– О, непременно произойдет, милочка, если только ты… – Эжени спохватилась и в ужасе прикрыла рот рукой.
– Если я научусь вести себя скромнее и не оскорблять незнакомцев? – Тесса виновато улыбнулась. – Как же мне повезло, что вы оказались рядом и сумели загладить оплошность!
Миссис Бейтс печально вздохнула.
– И он даже пригласил нас на обед… ты можешь представить обед с графом? Ах если бы мы завтра не уезжали!
– Если бы. – И все же в глубине души Тесса была рада. Граф, конечно, чертовски красив и дьявольски обаятелен, однако от одного его взгляда становилось не по себе. Чем быстрее они уедут, тем лучше.
Чарли не ожидал, что камердинер проявит невиданное усердие и выдающиеся способности к слежке. Он был бы рад нескольким светским сплетням о миссис Невилл, однако после обеда Барнс вернулся с куда более богатым уловом.
– Они приехали в тот же день, что и ваше сиятельство, из поместья, расположенного неподалеку от Малмсбери. Миссис Невилл сразу оплатила счет, причем очень солидный.
– Как ты это узнал?
Барнс пожал плечами.
– Очень просто. Просочился в кабинет мистера Лукаса и заглянул в бухгалтерскую книгу.
– Неужели? – Чарли приподнял бровь.
Слуга ни капли не смутился.
– Считаю, что в качестве вашего помощника имею полное право заходить куда считаю нужным.
– Справедливо. Продолжай.
– Леди предупредила, что ожидает джентльмена, некоего мистера Хайрама Скотта.
При этих словах господин ошеломленно застыл, и Барнс встревожился.
– Ваше сиятельство, что-то не так?
– Нет-нет, все в порядке. Скажи, пожалуйста, кто такой этот мистер Скотт?
– Какой-то бизнесмен. Официант, который обслуживал столик в чайной гостиной, объяснил, что посетитель принес с собой несколько гроссбухов, какие-то планы, и миссис Невилл все это внимательно просмотрела. А говорили они о каких-то каналах.
Чарли прищурился. Он не раз слышал рассуждения об эффективности строительства новых каналов, однако сам в эту тему никогда не вникал. Шантажиста представлял негодяем, склонным к роскоши, азартным играм, дорогим женщинам и прочим банальностям. Канал требовал серьезных вложений – настолько масштабных, что пять тысяч фунтов дела все равно бы не решили.
Но кто же в таком случае Хайрам Скотт? Честный бизнесмен, по ошибке названный почтовым служащим в качестве отправителя писем в Ластингс-Парк? Или циничный мошенник, не упускающий возможности наживы? Может быть, расспросить саму миссис Невилл? Нет, неприлично. Да и бесполезно: она или не подозревает о шантаже, а потому ничего не скажет, или знает, что имеет дело с непорядочным человеком, и, возможно, даже одобряет его действия, но в этом случае также предпочтет молчание.
– Рассказ официанта совпадает со словами конюха, – продолжал Барнс. – На завтра миссис Невилл заказала карету, чтобы отправиться во Фром. Именно там идет строительство канала. Миссис Бейтс, в свою очередь, очень боится ехать: уже просила приготовить горячие кирпичи и все такое прочее.
Ничего удивительного.
– Фром, – задумчиво повторил граф. – Это ведь не очень далеко, правда?
– Около дюжины миль.
Чарли энергично встал.
– Отличная работа, Барнс. Не забудь упаковать несколько бутылок лучшего шерри. Да, и закажи карету: завтра выезжаем. – Своих лошадей он успел утомить сначала переездом из Лондона в Бат, а потом погоней за женой Джерарда. Несмотря на комфорт собственного экипажа, его тоже лучше было оставить в Бате по целому ряду соображений. Он накинул плащ, взял шляпу и вышел из отеля.
Путь до дома брата оказался недолгим. К счастью, Джерард оказался на месте.
– Входи, входи, – приветствовал он и отдал команду ординарцу: – Брэгг, портвейн.
Тот коротко кивнул и исчез.
– Надеюсь, не слишком помешал. – Чарли осмотрелся. – А где же моя прелестная невестка?
– Почувствовала себя неважно и прилегла.
