Под защитой камня - Ауэл Джин Мари Антинен 2 стр.


— Позволь ему сначала обнюхать твою руку, — сказала она. — Таков ритуал волчьего знакомства. — По опыту предыдущей жизни такое знакомство означало для Волка то, что Эйла хочет, чтобы его приняли в эту человеческую стаю. Ему не поправился запах страха, но он обнюхал руку этого мужчины, чтобы познакомиться с ним. — Тебе когда-нибудь приходилось, Джохарран, трогать мех живого волка? — спросила она, взглянув на него. — Заметь, что здесь он немного жестковат, — сказала Эйла, проводя его ладонью по лохматому волчьему загривку. — Он еще линяет пока, и ему нравится, когда его почесывают, особенно за ушами, — добавила она, лаская своего питомца.

Джохарран ощутил качество волчьего меха, но сильнее его поразила исходящая от него теплота, и вдруг он осознал, что дотронулся до живого волка! И зверю, похоже, даже нравилось, что его трогают.

Эйла заметила, что его рука стала менее напряженной, когда он действительно попробовал почесать Волка за ушами.

— А теперь дай ему опять обнюхать твою руку. Джохарран поднес руку обратно к носу Волка и вновь удивленно распахнул глаза.

— Твой Волк лизнул меня! — воскликнул он, раздумывая, к чему бы это — к добру или к худу. Потом, увидев, как Волк лизнул щеку Эйлы, он понял по ее довольному виду, что именно так зверь выражает свое доброе отношение.

— Да, да, ты молодец, Волк, — улыбаясь, сказала она, ласково взъерошив его загривок. Затем она выпрямилась и похлопала себя по плечам. Волк подпрыгнул и положил лапы на указанные ею места, а когда она подняла голову, сначала лизнул ее шею, а потом с тихим урчанием слегка прикусил ее за подбородок, очень нежно выражая свою любовь.

Джондалар заметил, что все окружающие, включая Джохаррана, потрясенно ахнули, и осознал, как жутко выглядит такое проявление волчьей любви для незнакомых с ним людей. Во взгляде его брата в равной мере смешались испуг и восхищение.

— Что он делает?

— Ты уверен, что все в порядке? — почти одновременно с Джохарраном спросила Фолара. Ее беспокойство наконец прорвалось наружу. Остальные также начали проявлять тревогу и озабоченность.

Джондалар улыбнулся.

— Да, с Эйлой все будет в порядке. Он любит ее и никогда не сделает ей больно. Просто именно так волки выказывают свою любовь. Я тоже не сразу привык к этому, хотя так же, как и она, знаю его с детства, с тех самых нор, когда он был крошечным пушистым волчонком.

— Возможно, когда-то он и был волчонком! Но теперь-то он уже большой волк! Я вообще не видывал таких здоровенных волков! — сказал Джохарран. — Он ведь мог разорвать ей горло!

— Да. Он мог бы разорвать горло. Я видел, как он однажды разорвал горло женщине… она пыталась убить Эйлу, — сказал Джондалар. — Волк защищает ее.

Наблюдавшие за происходящим Зеландонии облегченно вздохнули, когда Волк опустился на землю и вновь встал рядом с Эйлой, приоткрыв пасть и свесив набок язык. У Волка был такой вид, что Джондалару показалось, будто он усмехается, весьма довольный самим собой.

— И он всегда так ведет себя? — спросила Фолара. — С любым… человеком?

— Нет, — сказал Джондалар. — Только с Эйлой и иногда со мной, если что-то его очень обрадует, да и то, только когда мы разрешаем ему. Он хорошо воспитан и никому не причинит вреда… если, конечно, Эйле ничто не будет угрожать.

— А как насчет детей? — спросила Фолара. — Волки обычно выслеживают слабых и мелких зверей.

При упоминании о детях, на лицах собравшихся отразилась тревога.

— Волк любит детей, — быстро сказала Эйла, — он опекает их и относится к ним с бережностью, особенно к самым маленьким и слабым. Он вырос среди детей Львиного стойбища.

— Там жил один очень слабый и больной мальчик, который принадлежал к Львиному очагу, — добавил Джондалар. — Вы бы только видели, как они играли вместе. Волк всегда проявлял к нему особое внимание.

