Невзирая на свою недавнюю решимость, она сказала:
— Если мистер Андерсон хочет здесь заночевать, места достаточно.
Неизвестно почему, но Джейку это предложение явно не пришлось по душе.
— Не может быть и речи. У него много работы. Мне одному будет спокойнее.
Хотя он улыбался, глаза были безжалостными. Эш хорошо это разглядела. По непонятной причине она еще больше расстроилась. Быстро взглянула на Тони Андерсона. Он явно испытывал смущение. Как будто, неожиданно сообразила Эш, его мучила совесть.
Но он послушно пробормотал:
— Вы очень добры, миссис Лоуренс, но Джейк прав. У вас и так хватит заботы с больным.
Что-то было в его тоне, чего Эш не могла понять. Она быстро взглянула на Джейка и ясно увидела, что у того трудностей с пониманием нет, и что это понимание не доставляет ему удовольствия. Ее брови поднялись. Значит, Тони иногда рискует критиковать своего босса.
Интересно. По опыту она знала, что босс — существо, стоящее рядом с Богом и куда менее прощающее. Она попыталась припомнить, чтобы кто-то из подчиненных в ее присутствии критиковал ее деда. От одной этой мысли она поморщилась. Даже Питер не решался, с болью подумала она, а ее дед был в долгу у Питера. Ведь он женился на Эш, верно? Таким образом, и банк, и семья оказалась в надежных руках, как и планировал дедушка. Но все равно Питер не решался спорить со старым тираном.
Вздрогнув, она вернулась из прошлого и обнаружила, что оба мужчины смотрят на нее с удивлением.
— Я их не бью, — мягко заметил Джейк.
— Простите? — не поняла Эш.
— Тех, кто на меня работает, — пояснил он. — Я их нанял, чтобы они выполняли свою работу. А не развлекались.
Последовала напряженная пауза. Тони Андерсон смущенно переминался с ноги на ногу. Эш прищурилась.
— Вы что, читаете мои мысли?
Джейк ухмыльнулся.
— Проще простого.
Эш хотелось сказать что-нибудь резкое. Но она ничего не придумала. Явно довольный, Джейк облокотился на подушки, заложив руку за голову. Он настолько раскованно себя чувствовал, что она оскорбилась.
— Вы полагаете, что очень умны, не так ли? — сквозь зубы процедила она.
Он улыбнулся еще шире.
— Ага.
Тони поспешно сказал:
— Миссис Лоуренс, мне кажется, мы должны…
— Не перебивай, Тони, — лениво вмешался Джейк. — Миссис Лоуренс собиралась сообщить мне, что я вовсе не так умен, как мне кажется. Она пытается оценить мой характер.
Казалось, Тони находится на грани паники.
— Плевать я хотела на ваш характер! — в холодной ярости произнесла Эш.
Он оценивающе оглядел ее.
— Неправда. Вы за этим сюда и пришли. Раньше вы не предлагали кофе.
Эш с ненавистью посмотрела на него. Он улыбнулся, но в нем чувствовалась стальная уверенность в себе, которую она сразу узнала. Именно так выглядел ее дед, когда ему приходилось иметь дело хоть с немного взбунтовавшимся персоналом. Или непокорными внучками. Она попыталась найти ответ и не смогла.
— Вы ведь хотели сказать, что я уже получил все, что мне причиталось? — спросил Джейк негромко. — Перед свидетелем?
Тони Андерсон смущенно кашлянул. Эш вздрогнула. Она почти забыла о его присутствии.
— Что вы хотите этим сказать?
Джейк поудобнее устроился на подушках. Его глаза поблескивали.
— Хотели поставить меня на место. Не допустить больше ни на миллиметр в вашу жизнь. Так ведь?
Их взгляды встретились. Эш чувствовала себя так, будто она свернула за угол и внезапно покалечилась. Сердце ее билось сильно и часто.
На мгновение в залитой солнцем комнате повисла тишина. Тони перевел взгляд с одного напряженного лица на другое и сделал несколько шагов назад. Никто этого не заметил.
Джейк удобно вытянулся на спине и ждал. Весь его вид говорил, что он ждет, когда Эш ринется в бой. Что он на это рассчитывает. Одна бровь приподнялась.
