Обман - Уэстон Софи 33 стр.


Только однажды эта гармония была нарушена. Когда Джейк, лежа на боку, провел рукой от ее груди до бедра с уверенностью собственника. Эш невольно замерла. Ее мускулы сжались в ожидании неизбежного и столь знакомого страдания.

Джейк замер. Произнес ее имя с вопросительной интонацией. Эш не ответила. Не могла.

Джейк колебался лишь мгновение. Потом наклонил голову. Его губы проделали изумительный путь от ее шеи до стройных ног. Он легко и мягко раздвинул ей ноги. Эш затрепетала. Потом почувствовала его губы. Она не смогла сдержаться и вскинулась, как от толчка. Но Джейк был занят своим чувственным обследованием, и до Эш постепенно дошло, что он взял и ее с собой в это путешествие. Наслаждение, такое острое, что напоминало боль, все быстрее и быстрее уносило ее в какую-то темную бездну. Ее пугали почти сейсмические толчки, сотрясавшие ее тело, но потом все утонуло в экстазе.

Вот, значит, оно как, подумала она. Тут она почувствовала Джейка в себе, он двигался ритмично и страстно. Она услышала свой вскрик. Или это был голос Джейка? Или обоих? Наконец, наконец-то, к чему она стремилась и чего не знала, пришло к ней.

Утром, разумеется, все выглядело по-другому. В постели рядом с ней лежал чужой темноволосый мужчина. Эш натянула простыню на грудь и посмотрела на спящего. Его обнаженные плечи казались другими, холодными, не такими, как раньше.

Эш облизала внезапно пересохшие губы. Вместе со своим непослушным телом она отдала ему вчера свое сердце. Понял ли он это?

Она поморщилась при этой мысли. Стыд окатил ее горячей волной. Внезапно она в нарастающей панике поняла, что не может встретиться с ним лицом к лицу. Во всяком случае, не обнаженной и уязвимой. Надо что-то надеть на себя. И более того, ей надо восстановить хотя бы часть той стены, которой она защищала себя, и которую Джейк так уверенно и легко разрушил прошлой ночью.

Она выбралась из постели, схватила какие-то вещи и ринулась прочь из комнаты. Она спускалась с лестницы, заправляя майку в шорты, когда зазвонил телефон.

— Эш? — Это был Тим Паджетт, явно сверх меры взволнованный.

— Да. Как поживаешь?

Но он не собирался обмениваться вежливыми фразами.

— Дейр все еще у тебя?

Эш вздрогнула и покраснела до корней волос.

— Почему ты спрашиваешь? — осторожно поинтересовалась она.

— Я сейчас приеду, — мрачно сообщил он.

— Что? Зачем?

— А ты знаешь, что он сделал?

Да, подумала она. Изменил всю мою жизнь. Она потерлась щекой о свое плечо, разглядывая себя в круглое зеркало, висящее над телефоном. Яркий утренний свет немилосердно освещал все следы предыдущей ночи. Лихорадочные глаза, новый, чувственный изгиб рта и небольшие предательские синяки. Как у всех рыжих, у нее была нежная кожа, а они не слишком церемонились друг с другом прошлой ночью. На губах Эш появилась легкая улыбка.

— Эш? Ты меня слушаешь?

— Да.

— Он нанял детектива, чтобы тот копался в делах Комитета по планированию.

На Эш сообщение особого впечатления не произвело.

— Он часто пользуется услугами детективов.

— Ты что, знала? — Его голос повысился почти до гневного визга.

— Конкретно нет…

— Он просматривал отчеты, — перебил ее Тим. Она чувствовала напряжение в его голосе. — Стенограммы, заявки, все-все.

Эш удивилась.

— Ну и что?

— Я сейчас приеду, — повторил Тим. — Я ему все скажу. — И добавил, как бы вспомнив: — Ты знаешь, что там на холме вчера ночью кто-то разыскивал барсуков? Ты что, думаешь это совпадение?

— Что ты хочешь этим сказать?

— Никто не интересовался барсуками вот уже много лет. Затем Джейк Дейр решает, что ему нужен Хейс-Вуд. И внезапно кто-то начинает снова лазить по лесу. Это что, совпадение?

— Разумеется, — удивилась Эш. — Джейка барсуки не интересуют.

— Еще бы, — сухо ответил Тим. — Он не получит разрешение на строительство, если там водятся барсуки.

— Не хочешь ли ты сказать… Да будет тебе, — возмутилась Эш.