— Ужасно странный зверь, — сказал один из мужчин. — Трудно поверить, что волк может вести себя так… не по-волчьи.

— Ты прав, Солабан, — сказал Джондалар. — Людям кажется, что он ведет себя совсем не по-волчьи, но если бы мы были волками, то его поведение не выглядело бы для нас странным. Он вырос среди людей, и Эйла говорит, что он считает людей своей стаей. Он общается с людьми так, словно они волки.

— А он умеет охотиться? — с интересом спросил мужчина, которого Джондалар назвал Солабаном.

— Да, — сказала Эйла. — Иногда он охотится самостоятельно, для себя, а иногда помогает охотиться нам.

— А откуда он знает, на кого можно охотиться, а на кого — нельзя? — спросила Фолара. — Как он, к примеру, относится к вашим лошадям?

Эйла улыбнулась.

— Эти лошади тоже члены его стаи. Вы же видите, что они не боятся его. И он никогда не охотится на людей. Но в остальном он может охотиться на любое животное по собственному выбору, конечно, если я разрешу ему.

— И он слушается тебя? — спросил другой мужчина.

— Всегда слушается, Рушемар, — подтвердил Джондалар. Мужчина недоверчиво покачал головой. С трудом верилось, что можно было иметь такую власть над сильным хищником.

— Ну что, Джохарран, — сказал Джондалар. — Как ты считаешь, можем ли мы вместе с Волком спокойно подняться наверх?

Подумав немного, мужчина кивнул.

— Однако, если начнутся какие-то неприятности…

— Все будет в порядке, Джохарран, — успокоил брата Джондалар и повернулся к Эйле. — Моя мать пригласила нас в свой дом. С ней живет еще Фолара, но у нее отдельная спальня, так же как и у Мартоны с Вилломаром. Правда, сейчас он в торговом походе. Она приглашает нас жить в ее центральном жилом помещении. Конечно, мы могли бы остановиться временно у Зеландони, в ее доме есть гостевой очаг, если хочешь.

— Нет, уж лучше мы поживем у твоей матери, Джондалар, — сказала Эйла.

— Хорошо! Мать также предложила повременить с церемонией знакомства, пока мы не обустроимся. Конечно, меня не нужно специально представлять, но нет смысла повторять каждому о нашем прибытии, если можно сделать это перед всей Пещерой.

— Мы уже решили устроить сегодня вечером импровизированный гостеприимный праздник, — сказала Фолара. — Вероятно, потом придется устроить еще один прием, для всех соседних Пещер.

— Слова твоей матери очень разумны, Джондалар. Гораздо проще познакомиться со всеми на общем сборе, но ты мог бы познакомить меня сейчас с этой девушкой, — сказала Эйла.

Фолара улыбнулась.

— Конечно, я так и собирался сделать, — сказал Джондалар. Эйла, это моя сестра, Фолара, благословенная Дони, из Девятой Пещеры племени Зеландонии; дочь Мартоны, бывшего вождя Девятой Пещеры; рожденная у очага Вилломара, Торгового Мастера и Путешественника; сестра Джохаррана, вождя Девятой Пещеры; сестра Джондалара…

— Уж тебя-то она знает, Джондалар, а я уже слышала ее имена и родственные связи, — сказала уставшая от формальностей Фолара и протянула руки Эйле. — Именем Дони, Великой Земной Матери, я приветствую тебя, Эйла из племени Мамутои, подруга лошадей и волка.

Толпа людей, стоявшая на залитой солнцем скалистой террасе, быстро отступила назад, увидев, что к ним по тропе поднимаются женщина и волк наряду с Джондаларом и сопровождавшими их соплеменниками. Один или двое стояли чуть ближе к тропе, но остальные тянули шеи, выглядывая из-за их спин. Завершив подъем, Эйла впервые увидела жилое пространство Девятой Пещеры племени Зеландонии. И этот вид удивил ее.

Хотя она понимала, что, говоря о своей принадлежности к Девятой Пещере, Джондалар имел в виду главным образом людей, которые в ней жили, но увиденное ею сейчас совсем не походило на пещеру в ее понимании. Она считала пещерой любое темное углубление или ряд темных залов, расположенных внутри горы или холма, на поверхности которого имелось входное отверстие. А эти люди жили на освещенной дневным светом террасе под огромным навесом известняковой скалы, который служил природным укрытием, обеспечивая защиту от дождя и снега.

