Ловушка для плейбоя - Майклз Кейси 6 стр.


— Ничего, поймешь. Полосатые яркие навесы, натянутые на пиках или алебардах... Это будет рождественская ярмарка в средневековой английской деревушке — в натуральную величину. Такое само собой напрашивается!

— Не слышал, чтобы кто-то о чем-то спрашивал... — Сэм сделал вид, будто прислушивается.

— Тебе и не обязательно. Главное, чтобы слышала я. Мне уже почти все ясно: шатер мы раскинем для небольшого приема в Сочельник, а вот на Новый год устроим деревушку — вдоль стен навесы, в каждом подают какое-то блюдо — как шведский стол. Ты же собирался устроить шведский стол, правда?

— Даже если и не собирался, соберусь.

— Прекрасно! У меня есть на примете подходящая фирма. Итак, под одним из навесов будут предлагать нарезку, под парой других напитки. Официантов оденем в средневековые костюмы. А между гостями будут ходить фокусники, жонглеры, бродячие певцы и музыканты. Погоди-ка. Не обязательно им всем бродить, ведь есть специальное место для оркестра.

Сэм тоже начал загораться этой идеей. В зале таких размеров вполне можно было устроить все, о чем говорила Пейдж. Но самое главное — наверняка эта затея понравится и дяде Неду, может, ему даже захочется присоединиться к гостям.

— Так и сделаем. В столь гигантском зале люди не будут чувствовать себя комфортно. Здесь нужно что-то особенное. Сэм, пожалуйста, скажи, что согласен!

Глаза Пейдж сияли, как изумруды. Она смотрела на Сэма с надеждой и чуть ли не с мольбой, будто речь шла не об адском объеме работ, а о чем-то легком и приятном.

— Если считаешь, что справишься, — вперед!

Пейдж вздохнула с облегчением.

— Сэм, это будет по-настоящему чудесно! — Она просто светилась от радости. — Подумать только, после украшения «снегом» розовых елок — и такой заказ!

— Рад за тебя. Принимаю благодарности!

На мгновение Пейдж замерла, потом подошла к новоявленному работодателю, обняла за шею и улыбнулась:

— Спасибо, Сэм, честно. И мне неважно, почему ты так делаешь. Для меня это огромная удача! Ты даже не представляешь... Бэлфор-Холл — волшебный шанс, о каком я и мечтать не смела. — С этими словами в порыве чувств она поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы.

Вот тебе раз! Кто бы мог подумать, что Бэлфор-Холл — великолепное возбуждающее средство. Сэм ощутил сильнейшее желание, и начал было отвечать на порыв Пейдж, но в этот момент она отступила.

— Пойдем, Сэм, посмотрим фотографии. Они ведь в библиотеке? Интересно, найду ли я сама дорогу? А завтра мне нужно будет снова приехать и взглянуть на сохранившиеся у вас украшения. Где, ты говорил, они находятся?

— В чулане над гаражом. — Он любовался, как Пейдж, пританцовывая, выходит из зала, цокая высокими каблучками. В золотистой блузке, бежевых слаксах и развевающемся алом газовом шарфе она вновь показалась ему рождественским ангелом. Ангелом с соблазнительно длинными, красивыми ногами. Такая непринужденная, такая прекрасная и уже, кажется, совершенно забывшая про поцелуй, который чуть не выбил у него почву из-под ног. Еще одно открытие за сегодняшний день: Сэм никогда бы не подумал, что Бэлфор-Холл может быть и опасным конкурентом в борьбе за внимание женщины.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Стараясь унять дрожь в руках, Пейдж взяла у Сэма бокал с черносмородиновой настойкой. Он сказал, что, на его вкус, настойка сладковата, но ей должно понравиться. Пейдж украдкой наблюдала, как он вернулся к бару и налил себе бренди из хрустального графина. На его рассуждения о винах и настойках она отвечала только междометиями и кивками, судорожно размышляя, что же с ней произошло. Как так получилось, что она сама обняла его? Хуже того, еще и поцеловала. Куда подевался ее хваленый пояс целомудрия? Хотя, если разобраться, это был просто жест благодарности. Правда, Пейдж не сомневалась, что еще десять секунд — и они слились бы в более жарких объятиях прямо на том огромном обеденном столе.

