— Думаю, вы все-таки сможете загладить свою вину, — задумчиво глядя на нее, проговорил мужчина.
— Все, что будет в моих силах! — порывисто воскликнула Лили. — Если вы захотите, чтобы я упомянула вас на своем могильном памятнике, это будет сделано! И в чем же заключается ваше предложение? — кашлянув, спросила она.
Закари Свифт с трудом справился с обуявшим его смехом.
— Как вам хорошо известно, — произнес он невозмутимым тоном, — моя постоянная секретарша находится в отпуске, который продлится дольше обычного. Таким образом я отблагодарил ее за отличную работу, начиная с момента основания компании.
Лили так энергично кивнула, что волосы упали на лицо, и ей пришлось снова заправить их за ухо. Когда она опять взглянула на Закари Свифта, тот уже стоял рядом. Его рука повисла в воздухе, и Лили вдруг подумала, что еще немного, и он коснется ее щеки. Эта мысль ее как-то странно взволновала.
А ведь он очень привлекательный мужчина, внезапно пришло ей в голову.
Так и не коснувшись ее лица, Закари сжал руки в кулаки и спрятал их в карманы брюк.
Лили охватило глубокое разочарование, и она почувствовала легкое покалывание на коже лица, словно он ее все-таки коснулся.
— Женщина, являющаяся владелицей бюро, подобного вашему, должна обладать всеми необходимыми навыками секретаря, верно?
Он не спускал с нее своих карих глаз, и его взгляд рождал в ее душе непонятные эмоции.
— Верно, — осторожно кивнула она, не совсем уверенная, что правильно поняла его вопрос.
Но при чем здесь она?
— Вы ведь не раз выполняли работу, подобную той, для которой мне требуется временная помощница?
При этом взгляд Зака переместился на ее губы.
Лишь через несколько секунд он заставил себя посмотреть ей в глаза.
Когда их взгляды встретились, Лили охватила дрожь. Она заметила, как он смотрел на ее губы, и ей отчаянно захотелось прикоснуться к ним, будто он мог обжечь их своим горячим взглядом.
— Да, мне действительно приходилось выполнять работу подобного рода, — согласилась она. — И к тому же это полезно — позволяет не утратить секретарские навыки окончательно, но сейчас это случается редко, так как слишком много времени отнимает управление фирмой.
— Однако я убежден, что, если возникнет необходимость, вы без сомнений возьметесь за подобную работу. — Его голос изменился, и в нем зазвучали хриплые нотки.
Лили ломала голову, к чему он клонит. Слабая догадка мелькнула в ее мозгу, но она отказывалась в это верить. Ее губы внезапно пересохли.
Увидев, как она облизнула губы, Закари Свифт всего лишь на короткое мгновение потерял над собой контроль, но Лили все же успела увидеть, как его глаза вспыхнули неприкрытой страстью. Однако мужчина быстро овладел собой и продолжил как ни в чем не бывало:
— Я вижу по вашим глазам, что вы поняли, в чем состоит мое предложение, Лили Келловей. Я хочу, чтобы вы на время стали моим секретарем, то есть поработали до тех пор, пока не вернется Мэдди. Могу я надеяться, что, вернувшись из отпуска, моя секретарша застанет все в том же образцовом порядке, какой был до ее ухода?
Его тон не оставлял никаких сомнений: он был уверен в том, что она с благодарностью примет его предложение. Понимал, в каком безвыходном положении она находится, вот и воспользовался этим.
— Но, мистер Свифт, — попыталась возразить Лили.
Зак прервал ее взмахом руки и мягко проговорил:
— Таково мое последнее предложение, и от вас теперь зависит, какое будущее ждет вашу компанию.
Лили поежилась от скрытой угрозы, таящейся в его словах.
Быстро перебрав в уме имеющиеся у нее варианты, девушка пришла к неутешительному выводу, что их у нее, попросту говоря, нет.
— Мистер Свифт, боюсь, я не смогу оставить компанию без руководства… э-э… почти на три месяца, — нерешительно произнесла она.
— Таково мое последнее предложение, — повторил он, дав ей высказаться до конца.
Лили сделала неловкое движение, и блокнот упал.
Закари Свифт быстро нагнулся.
— Вижу, я в вас не ошибся, — заметил он, подавая ей блокнот с исписанной страницей. — Такая организованная и аккуратная женщина, как вы, обязательно справится с возложенными на нее обязанностями.