Граф глубоко вздохнул и приготовился выслушать сообщение о грядущем прибавлении в семействе. Брат выглядел безумно влюбленным, и последствий страсти следовало ожидать в ближайшее время. Однако Джерард лишь показал на кресло.
– Узнал что-нибудь?
– Хайрам Скотт имеет отношение к строительству каналов, – сообщил Чарли. – И сюда он приезжал, вооруженный планами и документами. Должно быть, с кем-то встречался.
Джерард удивленно вскинул брови:
– Правда? Почему же в таком случае мои сыщики его не выследили?
Граф пожал плечами:
– Он обошелся без таинственного антуража. Зашел на почту, посетил в отеле «Йорк» некую леди, а потом оставил ей письмо. Сам здесь не задерживался.
– Хм, – задумчиво произнес Джерард. Откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и сложил руки на груди. – В этой местности спекулянты на каждом углу. А привлекает их уголь – ведь именно ради него и строятся каналы. И все же о нем я ни разу не слышал.
– Но ты же не знал, что разыскиваешь именно Хайрама Скотта, – возразил Чарли. – Возможно, имя звучало, но ты просто не обратил на него внимания.
Джерард немного помолчал, рассчитывая вероятность, и кивнул:
– Вполне допустимо.
– Или же он специально старался держаться в тени – из-за шантажа. Не исключено, что стремился раздобыть деньги, чтобы купить собственные акции, а после смерти отца, не получив ни пенса, отчаялся или окончательно обнаглел. Кто знает? – Чарли взмахнул рукой, словно отгоняя ненужные догадки. – Не удивлюсь, если окажется, что этот тип терроризирует половину парламента и считает себя неуловимым.
Джерард посмотрел с подозрением.
– Надеюсь, ты не забыл моего предположения о том, что Скотт не намерен останавливаться на двоеженстве отца?
Чарли, конечно, ничего не забыл, но до сих пор не знал, что делать с опасной идеей. Брат подозревал, что истинной целью Скотта были вовсе не деньги, которые он пытался получить от Дарема. На самом деле негодяй стремился как можно дольше и мучительнее терзать его сыновей. Версия объясняла, почему требование о деньгах было выдвинуто лишь однажды, несколько месяцев назад, но в остальном представлялась маловероятной. Почему Скотт отправлял угрожающие письма только герцогу, а не всем им, если намеревался третировать именно сыновей? И почему не присылал новых, после того как разгорелся скандал? Газеты раздули сплетню о тайном браке отца несколько недель назад, а оскорбительные письма не приходили уже два месяца. Из всех недоброжелателей, которых Чарли мог бы подозревать в злодеянии – а их существование он вполне допускал, – невозможно было назвать ни одного, кому обстоятельства могли бы помешать написать снова.
– Но ведь новых угроз не поступало, – напомнил граф. – Если бы подлец хотел нас помучить, то вряд ли удержался бы, чтобы не напиться крови, после того как скандал разгорелся в полную силу. Эдвард с радостью заплатил бы целое состояние – лишь бы остановить распространение слухов. Если врагу нужны наши мучения, он должен обладать нечеловеческой выдержкой, чтобы наслаждаться тихо, без единого торжествующего возгласа.
– Согласен. – Джерард помолчал. – А что за леди встречалась со Скоттом в отеле «Йорк»?
Чарли слегка улыбнулся.
– Интересная особа. Меня она презирает.
– И что же ты успел натворить? – с подозрением уточнил Джерард.
– Кажется, доставил ей некоторое неудобство своим появлением. Совершенно непреднамеренно, но она все равно рассердилась.
– Она каким-то образом замешана в шантаже?
– Понятия не имею. – Однако граф вовсе не исключал такой возможности. Очевидная враждебность могла возникнуть не просто от неприятия внешности. Праздный и ленивый! Для такого приговора одного беглого взгляда недостаточно.
– Что ты намерен предпринять? – Как обычно, Джерарду не терпелось броситься в бой. – Может быть, навести справки и о ней тоже? У меня есть один знакомый – отличный парень, который с радостью возьмется выполнить поручение. Лейтенант Картер из нашего полка.
– Спасибо, я уже и сам успел немало узнать. – На лице брата отразилось удивление, и Чарли иронично приподнял бровь. – Не пытайся изобразить недоверие. Для этого потребовалось всего лишь провести полчаса в чайной гостиной и поболтать с ее пожилой компаньонкой.