— Господи, Эш, да проснись же ты, спустись на землю. — Он был далеко не так дружелюбен, как обычно. — Скажи Дейру, что я приеду.

Он швырнул трубку. Эш повернулась и пошла на кухню, обхватив себя руками. Ведь не может же Джейк послать людей ставить ловушки на барсуков? Она судорожно пыталась припомнить, рассказывала ли она ему о своих подозрениях, что в лесу живут барсуки, до его отъезда из особняка. Но сколько ни старалась, припомнить не смогла.

Она покормила притихшего Расти и сварила кофе. Села за стол, уставившись на кружку с кофе, но не касаясь ее. Она всегда знала, что у Джейка есть низменный мотив. Разве нет? Или она втайне надеялась, что ошибалась?

Дверь кухни распахнулась.

— Ты уже оделась, — недовольно констатировал Джейк.

Эш медленно подняла голову. Он был потрясающе хорош в старом махровом халате, который, видно, отыскал где-то в шкафу. Мокрые после души волосы торчали в разные стороны. Он не побрился. Это придавало ему вид худого бывалого пирата.

— Доброе утро, — сказала она. Его брови поползли кверху.

— Надо же, как официально.

Он подошел к ней. Намерения его были очевидны. Возможно ли, чтобы он выглядел таким мягким, таким любящим, если он послал охотников за ее барсуками? Она не могла в это поверить. Но какой смысл Тиму врать?

Эш быстро отвернулась, так что вместо губ он поцеловал ее в щеку. Он замер, будто натолкнулся на стену.

— В чем дело?

Он взял ее за плечи, немного отстранил от себя и вгляделся в ее лицо.

— Запоздалые сожаления?

Эш проглотила комок в горле.

— Да, — с трудом выговорила она. Но Джейк не взволновался.

— Привыкнешь. — В голосе звучала ласковая насмешка.

— Я хочу тебя кое о чем спросить.

Он сел на угол стола и улыбнулся. Протянул руку и провел пальцем по ее брови.

— Все, что хочешь, — рассеянно проговорил он.

Его прикосновение отдалось в каждом ее нерве. Эш невольно вздрогнула.

— Это ты послал людей искать барсуков в мой лес? — резко спросила она.

Джейк растерялся. Рука опустилась.

— Ничего себе, сменила тему. — Но он отвел глаза.

Эш показалось, что пол в кухне внезапно пошел трещинами и начал проваливаться в пропасть.

— Значит, ты, — прошептала она.

— Послушай, Эш. После того, что произошло этой ночью, ты хочешь говорить о барсуках?

За его спиной на стене висело зеркало. Она могла видеть в нем свое отражение. Огромные глаза. Меня предали, подумала она. Ей показалось, что кто-то сжал ее сердце в кулак, так трудно стало дышать.

— Джейк, — сказала она изменившимся голосом.

Он запомнил все, что она ему рассказывала, и все продумал. Потом же, на случай, если методы большого города не сработают, он решил подстраховаться. Иначе, зачем бы он стал заниматься с ней любовью? Эш почувствовала, что ей вот-вот станет плохо.

— Ну, тогда мне придется сказать, что тебе еще нужно многому учиться, — ласково сказал он.

Она встретилась с ним взглядом. Ее глаза сверкали.

— Нет уж, спасибо.

Она почувствовала, как он удивился. Отпустил ее плечи.

— Что? — непонимающе спросил он.

— Нет, спасибо, я ничему больше не желаю у вас учиться.

Он вгляделся в ее лицо.

— Ты снова пытаешься убежать.

Эш позволила себе холодно улыбнуться.

— Нет, бежать придется вам. Я хочу, чтобы вы немедленно уехали.

Глаза Джейка сузились. На худом лице — никакого выражения. На мгновение их взгляды встретились.

Затем он протянул:

— Никуда я не поеду, солнышко. Нам о стольком надо переговорить.

— Нам не о чем разговаривать, — рассердилась она.

— Да нет, есть. — Он явно насмехался. — Во-первых, прошлой ночью нам было очень хорошо вместе. Это заслуживает пары слов, как ты думаешь?

Эш показалось, что он вонзил ей в сердце нож. Но она не позволит ему это заметить. У нее почти не осталось гордости, но за эти жалкие остатки она будет стоять насмерть.

Ей удалось театрально вздохнуть.

— Джейк, ты умный человек и потрясающий любовник, но смирись. Эту игру ты проиграл.

