пораженная, и, упершись руками ему в грудь, оттолкнула его. — Ты ищешь себе жену — ну и ищи где-нибудь в другом месте. Я тебе вряд ли подойду!
Он не отрываясь смотрел на ее пухлые губы, но, когда до него дошел смысл сказанного, он перевел свой взгляд на ее глаза:
— Жену? — удивленно спросил Гейдж. — С чего, черт возьми, ты взяла, что я ищу себе жену?
— Ник мне все объяснил. Разве вечеринку устроили не с этой целью? Этакая ярмарка невест. Фу, пошлость!
Гейдж нахмурился:
— Ник слишком много болтает. К тому же идея вовсе не моя, а Марджи. Они с Ральфом без ума друг от друга, вот она и захотела сделать все человечество таким же счастливым, как сама.
Луиза язвительно ухмыльнулась.
— Полагаю, ты не очень страдал от этой затеи. — Неудивительно, что на ужин собралось столько претенденток. Я и не подозревала… А почему вдруг ты положил глаз на меня? Я не ищу мужа, да если бы и искала, это был бы не ты!
Луиза бросала ему вызов, дразнила его. Уязвленный, он мгновенно приподнял брови и выдохнул:
— Почему? Потому, что я Коул? Потому что я простой ковбой?
Луиза передернула плечами.
— Ерунда, просто ты совсем не в моем вкусе.
Что-то дьявольское блеснуло в его карих глазах. Прищурившись и растянув губы в чувственной улыбке, Гейдж вплотную приблизился к ней.
— Ложь, — тихо выдохнул он. — Хочешь, я докажу тебе, что ты говоришь неправду?
— А твое самолюбие не пострадает еще больше? Нет, не хочу.
— Отчего же? — ехидно поинтересовался он, обжигая ее горячим дыханием. — Ты просто боишься, что выяснится, кто из нас говорит неправду?
— Разумеется, нет!
— Прекрасно, а мое самолюбие выдержит от тебя что угодно, моя радость. Иди ко мне.
— Нет!..
Но было уже поздно. Гейдж властно притянул ее к себе и поцеловал. Напрасно она твердила себе, что не хочет этого, не хочет Гейджа. Господи, она даже не подозревала, что можно испытывать такое безумное желание. До поры до времени оно зрело в ней, чтобы сейчас вырваться наружу, завораживая и ужасая. Нет! Так просто он ее не получит!
И, словно почувствовав ее терзания, Гейдж ослабил объятия. Терпеливо, нежно ласкал он ее, легко пробегая губами по ее лицу и губам и шепча ее имя. Его шепот, хриплый, горячий, полный страсти, потрясал до глубины души, заставлял сердце Луизы биться сильнее…
Она вожделенно прижималась к нему, тщетно пытаясь напомнить себе, что только что уязвила его самолюбие и он теперь что-то доказывает ей. И все же Луиза чувствовала, что нужна ему… Да, да, этому большому, сильному ковбою нужна была она! Эта мысль повергла ее в сладкий трепет, и она порывисто обняла его, прижимаясь к его сильной груди, а потом сама подняла к нему лицо, подставив полуоткрытые влажные губы.
Его язык мгновенно проник ей в рот — требовательно, неторопливо. Он застонал от наслаждения…
Осознание пришло из самой глубины поглотившей ее страсти и не сразу отрезвило ее, но, когда она наконец увидела себя со стороны, то ужаснулась: пылающим, ищущим ртом она искала его губы. Боже, что с ней случилось? Она всегда была такой сдержанной.
— Нет! — попыталась вырваться она, но он не отпускал ее. — Оставь меня! Я тебя не хочу!
Гейдж снова рванулся к ней, но вдруг до него дошел смысл ее слов и будто пригвоздил к полу. Тяжело дыша, еще не придя в себя от возбуждения, он недоуменно смотрел на Луизу, словно видел ее впервые. Только секунду назад она сама страстно целовала его и вдруг отскочила как ошпаренная.
Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы все понять и постараться впредь не совершать подобных промашек.
Он угрюмо посмотрел на нее.
— Только не притворяйся, что ты сейчас не испытывала желания…
Отрицать очевидное было бессмысленно. Кровь прилила к щекам Луизы: она гневно сверкнула глазами:
— Ну и что? Это чисто физическое.
Он шагнул к ней, не в силах скрыть недоверчивой улыбки:
— Чисто физическое? А что, разве это так уж плохо. Вот сейчас я опять дотронусь до тебя…
— Только попробуй! — вздрогнула Луиза.