Лили подавила нервный смешок.
Зак молчал.
— Что необходимо сделать в первую очередь? — деловито спросила Лили.
— Где-то на столе должна лежать кассета, на которую я надиктовал то, что вам нужно напечатать. Все должно было быть готово к пятнице.
— А что на этой кассете? — Лили поспешно стала разбираться в бумагах и вещах, разбросанных по столу.
— Здесь предложения, которые я должен обсудить сегодня с представителями других компаний. Их нужно распечатать прямо сейчас.
— Сейчас? — Ее рука замерла.
— Да, — кивнул он. — Первая встреча назначена на двенадцать тридцать.
— Где? — Она посмотрела на часы в нижнем правом углу монитора, и ее сердце упало.
До встречи оставалось чуть менее полутора часов.
— В конференц-зале. Распорядитесь, чтобы туда подали закуски и напитки для десяти человек, плюс вы и я.
Не надеясь на свою память, Лили принялась строчить в своем блокнотике распоряжения своего нового босса.
Зак подошел к ней.
— Мне нравится стиль вашей работы, — наклонившись к ней и чуть ли не дыша ей в ухо, заметил он. Затем выпрямился и продолжил: — Встреча очень важная. Сумма сделки составляет несколько миллионов, поэтому все должно быть на высшем уровне. Хотя делегация состоит из десяти человек, окончательное право голоса принадлежит одному человеку. В любую секунду он может взбрыкнуть, а мне не хочется, чтобы сделка сорвалась из-за какого-нибудь пустяка. Ваше присутствие необходимо, так как вы будете стенографировать наш разговор. Пока все ясно?
Она оторвалась от блокнота и с такой силой сжала карандаш, что чуть было не сломала его.
— Все будет исполнено в точности как вы сказали. Что-нибудь еще?
— Пока все. — Мужчина направился к себе. — Не буду вам мешать.
Закари ушел к себе. Несколько минут Лили неподвижно сидела на стуле, собираясь с мыслями. Только бы справиться со всеми заданиями, пока она не убедит Зака, что ему нужна Дебора, а вовсе не она!
Час пятнадцать до встречи! Это вернуло ее к жизни. Сделав несколько звонков и убедившись, что ее поняли правильно и что еда будет доставлена к четверти первого, максимум — к половине первого, она надела наушники и принялась за работу.
Через час она закончила печатать, проверила ошибки и распечатала необходимое число копий. Суммы, которые проходили через компанию «Свифт Энтерпрайз», заставили ее отчетливо осознать пропасть между ней и Заком. Его компанию можно было сравнить с подводной лодкой, бороздящей глубины океана бизнеса, тогда как ее секретарское бюро — всего лишь утлое суденышко, плавающее на поверхности.
Через минуту-другую Лили уже бежала в конференц-зал, дорогу к которому ей подсказали другие сотрудницы. Спиной Лили чувствовала их изучающие и любопытные взгляды, но никто не задал ей ни единого вопроса.
В конференц-зале уже все было готово к началу переговоров. Лили с облегчением выдохнула: подготовительная часть успешно завершена.
До встречи оставалось несколько минут, и Лили воспользовалась этим, чтобы показать Заку отпечатанный ею текст. Все-таки непонятно, почему ее так влечет к этому мужчине? До того, как она переехала в Сидней, мужчины не особенно занимали ее мысли. И вот теперь вдруг такая незадача!
— Неплохо! — похвалил ее Зак. — Быстро и без ошибок.
— Вы так говорите, потому что не знаете, насколько быстро может работать Дебора. Мне до нее далеко. — Лили решила, что наступила пора готовить почву для своего ухода. — Насколько я поняла, ваши предложения еще находятся в стадии разработки. Это значит, что работы впереди еще непочатый край. Вы будете приятно удивлены, когда Дебора справится со всем этим в считанные часы.
Закари поднял голову, и его взгляд охватил ее лицо, спустился ниже и остановился на линии груди. Затем, словно опомнившись, он моргнул и посмотрел в окно.
— У меня пока нет причин быть вами недовольным, — последовал краткий ответ, и он положил бумаги на край стола. — В любом случае у меня нет времени что-то менять и вводить в курс дела нового человека. У вас наверняка сложилось приблизительное представление, о чем пойдет речь на предстоящих переговорах? — Приподняв брови, он ждал ее ответа.