Он прерывисто втянул воздух.

— Какую игру, черт побери? Я прошлой ночью спал не с лесом. Я спал с тобой.

— Что ж, прекрасно, — одобрительно сказала Эш. — И оригинально. Только неубедительно.

— Ты — параноик.

Она встала.

— Ладно, прекрати, — сказала она. — Мы оба знаем, что ты делал. И зачем. Ты пробрался ко мне в дом, чтобы соблазнить меня. Ты решил, что тогда я соглашусь на все. Можешь ты посмотреть мне в глаза и сказать, что я ошибаюсь? Можешь?

Он моргнул. Он прямо не признал свою вину, но можно было видеть, что вопрос не пришелся ему по вкусу.

— Я не продам Хейс-Вуд, — решительно заявила она. — Я тебе уже говорила и сейчас еще раз повторяю. — Внезапно ее голос дрогнул. — Даже если ты вытравишь всех до последнего барсуков здесь. Так что езжай домой и забудь об этом.

— Но не прежде чем…

Эш вскочила на ноги.

— Я хочу, чтобы ты покинул мой дом. Немедленно.

Он проигнорировал ее требование.

— Кто тебе сказал, что я знал о барсуках?

Эш небрежно отмахнулась.

— Человек, кому они небезразличны.

Он резко рассмеялся.

— Готов поспорить. Так кто?

Вряд ли это важно. Эш пожала плечами.

— Паджетт? — Голос был полон ярости.

— Он сказал, что приедет поговорить.

— Ну, уж нет. Это мы должны решить между собой.

— Ты меня не слушаешь. Я хочу, чтобы ты уехал.

Его голос стал настойчивым.

— Эш, ради всего святого. Поверь своему чутью.

Это ее чутье завело ее к нему в постель. Эш сухо рассмеялась. Он резко схватил ее. Она вырвалась, сбив стул. Джейк замер.

Эш отступила назад, поправляя майку. Слишком поздно. Джейк увидел то, что уже видела Эш: слабые, но все же заметные следы, которые оставляет одно тело на другом в процессе любви.

— О Господи, — сказал Джейк. Он совсем расстроился.

Она быстро отошла. Его черты неожиданно заострились. Глаза потемнели.

— Я сделал тебе больно. — Он утверждал, не спрашивал.

На этот раз он не был похож на спокойного и выдержанного бизнесмена.

— Эш, ты должна мне поверить. Я не хотел причинить тебе боль. — Голос его слегка дрожал.

Возможно, подумала Эш, это и правда. Но от этого не легче.

— Ты недостаточно хорошо меня знаешь, чтобы причинить мне боль, — сказала она. Она говорила тихо, но с очевидной злостью. — И пусть эта ночь не вводит тебя в заблуждение. Секса мало, чтобы узнать другого человека.

Джейк шумно вздохнул. Последовало напряженное молчание. Затем он протянул:

— О, я полагаю, что знаю достаточно о тебе, Эшли Лоуренс. У общения много форм. И на мне есть синяки, дорогая.

Их полные откровенной вражды взгляды встретились, но в ее глазах еще был стыд, его же — жесткие и злые.

— Твоя подруга Джоан считает, что вы с Питером Лоуренсом были идеальной парой, — сказал он немного погодя. — Мне думается, что после прошлой ночи мы оба знаем, что это далеко не так, верно?

Меньше всего она ждала таких слов. Эш охнула так, будто наткнулась на огнемет. Губы Джейка искривились в сухой улыбке.

— Я готов платить за свои ошибки. И с радостью. Но я не приму на себя наказание, причитающееся Питеру Лоуренсу, — сказал он. — Я не уйду, пока мы все не выясним.

— Я тебя ненавижу, — с яростью сказала Эш.

Джейк заскучал.

— Скажи что-нибудь новенькое.

И тут вошел Тим Паджетт.

— Убирайтесь, — прорычал Джейк.

Взглянув на него один раз с остервенением, Джейк больше не поворачивался к нему. Эш вообще не смотрела на Тима. Она напряглась как натянутая струна.

— Эш, почему ты позволяешь ему так со мной разговаривать? — возмутился Тим.

— Я не могу… — начала она, стараясь сохранить спокойствие.

Но слишком поздно. Джейк смотрел на нее бешеными глазами. Она вдруг поняла, что он скажет все независимо от того, здесь Тим или нет. Она зашла слишком далеко.