Пейдж отпила из своего бокала. Вкус сладкий. Очень хотелось надеяться, что настойка приведет ее в чувство. Хотя от глупости лекарство еще не придумали.

Держа под мышкой внушительных размеров фотоальбом, Сэм подошел к кожаному диванчику, на котором расположилась его гостья.

— Альбомов у нас много, но начнем с этого. Здесь моя мама подбирала фотографии так, чтобы можно было получить общее представление о Бэлфор-Холле. — Он присел на диванчик рядом с Пейдж.

— А есть снимок, где ты в младенчестве голенький сидишь на медвежьей шкуре? Или такое издевательство больше не в моде?

— О чем ты?

— Ну, очень распространенная сцена в сериалах: первый школьный бал, мама подсаживается к подружке главного героя, достает альбом и первым делом демонстрирует, как он маленький голышом ползает по полу, или сидит на горшке, или еще что-нибудь в том же духе.

— Мне в этом плане повезло, подобных фотографий тут нет. — Он поставил бокал на столик и положил рядом альбом. — Правда, в одном месте пустота, потому, что я вынул снимок, где видны скобки на моих зубах. Я два года со скобками проходил, это было мучение.

— Как интересно! То есть не потому, что ты мучился, а потому, что я сама скобок не носила и, мне всегда было любопытно, каково это.

— Тебе повезло. Например, два года нельзя было жевать жвачку, и тогда меня это жутко бесило. Однако я уже лет двадцать обхожусь без жвачки, и ничего.

— Это нормально. Запретный плод — самый сладкий. — Сказав так, Пейдж осеклась. Похоже, даже в разговоре с ним о погоде найдется место двусмысленностям.

Сэм пристально посмотрел ей в глаза, слегка усмехаясь:

— А перестав быть запретным, он теряет свою сладость, так?

— Полагаю, чаще всего так. — Пейдж поспешила раскрыть альбом и сменить тему: — Гляди, какой травмо-опасный воротник. По-моему, о такой недолго и порезаться.

— Целлулоидный воротник. Это Сэмюель Бэлфор Второй или Третий, кто-то из них. Мне, конечно, стыдно, но точно я не помню.

— Конечно, стыдно, Сэм. — Он, не подозревая того, задел больную для Пейдж тему. — Семья — самое важное. Они — это ты, Сэм. Поместье, земли — все это хорошо, но самое главное — люди. Понимая, кем были твои предки, и сам понимаешь, кто ты такой. — Пейдж заставила себя замолчать. Она была готова долго еще обсуждать этот вопрос, но они здесь не затем, чтобы «за жизнь» поговорить. Сэм — клиент. И ничего более.

— Думаю, ты права. — Сэм наклонился поближе и стал перелистывать страницы. — Тут мама подобрала фотографии нескольких поколений. Надо бы попросить ее подписать, кто есть кто. А вот пошли фотографии дома. Гляди, холл, где мы были.

Со снимка, на который указывал Сэм, на Пейдж смотрел маленький мальчик в белой рубашечке и темно-синих шортиках, с перебинтованной коленкой. Улыбаясь в объектив, он гордо сжимал удочку, перевязанную большим красным бантом.

Пейдж почувствовала, как в груди у нее все сжалось. В то же время она подумала, что со стороны Сэма это был очень сильный ход.

— Что скажешь? — прервал он молчание. Пейдж вернулась к реальности, прокашлялась и уточнила:

— Насчет чего? Фотография очень важная. Думаю, что смогу все оформить в том же духе. Это несложно — гирлянды из хвои и банты. Банты, правда, придется изготовить новые, вряд ли они сохранились в достойном виде. А мальчик... это ты?

— Да, во всей своей красе! — Сэм с легкой улыбкой разглядывал снимок. — Я обожал эту удочку, хотя давно уже не вспоминаю о ней. — Он повернулся к Пейдж. — По территории поместья бежит речушка. Ничего серьезного в ней не водится, так, всякая мелочь. Но я-то не сомневался, что уж мне точно попадется, по меньшей мере кит. Правда, приносил домой чаще только лягушек, которых мама всегда выпускала.

Пейдж не сомневалась, что Сэм не старается казаться обаятельным. Просто обаяние было его естественным состоянием. Она ощущала себя беззащитной и не понимала; как ей быть дальше.