– В чайной гостиной? – переспросил Джерард почти с ужасом. Военному, не привыкшему подолгу сидеть на одном месте, а тем более обсуждать моду с престарелой леди, подвиг казался немыслимым. В этом отношении Джерард очень походил на отца.
Чарли решил принять реакцию как комплимент своему ангельскому терпению.
– Именно. Прекрасное место для встреч с дамами.
– Представляю, – поморщился Джерард. – И что же тебе удалось выяснить?
Объективных оснований скрывать информацию от брата не было, и все же граф сомневался, стоит ли рассказывать о миссис Невилл. Единственное, что ее связывало с его семьей, – это знакомство с Хайрамом Скоттом, и в то же время оставалось загадкой, почему бизнесмен шантажировал отца. Не исключено, что почтовый служащий всего-навсего ошибся и перепутал Скотта с кем-то другим. Да и вообще трудно было сказать, имеет ли смысл преследовать леди, однако отказываться от своего плана лорд Грэшем не собирался. Других вариантов просто не существовало.
– Ничего особенного, – медленно произнес он. – Завтра она уезжает из Бата… судя по всему, к Скотту. Я решил ехать следом.
Глава 5
Путешествие на юг графства Сомерсет, в городок под названием Фром, оправдало худшие опасения.
Миссис Бейтс ничего не оставалось делать, как терпеливо принимать невзгоды. Вопреки обычным жалобам на неудобства и лишения дальней дороги на сей раз она вела себя тихо. Поначалу Тесса наслаждалась спокойствием, однако через некоторое время встревожилась. Молчание было настолько чуждо Эжени, что стало страшно, не заболела ли она.
– Вы хорошо себя чувствуете? – наконец не выдержала Тесса.
– Да, милочка, прекрасно. – Компаньонка грустно улыбнулась. – Вот только жалко оставлять Бат. Буду очень скучать по его красоте и комфорту.
– Понимаю. Но не пройдет и месяца, как мы окажемся в Лондоне. Уверена, что уж там-то скучать не придется.
– Да, конечно. – Миссис Бейтс со вздохом поправила шаль. – Надеюсь, что до тех пор не надоем тебе окончательно.
– Что за ерунда! – удивленно воскликнула Тесса. – Вы вовсе мне не надоели. Напротив, очень рада приятной компании. – Она не кривила душой: приступы серьезного раздражения случались редко и продолжались недолго. Однако подобная меланхолия была совсем не свойственна Эжени. – Жаль, конечно, что не могу предложить путешествие более занимательное, чем поездка по закоулкам Сомерсета, тем более что вы с удовольствием остались бы в Бате.
Эжени слегка оживилась.
– О, с огромным удовольствием! Там просто чудесно! Но что ж поделать, если не судьба… – Она взглянула на госпожу и слегка покраснела. – Не волнуйся, дорогая. Обещаю не унывать.
Тесса подозревала, что истинная причина печали кроется в утрате приятного общества лорда Грэшема. Она чувствовала себя виновницей разлуки, но в то же время не могла избавиться от чувства облегчения: чем дальше от графа, тем лучше. Трудно было представить, что столь блестящий и богатый аристократ мог обратить на женщину внимание просто так, бескорыстно. Но что же могло заинтересовать его в миссис Бейтс, не имевшей ни денег, ни титула, ни положения в обществе? Она была всего лишь доброй скромной пожилой леди, увлеченной чтением романов да сплетнями о моде.
Что же могло так заинтриговать лорда Грэшема? Эжени утверждала, что он ничуть не обиделся на неосторожное замечание в свой адрес, и это обстоятельство выглядело еще более загадочным. Что же в таком случае могло привлечь его внимание? Тесса давно не была в Лондоне, однако не сомневалась, что не забыла бы даже случайную, мимолетную встречу с графом. Видит Бог, никак не удавалось выбросить из головы ни классически правильное лицо, ни бархатный голос, и это раздражало еще больше, чем его непонятный интерес. К счастью, теперь, когда Бат, а вместе с ним не в меру любезный аристократ, остались в прошлом, о сомнениях и переживаниях можно было забыть. Скорее всего, даже если судьба столкнет их в Лондоне, граф ее не узнает.