Эш все заметила. Постаралась взять себя в руки. Если Джейк Дейр желает стычки, подумала она, он ее получит. Но она не собиралась развлекать его, изображая из себя дурочку. Поэтому она расширила глаза и сказала невинно:
— Вы сказали за меня то, что я собиралась сказать.
Тони Андерсон ахнул. Он быстро постарался прикрыть восклицание кашлем, но своего удивления ему скрыть не удалось. Эш не смотрела на него, но почувствовала удовлетворение от его реакции. Можно было догадаться, что обычно с Джейком Дейром никто так не разговаривает. Но на того, однако, ее слова не произвели впечатления. Более того, у него был довольный вид.
— Я так и думал, — заявил он.
Эш захотелось его ударить. Она открыла рот, чтобы ответить. Но встретилась с ним взглядом и передумала. В улыбающихся глазах явно прибавилось стали. И еще там светилось такое любопытство, что ей вдруг показалось, она находится в свете прожектора. Это отрезвило ее. Она поежилась.
— Я..
— Не поймите меня неправильно. Я понимаю. Я все понимаю.
И самое ужасное, подумала Эш с содроганием, что у нее такое чувство, что он действительно слишком много понимает. Что туда входит весь тот сундук с переживаниями, крышку которого она захлопнула давным-давно. Она отвела взгляд и попыталась собрать обрывки своего достоинства.
— Тогда, вне сомнения, мы с вами теперь прекрасно поладим, — наконец произнесла она.
Сталь исчезла из глаз Джейка, сменившись весельем.
— Я жду с нетерпением.
Я не покраснею, подумала Эш. Ни за что. Она повернулась и молча вышла из комнаты.
Глава 6
Тони Андерсон рванулся к двери, чтобы открыть ее. Эш вышла, благодарно кивнув. Джейка она проигнорировала.
Жаль, что она с такой же легкостью не могла проигнорировать ощущение его взгляда на своей спине. Или мягкий, одобрительный смех, который продолжал звучать в ее ушах еще долго после того, как она вошла в свою комнату.
Там она плюхнулась перед зеркалом и долго рассматривала свое отражение. Заостренный подбородок дрожал от напряжения. Глаза пылали, а ее обычно бледные щеки заливал румянец. Она похожа на злую кошку, критически решила Эш. Он наверняка заметил. Более того, он скорей всего обратил внимание, что дело не только в злости.
Она облокотилась на туалетный столик и положила подбородок на сложенные руки. Велела себе успокоиться. Нет никакой причины позволять Джейку Дейру так действовать на нее. Через несколько дней он уедет. Через месяц она с трудом вспомнит, как он выглядел.
Ну, как он выглядит, она, возможно, и будет помнить. Но забудет, как он смотрел на нее, лихорадочно пообещала себе Эш.
Вот только никто раньше так не смотрел на нее. Одно воспоминание приводило ее в легкую, постыдную дрожь. Эш с отвращением взглянула на свои дрожащие и несколько огрубевшие руки.
— Бесхребетное ты существо, — с гневом сказала она своему отражению. — Всего-то и надо было сказать ему…
Из спутанных волос выпала веточка и приземлилась среди нетронутых банок с косметикой на ее столе. Эш посмотрела на них. На мгновение ей захотелось взять изящные, хрустальные флаконы, которые годами дарил ей отец, и с силой швырнуть их в стену.
Но и на этот раз восторжествовал разум. Она взглянула на нетронутые рождественские подарки, и губы ее начали дрожать. Затем до нее дошла смехотворность ситуации. И Эш рассмеялась.
— Ладно, ладно. Надеюсь, немногие люди позволяют себе сказать ему то, что он не хотел бы слышать, — призналась она своему отражению. — Но ты могла бы попытаться сказать получше.
Эш поразилась бы, услышь то, что говорил в эту минуту Тони Андерсон.
— Очаровать ее? — говорил он. Он не засмеялся прямо в лицо Джейку, но явно лишь потому, что его остановило профессиональное уважение к начальнику. — Очаровать ее?
Джейк ничуть не обиделся.
— Угу.
Тони недоверчиво покачал головой.
— Вам это никогда не удастся.
Джейк резко сбросил ноги с кровати и встал.
— Ты что, специалист по женщинам? — спросил он через плечо.