— Значит, в детстве у тебя были собственный пони и речка для рыбалки. Что еще — бассейн с подогревом? Теннисный корт? — Пейдж старалась говорить без раздражения, но, видимо, это ей не очень удавалось.

Сэм саркастически выгнул бровь и внимательно посмотрел на собеседницу:

— Чувствую, вопрос с подвохом. Пейдж, все шло хорошо, мне казалось, мы достигли взаимопонимания. Неужели я рискую вновь потерять твое расположение лишь потому, что у меня было обеспеченное детство?

— Конечно, нет, не говори глупости. — Пейдж снова принялась просматривать альбом. — А у меня в детстве была воображаемая подружка, Гретхен. Она была смелая, и по ночам я ее всегда отправляла проверить, нет ли под кроватью или в туалете монстров.

— И как?

— Монстров мы ни разу не обнаружили, но это не значит, что их не было. Просто в ее присутствии они боялись на меня нападать.

— А сейчас кто защищает тебя от монстров? Может, мне следует опасаться какого-нибудь рыцаря на белом коне?

Разговор повернул в нежелательное для Пейдж русло.

— Сэм, мне тридцать лет, я теперь сама в состоянии за себя постоять.

— Значит, мужчины у тебя в данный момент нет? — не сдавался Сэм.

— Нет. — Пейдж была на пределе. — И, предвосхищая твой следующий вопрос, сразу скажу: я довольна своей жизнью и мне никто не нужен. Закроем эту тему. Покажи мне фотографии банкетного зала или отвези домой.

— Согласен, что-то мы заболтались, — тихо проговорил Сэм, обнял гостью за шею и привлек к себе. — Пора переходить к делу...

Он держал ее не так уж крепко, Пейдж вполне могла сопротивляться. Но ей было любопытно, так ли волшебно Сэм целуется, как она себе представляла. Кроме того, от его прикосновений по всему телу Пейдж сразу побежали мурашки, и это было удивительно сладостное ощущение. Она прикрыла глаза, а губы ее непроизвольно приоткрылись. В конце концов, она целую вечность не испытывала ничего подобного.

Тем временем Сэм опустил ее на подушки, разбросанные по дивану, и Пейдж обняла его. Их губы слились в поцелуе, и язык Сэма начал исследовать глубины ее рта, чему Пейдж даже не собиралась противиться.

Она ощутила тяжесть его бедер, и немедленно ее окатила волна нарастающего желания, все естество готово было ответить на призывы мужчины, а мысль о том, что последует дальше, волновала и возбуждала еще сильнее.

Сэм действовал очень умело, бережно, искусно, и Пейдж старалась не задумываться о том, скольким женщинам до нее довелось насладиться его опытностью. В данный момент он с ней, а она так давно не была с мужчиной.

Он вытащил ее блузку из слаксов и со знанием дела быстро, одну за одной расстегивал пуговицы на блузке. Язык его все это время не переставал творить чудеса с ее ртом. Сердце Пейдж забилось быстрее, когда Сэм снял с нее бюстгальтер, высвободив груди и положив между ними свою ладонь, будто затем, чтобы почувствовать бешеное биение ее сердца.

Когда Сэм оторвался от ее рта, Пейдж издала слабый стон протеста, но тут же выгнулась навстречу мужчине, как только он принялся жадно целовать ее груди. Поиграв языком с одним соском, затем со вторым, он стал прокладывать жаркие дорожки поцелуев между грудей, одновременно расстегивая молнию на слаксах. Это было невообразимо прекрасно.

— Здесь нет победителей и побежденных, Пейдж, — жарко прошептал Сэм.

— Не всегда.

— Не разбивай мое сердце, Пейдж!

Она мягко отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Ты думаешь, мы поступаем правильно?

Взгляд Сэма обжигал, когда он говорил:

— Ты же сама это чувствуешь. Иначе тебя здесь сейчас не было бы. Мы оба с самого начала были уверены, что это неизбежно.

— Не понимаю, о чем ты... Хотя да, ты прав. Это было неизбежно. — Она отвела глаза.

Сэм погладил ее по щеке и спросил:

— И поэтому ты злишься, да? На себя или на меня?

— На себя, — тихо призналась Пейдж. — Ведь я в курсе, каков ты, и все равно согласилась.

— Я не такой уж злодей, Пейдж. Я просто мужчина и хочу тебя, очень сильно хочу. И, мне кажется, речь идет не просто о сексе. Ты нужна мне. Мне важно быть с тобой.