— Ладно, успокойся, но впредь тебе лучше держаться от меня подальше, детка. Я не ручаюсь за свои чувства.
Это звучало уже настоящей угрозой. И ей вдруг захотелось посчитаться с ним, например, позволить ему поцеловать себя и показать, что ей это абсолютно безразлично. Но в глубине души она знала, что, если он поцелует ее, она не останется равнодушной…
Луиза поняла, что окончательно запуталась и, покраснев, в полном смущении бросилась к крыльцу.
— У меня куча дел, — буркнула она через плечо. — Целуйся с кем-нибудь еще, а мне некогда!
Ворвавшись в дом, Луиза с грохотом захлопнула за собой дверь. Гейдж уехал, но в ушах долго звучала его сладкая угроза.
Думать о чем-либо другом было просто невозможно. Губы Луизы все еще горели от его жарких поцелуев. Измученная, она села за стол в кабинете отца в надежде забыть о Гейдже за работой, но Гэс Каунти как будто поджидал ее, чтобы с новой силой напомнить о своем реальном двойнике.
Луиза занялась было разбором старых документов, найденных в одном из чемоданов на чердаке, но каждый раз, когда начинала читать вырезки из газет или журналов, буквы прыгали перед глазами, сливались, и она снова помимо воли возвращалась мыслями к Гейджу.
Тем временем серенький день сменился хмурым вечером. Начался дождь. Луиза подошла к окну и с тоской смотрела, как капли падали на стекло и стекали по нему тонкими ручейками. Обычно звук дождя успокаивал ее, но сейчас его монотонное шуршание лишь бередило душу, наполняя унынием, напоминая об одиночестве и вновь, вопреки ее желанию, заставляя думать о Гейдже.
На дороге неожиданно показался зеленый грузовичок, за рулем которого сидел Гейдж. Сердце учащенно забилось, едва она заметила машину. Однако вместо того чтобы остановить грузовик у крыльца, как ожидала Луиза, Гейдж поехал дальше, к небольшому домику, где когда-то, при отце, жил управляющий ранчо. Что он там забыл? Домик был пустой, заброшенный, без мебели.
Хмурясь, Луиза надела жакет, взяла зонт и вышла в промозглый сумрак. Перепрыгивая через лужи, Луиза быстро добралась до домика. Дверь была приоткрыта; просунув голову, Луиза заглянула внутрь и тут же ошеломленно отпрянула — Гейдж подметал пол веником.
— Что ты делаешь? — изумилась она.
Гейдж, подняв голову, невозмутимо посмотрел на нее.
— Прибираюсь, — ответил он, продолжая подметать пол. — Поживу здесь, некоторое время.
— Что?
Гейдж пристально посмотрел на нее:
— Я уже сказал, что ты не останешься здесь одна до тех пор, пока не будет пойман мерзавец, который тебя преследует. Я не шутил.
Луиза, вперившись в него недоуменным взглядом, не нашлась, что ответить. Своим поцелуем он так вскружил ей голову, что она совершенно забыла, что он сказал утром после ухода шерифа.
Внутри у нее все заклокотало — как он смеет так запросто являться на ее ранчо? Да, его наглости нет границ! Пора наконец поставить его на место.
Но, глядя на его хмурое лицо и плотно сжатые губы, она поняла, что не скажет ему ничего резкого. Разумеется, Луиза не доставит ему удовольствия и не признается, что, если честно, обрадовалась его возвращению. Благодаря Гейджу Луизе удалось на время забыть о негодяе, который пугал ее, но она понимала, что с наступлением темноты страх вернулся бы к ней, и она вздрагивала бы каждый раз от малейшего шороха, высматривая во тьме незваных гостей. Теперь, когда Гейдж находился рядом и в случае опасности она могла позвать его, тревога ее улеглась.
— Ну, не буду мешать устраиваться, — спокойно проговорила Луиза. — Спокойной ночи.
Неожиданная уступчивость девушки сбила его с толку. Гейдж удивленно взглянул на нее — какую игру она затеяла на сей раз? Но что-то в выражении ее глаз подсказало ему, что она вовсе не играет, и он ответил:
— Зови меня, если что. Я сплю чутко.
Луиза вдруг представила, как Гейдж спешит ей на помощь среди ночи, и сердце забилось сильнее. Смутившись, она кивнула и быстро зашагала к дому, намереваясь забыть о нем и его присутствии на ранчо. Но перед тем как лечь в постель, Луиза долго стояла в темноте перед окном спальни, зябко обняв себя за плечи и напряженно вглядываясь в тусклый огонек, горящий в домике.