Эш уже не смогла справиться с собой. И сбежала. Она хорошо понимала, что оба разъяренные мужчины смотрят ей вслед. Для нее это не имело значения. Если она не сможет остаться одна, она взорвется.

Позвав Расти, она пошла с ним к дальнему участку речки. Ей удалось пробыть одной минут сорок. Она как раз стояла на шатающемся камне, пытаясь достать из бурлящей воды водоросли, как услышала за спиной шаги. Она умышленно не обернулась. Бесполезно.

— Какого черта ты делаешь? — спросил Джейк Дейр.

Эш взглянула через плечо. По крайней мере, он был на этот раз одет. Надо признаться, даже во вчерашней рубашке цвета слоновой кости и бежевых брюках он выглядел идеально. Крутым, красивым и безумно злым. Ее камень качнулся, и она ухватилась за край.

— Уходи, — попросила она шепотом.

— Немедленно выходи на берег.

Ее подбородок сразу же задрался от этого командного тона.

— Не смеши меня.

— Ты стоишь, — спокойно сказал он, — на неспрессованной глине. Малейшее изменение в давлении воды, и она рассыплется.

Эш удивилась. Посмотрела вниз, на ноги. Вода бурлила вокруг них, но, к своей досаде, она поняла, что он прав.

Но признаться в этом она не собиралась.

— Почему давление воды должно измениться? Сейчас лето, если ты забыл. Уже несколько дней нет дождей.

— Ты про плотины слышала? — вежливо поинтересовался он. — Их строят, уровень воды поднимается, потом в один прекрасный день плотину прорывает — и, привет, никаких камней, на которых можно стоять.

Эш круто повернулась и воззрилась на него, уперев руки в бока.

— Здесь у нас не великая, серая и грязная Лимпопо. Это всего лишь маленький приток Темзы. Так что вряд ли я утону в двух футах воды.

Джейк окинул ее нелестным взглядом.

— Ты мне рассказываешь про реки? Я родился в Мемфисе. Там у нас классная река. А люди все равно продолжали тонуть в ручьях, где воды-то всего на три дюйма. Иди сюда.

Эш упрямо осталась на прежнем месте.

— Сейчас же.

— Иди к черту.

Он взглянул на нее. Его глаза превратились в зеленые щелочки, как у кота. Кота, готового к битве на крыше.

— Хочешь, чтобы я тебя снял? — ласково спросил он.

— Ты этого не сделаешь.

Он рассмеялся.

— Ты уже достаточно прикладывал ко мне руки, — сказала Эш.

На мгновение он поморщился, будто ее слова задели его. Но когда она пригляделась, он снова смеялся тем самым дьявольским смехом, которым, казалось, хотел сказать, что ему глубоко плевать на мнение окружающих и что так было всегда.

Затем, не успела она ничего сообразить, он сделал три шага вперед и перекинул ее через плечо. Довольно унизительно и совсем не романтично. Но весьма эффектно.

Примчался Расти.

— Лежать! — приказал Джейк.

Тяжело дышащий Расти немедленно послушался. Джейк посадил Эш рядом с собакой. Его глаза окончательно сузились.

— Хорошие манеры, — беспечно сказал он, — вот что нам обоим требуется.

— Да? — Эш вскочила на ноги. — Именно для этого ты и соблазнил меня прошлой ночью? Потому что не мог отказать себе поучить меня хорошим манерам? — огрызнулась она.

Джейк внезапно оцепенел.

— Наверное, так, — сказал он, наконец, спокойно. — А как насчет тебя? Соблазнение-то было взаимным, насколько я припоминаю.

«Вот, значит, что это такое!» — Он весьма удачно и зло передразнил ее. — Почему ты не сопротивлялась, Эш?

Эш казалось, что она сейчас сгорит от ярости и стыда. Она попыталась найти подходящий ответ и нашла его. Сейчас она была готова солгать.

— Ну, мне мои юристы посоветовали заняться с тобой любовью, — ответила она.

Он моргнул, потом оторопело посмотрел на нее.

— Прости, не понял?

— Мой адвокат сказал мне, что ты можешь действительно подать в суд насчет Расти и наделать кучу неприятностей. Ну, вот он и посоветовал мне всячески ублажать тебя. — Она пожала плечами. — Я его послушалась.

Тишина, последовавшая за ее словами, внезапно испугала ее. Маленький мускул на его щеке подергивался.

Назад Дальше