Фром находился всего в дюжине миль от Бата, однако по мере продвижения на юг пейзаж заметно менялся. Мягкие, покрытые изумрудной зеленью холмы постепенно уступали место утесам и каменным россыпям, как будто земля исчерпала плодородие и уже не могла дать жизнь ни деревьям, ни даже траве. Элегантные светлые здания Бата сменились скромными кирпичными домиками с соломенными крышами. Временами с дороги можно было рассмотреть открытые угольные карьеры, а крики шахтеров заглушали даже скрип и стук экипажа. Да и сама дорога представляла собой убогую грязную колею; ничего удивительного, что строительство канала для перевозки угля приобрело жизненно важное значение. Во Фром приехали только к вечеру. Наконец-то ступив на твердую землю, Тесса почувствовала себя такой разбитой, словно проехала не двенадцать миль, а по крайней мере сорок.
Мистер Скотт, как и обещал, заказал комнаты в маленькой гостинице. После роскоши отеля «Йорк» новое жилище выглядело тесным и почти убогим. Тесса заметила разочарование спутницы и с трудом сдержала вздох. Что тут скажешь? Сначала она разлучила милую Эжени с блестящим кавалером, а теперь вот привезла сюда, в тесный гостиничный номер. Надо же было Луизе устроить всю эту ненужную суету! Никто даже не заметил бы, если бы Тесса оправилась смотреть канал одна, – во всяком случае, никто из тех, чьим мнением она дорожила. Скорее всего сестра просто хотела избавиться от Эжени и спокойно подготовиться к переезду в Лондон. Конечно, она любила родственницу, но в то же время по опыту знала, что та способна расстроить любые, самые грандиозные планы. После четырнадцати лет брака с доблестным лордом Вудволлом Луиза собиралась совместить вдовство с радостями столичной жизни.
И все же Тесса с трудом подавила негодование. Дело вовсе не в том, что Эжени вызывала раздражение. Напротив, миссис Бейтс жила в семье почти столько же, сколько себя помнила, и неизменно относилась к детям с материнской нежностью и заботой. Несмотря на маленькие странности кузины, у Тессы никогда не возникало желания ее обидеть. А брать Эжени в путешествие она не хотела исключительно из-за того, что сознавала предстоящие неудобства. Никого, кроме Луизы, не беспокоило то обстоятельство, что молодая леди отправится в дальний путь в сопровождении одной лишь горничной. Тессе уже исполнилось двадцать восемь, и она вполне могла о себе позаботиться. Брачным перспективам ничто не угрожало, поскольку никаких перспектив попросту не существовало, ну а если бы разбойникам пришло в голову напасть на большой дороге и ограбить, то в этом случае миссис Бейтс вряд ли принесла бы ощутимую пользу. Если бы Луиза проявила хоть немного здравого смысла, то непременно поняла бы, что компаньонке лучше остаться в Рашвуде или хотя бы в Бате, в комфортабельном отеле, а не тащиться в забытый Богом Фром.
Теперь, однако, все эти рассуждения окончательно утратили смысл. Стоило Луизе устроить истерику, как Тесса тут же сдалась и Эжени поехала вместе с ней. Все сложилось так, как сложилось, и дальше предстояло жить в предлагаемых обстоятельствах.
– Может быть, выйдем и выпьем чаю? – предложила миссис Невилл, когда Мери начала распаковывать вещи. Начинать какие-то дела было уже поздно, а после долгой поездки хотелось прогуляться.
– Да, дорогая, как тебе будет угодно. – Эжени героически улыбнулась, однако не проявила ни тени того восторженного энтузиазма, который излучала по приезде в Бат. Разумеется, здесь невозможно было встретить никого столь же впечатляющего, как лорд Грэшем. Слава Богу, добавила про себя Тесса.
Она подала компаньонке руку и направилась к выходу. Ничего страшного. Всего неделя, не больше, – и они отправятся в обратный путь, в Лондон. А уж там-то в глазах Эжени вновь вспыхнет восторг.
Выяснив, куда намерена поехать миссис Невилл, Чарли не видел смысла покидать Бат в несусветную рань. Он неторопливо, с удовольствием позавтракал и только после этого сел в наемный экипаж и тронулся в путь. По его приказу Барнс положил кожаную папку с документами не в чемодан, а прямо на сиденье, и теперь ничего не оставалось, как только раскрыть ее и от скуки начать читать бумаги.