— А мне и не требуется им быть. Я никогда в своей жизни не видел женщины, на которую так мало бы действовал мужской шарм, — сказал он откровенно. — Особенно ваш. Она явно не из числа ваших поклонниц.
Джейк сел у туалетного столика и отодвинулся в сторону щетки и расчески.
— И все равно она женщина, — безразлично сказал он. Протянул руку… — Контракты, Тони.
Тони нахмурился.
— Но…
Джейк щелкнул пальцами.
— Сосредоточься. Контракты. Давай покончим с ними, и ты можешь ехать.
Тони положил перед ним нужные бумаги. Джейк наклонил голову и принялся быстро просматривать контракты. Технические формулировки не представляли для него трудности, но один раз он что-то вычеркнул жирными черными чернилами, а в другой раз зачеркнул большую часть страницы.
Он коротко рассмеялся и сказал:
— Попытка не пытка. Придется ему об этом забыть.
— О чем?
— О маленькой дополнительной статье, которую Стенсон вставил после того, как мы согласовали черновик.
Тони пришел в ужас.
— Я ничего не заметил.
— Верно, — согласился Джейк. Но тон был равнодушным. Он дочитал оставшиеся бумаги все так же внимательно. Затем поднял голову и надел колпачок на ручку.
— Ты слишком честен, Тони. Если недооцениваешь противника, никогда не разбогатеешь.
— Но ведь Стенсон не противник. Он в этом деле ваш партнер.
— Никакой разницы.
Тони медленно взял бумаги.
— Вы не доверяете даже вашему партнеру?
Джейк окинул его циничным взглядом.
— Бог мой, сколькому же тебе еще надо учиться.
— Но…
— Партнеру надо не доверять в особенности.
— Это… неприятно.
Джейк пожал плечами.
— Таков бизнес. Твоя степень мало что тебе дала, если ты не знаешь таких азов.
Тони выглядел обеспокоенным.
— А вы вообще кому-нибудь доверяете, Джейк?
Джейк круто повернулся. Сверкнул белозубой улыбкой, в которой было что-то хищное.
— Первый закон джунглей, Тони. Не доверяй никому, кроме себя, и следи за своей спиной.
На помощника это не произвело особого впечатления.
— По мне, тут целых два закона, — пробормотал он.
— Две стороны одного и того же, возможно. Дело в том, — он взмахнул своей золотой ручкой для большего впечатления, — что люди заботятся только о себе. Лишь дураки об этом забывают.
Тони смутился.
— Да, но некоторые заботятся о себе лучше, чем другие.
Джейк засмеялся. Смех был резким.
— Вот тебе и второй закон джунглей.
Смущение Тони значительно усилилось. Он колебался, явно не решаясь задать личный вопрос. Но все-таки он не смог сдержаться.
— Это относится и к миссис Лоуренс? — наконец выпалил он.
Глаза Джейка превратились в узенькие щелочки.
— Почему бы и нет?
Тони беспомощно взмахнул руками.
— Она же… не ваш противник в бизнесе. Она не… — Он сдался.
— Она не стоящий противник? — насмешливо предположил Джейк. — Ты ее недооцениваешь.
Их разговор прервал резкий звонок телефона. Джейк протянул руку, но телефон замолчал. Он немного подождал. Потом снял трубку. Тони наблюдал за ним с ужасом, не веря своим глазам. Осторожность, с которой он это проделал, говорила о том, что он уже не в первый раз подслушивает чужие разговоры.
— Вы не можете… — начал Тони.
Но Джейк взглядом заставил его замолчать.
— Я слушаю, — сказала Эш.
Она всегда ненавидела телефон в спальне и исключительно редко пользовалась им там. Но когда они въехали в этот дом, Питер настоял, что ему необходим телефон в спальне. Кроме того, когда приезжал дед, то ему по его требованию тоже устанавливали телефон в лучшей из свободных комнат. Она так и не собралась их поснимать. А в этом случае, вынуждена была она признать, это оказалось проще, чем тащиться в холл или библиотеку. Однако на этот раз на линии ей почудилось какое-то странное эхо.
— Я слушаю, — неуверенно повторила она.
— Эшли? Это Тим. Тим Паджетт. Как ты там?
— Хорошо, — осторожно ответила Эш. — А ты?