— Ты ведь меня почти не знаешь.

— Я не знаю никого, похожего на тебя. Ты особенная, и мне хочется разобраться, в чем тут дело.

Пейдж постаралась улыбнуться:

— Странная ситуация. Я полуодета, ты лежишь на мне, и мы ведем столь глубокомысленные разговоры.

— Поправочка: ты полураздета, но я над этим работаю.

— Не перебивай. Лежим мы, значит, дискутируем. И, с одной стороны, мне хочется, чтобы беседа продолжалась, но, с другой стороны, хочется еще и совсем другого.

Сэм улыбнулся своей фирменной улыбкой, и от решимости Пейдж не осталось и следа.

— Можем сейчас прерваться, отсрочить неизбежное, — предложил он. — Или же насладимся друг другом. Просто скажи, чего желаешь.

Она притянула его лицо к себе и приподняла бедра навстречу его телу:

— Хватит болтать, иди ко мне. — Теперь Пейдж ответила на поцелуй Сэма. В конце концов, зачем все усложнять? Он хочет ее, она хочет его, все очень просто. И не нужно пытаться избежать неизбежного.

Она помогла ему снять с нее слаксы, а потом расстегнула его ремень. Все это время они не прерывали страстного поцелуя — этой репетиции любовного акта. Язык Сэма продолжал свое путешествие по жаркой влаге ее рта. Девушка была охвачена невероятной силы желанием, непередаваемой страстью. Сэм прервался на мгновение, чтобы принять необходимые меры защиты, и Пейдж даже застонала, оставшись на какой-то момент одна на мягких подушках и не ощущая веса его тела.

Наконец он вошел в нее, наполнив собой все ее существо, и Пейдж, крепко обхватив партнера руками и ногами, приподнялась и прижалась к нему, чтобы сделать проникновение еще более глубоким.

«Интересно, кто из моих сослуживцев выиграл пари?» — подумала было Пейдж, но охватившее ее в этот миг острое и сладкое ощущение напрочь уничтожило все мысли.

Сэм шагал к оранжерее, расположенной ярдах в тридцати от восточного крыла особняка, и на ходу прикидывал, успеет ли он доехать в офис до пробок. Как он сказал Пейдж однажды, все мы кому-то служим. Вот и на этот раз дядя Нед распорядился провести совещание с несколькими банкирами из зарубежных отделений, сам назначил место и время, и Сэму ничего не оставалось, как исполнить волю родственника и начальника.

Зайдя в оранжерею, Сэм поспешил прикрыть за собой дверь, чтобы не впустить с улицы морозный утренний воздух. Бэлфора-старшего нигде не было видно, и племянник позвал его.

Разведение цветов стало для дяди Неда чуть ли не смыслом жизни. За последние несколько лет оранжерею несколько раз переоборудовали и расширяли, и теперь она могла составить достойную конкуренцию профессиональным растениеводческим питомникам.

В поисках дяди Сэм прошел вдоль длинной стойки, на которой красовались горшки с остролистными цветами — точь-в-точь такими же, какие вчера стояли в вазе в главном холле. Внезапно он понял, откуда в доме появляются живые цветы, и кто именно меняет букеты каждую неделю.

— Надо же, а я и не задумывался над этим раньше. Да, пора сбавить темп и присмотреться к тому, что происходит вокруг. Дядя Нед, где ты?

— Я здесь, Сэм, сразу за амариллисами налево.

— Знать бы еще, как выглядят амариллисы. Ты лучше говори что-нибудь, я пойду на голос. — Вынув платок, он вытер пот со лба, подумал, что при таких температурах здесь спокойно можно дичь без огня зажаривать, и решил снять кашемировое пальто.

— Нашел-таки! — Дядя Нед в рабочем фартуке и зеленых резиновых перчатках восседал на высоком табурете и маленьким секатором обрезал чахлое растеньице. — Срочная операция, видишь.

— Каков прогноз?

— Состояние пациента критическое, но прогноз, скорее, благоприятный. — Он отложил секатор и строго взглянул на племянника. — Ты не послушал меня, Сэм. Я очень расстроен и крайне разочарован.

— Не понимаю, о чем это ты? — Конечно, Сэм прекрасно понимал, о чем и, главное, о ком идет речь.

Назад Дальше