— В самых общих чертах, — неохотно согласилась она.
— Почему-то мне кажется, что вы поняли гораздо больше, чем хотите показать, — принялся допытываться он.
— Кое-что мне действительно стало ясным. — Она вздохнула, поняв, что Закари Свифт от нее не отстанет. — Насколько я могу судить, основное направление деятельности вашей компании — консультационные услуги, то есть вы независимый эксперт.
— Продолжайте.
— Вы представляете руководству обратившейся к вам компании отчет по интересующему их вопросу. Это может быть подсчет прибыли при том или ином выбранном пути развития или денежных затрат на достижение этой цели, а также оценка риска капиталовложений.
— Неплохо. Я и предположить не мог, каким сокровищем обзавелся, когда предложил вам это место. — Он склонил голову, пристально изучая сидящую перед ним женщину, словно открыл в ней что-то, о чем она еще и сама не подозревала.
Лили неловко заерзала на стуле. В ее планы вовсе не входило, чтобы ею восхищались! Интересно, и как теперь его убедить в том, что для выполнения его работы нужна Дебора, и только Дебора?
Она выразительно посмотрела на часы.
— Наверное, все уже собрались в конференц-зале.
— Еще один вопрос.
— Да? — Она изобразила интерес.
— Какие закуски вы заказали?
Он взял со стола бумаги.
Лили поднялась, и их руки соприкоснулись. Его были слишком гладкие и холеные для мужчины, но Лили не могла не почувствовать, какая в них крылась сила. Ей вдруг страшно захотелось узнать, что почувствует она, если эти руки коснутся ее лица, шеи, плеч…
О боже, что с ней происходит? О чем она думает? — в растерянности спросила она себя. И уже не в первый раз не смогла найти ответ на этот вопрос.
Какая-то беспокойная мысль закралась в ее мозг. Лили нахмурилась. Вопрос! Закари Свифт задал ей вопрос! Только вот какой?
Еда! — вдруг вспомнила она. Ее новоявленный босс только что спросил, какие закуски она заказала!
— Э-э… — промямлила Лили. Ее воспалившийся вдруг мозг не смог извлечь из памяти ни одного названия. — У меня все записано, и я уверена, что всем понравится! — Она сделала шаг назад. — Может быть, пора уже встретить гостей. Я буду через минуту.
Закари посмотрел на нее долгим взглядом и, кивнув, вышел из приемной.
Лили с облегчением перевела дух. И тут же замерла. Перед ней медленно всплыла недавняя картина: Закари Свифт предлагает ей занять место его секретарши. Вспыхнувшее в его глазах пламя не оставляло никаких сомнений в природе его интереса к ней. Однако пока он не сделал ничего, что заставило бы ее еще раз с горечью сказать себе, что мужчины, независимо от возраста, благосостояния, удачливости, похожи друг на друга как две капли воды. Нет, ничего такого! Закари Свифт вел себя по отношению к ней исключительно корректно. Лишь иногда в его спокойном взгляде мерцали отблески сдерживаемого пламени, отчего у нее сразу же начинали дрожать колени. И все-таки он ничего не предпринимал. И это странным образом ее задевало.
Лили не понимала себя. Она должна быть оскорбленной проявляемым к ней интересом, пусть пока и безмолвным. В конце концов, она должна радоваться тому, что ее временный босс не распускает руки, а только смотрит на нее; правда, его взгляд красноречивее всяких слов говорил о его желаниях. Вместо этого она чувствует себя глубоко несчастной и обиженной.
— Добрый день! Рада с вами познакомиться.
Голос Лили звучал спокойно и дружелюбно, что удивило ее саму, ведь в ее душе царило смятение. Никто, кроме разве что стоящего рядом Зака, не догадывался, чего ей это стоило. Возможно, потому, что с недавних пор он сам не чувствовал в себе прежней уверенности, хотя и не подозревал об истинной причине волнения Лили. Это началось всего несколько минут назад, когда их руки случайно соприкоснулись.
Он отдавал себе полный отчет в том, почему он практически вынудил Лили стать своим секретарем. Во время беседы, которая была у них утром, он неожиданно понял, что хочет ее, как никогда до этого не хотел ни одну женщину, а их, если верить газетам, у него было никак не меньше сотни.