Тим был местным барристером. Она неплохо к нему относилась, но он скорее был другом Питера, а не ее. Один на один она никогда не чувствовала себя с ним свободно. Она сама не понимала, в чем дело, и слегка этого стыдилась. Но все равно держалась с ним настороже. У Тима была скверная привычка завлекать людей во всякие комитеты.
Теперь он сказал:
— Прекрасно, спасибо. Что это я там слышал насчет того, что ты похитила Конана Разрушителя? [1]
На линии послышался странный булькающий звук. Эш даже отодвинула трубку от уха.
— Что?
— Твоя уборщица рассказала моей уборщице, — пояснил Тим. — Так это правда?
— Если ты спрашиваешь, прорвались ли варвары через ворота, то да. Но чтобы похитить, так нет. Меньше всего мне хочется, чтобы этот человек был здесь.
Тим рассмеялся.
— Значит, правда? Ты прячешь на чердаке Джейка Дейра?
— Образно говоря, — призналась Эш. — И чем скорее он уедет, тем лучше.
Тим снова засмеялся, но потом вполне серьезным тоном продолжил:
— Не сможешь ли ты придержать его еще немного? Так сказать для пользы дела. Это даст нам возможность высказать свою точку зрения.
Но Эш нельзя было обвести вокруг пальца.
— Нам? Уж не хочешь ли ты сказать, что собираешься приехать и выступить перед ним с речью?
— Выступать с речью перед таким человеком вряд ли стоит, — задумчиво ответил Тим. — Но мне хотелось бы изложить некоторые факты…
— Пока ты не требуешь, чтобы я обращала его в истинную веру, можешь поступать, как тебе заблагорассудится, — с чувством сказала Эш. — Я просто не обладаю достаточной убедительностью.
Тим весело рассмеялся. Но не стал возражать, что не прошло мимо ее внимания.
— Договорились. Ты готовишь чай и выражаешь сочувствие, а я занимаюсь бизнесом, — сказал он. — Пятница подойдет?
Сердце Эш упало, стоило ей подумать, что в конце недели Джейк Дейр все еще будет здесь.
— Да. — Видимо, ее депрессию можно было заметить по голосу.
— Расслабься, — посоветовал Тим. — Я не прошу тебя изображать Мату Хари. Позаботься о его комфорте и предоставь остальное профессиональному адвокату.
Он повесил трубку. И снова на линии послышалось странное эхо, как из космоса.
— Будь оно все неладно, — с чувством произнесла Эш. Она резко бросила трубку.
Неожиданно она увидела себя в зеркале и замерла пораженная. Похожа на ведьму, глаза сверкают, на бледных щеках некрасивые красные пятна. Потом она рассмеялась.
— Повезло, что тебе не надо играть роль Маты Хари, — печально сказала она собственному отражению.
Наклонившись вперед, она принялась разглядывать свое лицо. Тонкая лента, которой она удерживала волосы, сбилась, превратившись в узел. Когда она повернула голову, оторвавшийся конец ленты упал ей на плечо. Эш вздохнула. Этот узел уже не распутаешь. Она выудила ножницы из бесценной фарфоровой вазы — дедова подарка — и перерезала ленту.
Несколько минут Эш энергично и безжалостно расчесывала волосы. У нее возникло странное чувство, что если она будет выглядеть хотя бы аккуратной, у нее появится больше шансов противостоять Джейку Дейру. Она ничуть не сомневалась, что их следующая встреча превратится в схватку характеров. И следующая за ней. И так далее. И этот человек остается в ее доме на неопределенный срок.
— Будь оно все неладно, — повторила она. — Ну ладно, откладывать нет смысла. Чем раньше я покончу со следующим раундом, тем лучше.
Она стянула с себя грубую майку, заменив ее несколько более элегантной блузкой с аппликацией ее любимого оливкового цвета. Потом она натянула темно-зеленые джинсы, нашла подходящие туфли на низком каблуке и снова повернулась к зеркалу. Чуть лучше, но… Она склонила голову набок.
Ну, разумеется. Из-за рассыпанного по плечам облака рыжих кудрей она выглядела слишком молодой и уязвимой. А она не хочет выглядеть уязвимой в глазах Джейка Дейра, мрачно решила Эш. Она не может себе этого позволить.