Здешние высокие скалы некогда были дном древнего моря. В процессе разложения известковых раковин ракообразных, обитавших в этом море, на дне образовался осадочный слой, так называемые известковые карбонаты, или известняк. В течение длительного периода, под влиянием множества причин эти отложенные породы превращались в толстый слой известняка, неоднородный по своей плотности или твердости. В результате поднятия земли обнажилось древнее морское дно, ставшее в итоге скальными массивами; климатические процессы, ветер и вода начали разрушать более мягкие породы, выгрызая большие полости и формируя уступы, навесы и террасы в более твердых скальных породах.

Во всех этих скалах также имелось множество пещер, в основном образованных известняком, и именно благодаря своеобразию такого карстового рельефа получились исключительно удобные для жилья помещения, используемые людьми в течение многих тысячелетий.

Джондалар направился вместе с Эйлой к пожилой женщине, которую она заметила, когда стояла внизу на тропе. Эта высокая женщина с горделивым достоинством спокойно ожидала их приближения. Ее темно-русые волосы, уже заметно поседевшие, были заплетены в длинную косу, свернутую кольцами на затылке. Ее серые ясные глаза смотрели прямым и оценивающим взглядом.

Когда они приблизились, Джондалар начал ритуальное представление.

— Эйла, познакомься с моей матерью, это Мартона, бывший вождь Девятой Пещеры племени Зеландонии; дочь Джемары; рожденная у очага Рабанара; жена Вилломара, Торгового Мастера Девятой Пещеры; мать Джохаррана, вождя Девятой Пещеры; мать Фолары, Благословенной Дони; мать… — он запнулся, не решаясь произнести имя брата, но быстро заполнил паузу, — Джондалара, Вернувшегося Путешественника. — Затем он обратился к матери: — Мартона, это Эйла из Львиного стойбища племени Мамутои, дочь очага Мамонта, избранная Духом Пещерного Льва, охраняемая Духом Пещерного Медведя.

Мартона протянула вперед руки.

— Именем Дони, Великой Земной Матери, я рада приветствовать тебя, Эйла из племени Мамутои.

— Именем Мут, Великой Матери, я приветствую тебя, Мартона из Девятой Пещеры племени Зеландонии, мать Джондалара, — сказала Эйла, и они соединили руки.

Слушая речь Эйлы, Мартона отметила, как хорошо она говорит на их языке, и в то же время удивилась ее странному произношению, решив, что оно, вероятно, является следствием легкого речевого недостатка или акцента какого-то неведомого языка, на котором говорят в очень далеких краях. Она улыбнулась.

— Тебе пришлось совершить очень долгое путешествие, Эйла, покинуть всех, кого ты знала и любила. И мне думается, что если бы не ты, то я вряд ли дождалась бы возвращения домой Джондалара. Я благодарю тебя за это. И надеюсь, что ты тоже скоро почувствуешь себя здесь как дома, а я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь тебе.

Эйла поняла, что мать Джондалара говорит от души. Ее слова отличали подлинная прямота и искренность; она обрадовалась возвращению сына. Эйлу успокоило и тронуло радушие Мартоны.

— Я с нетерпением ждала этой встречи с тех самых пор, как Джондалар впервые рассказал мне о тебе… хотя немного боялась ее, — ответила она с такой же прямотой и искренностью.

— Вполне понятное чувство. На твоем месте я сочла бы такую встречу очень трудной. Пойдем, я покажу тебе, где вы можете сложить ваши вещи. Вы, должно быть, устали и захотите отдохнуть перед сегодняшним торжественным приемом, — сказала Мартона, ведя их под навес. Вдруг Волк заскулил, взвизгнул по-щенячьи и, опустившись на вытянутые вперед передние лапы, игриво завертел хвостом.

Джондалар удивленно остановился.

— Что это с ним?

Эйла также с легким удивлением взглянула на Волка. Зверь продолжал вертеть хвостом, и она вдруг улыбнулась.

— По-моему, он пытается привлечь внимание Мартоны к своей особе, — сказала она. — Он решил, что она не заметила его, и как мне кажется, ему тоже хочется быть представленным.

— И мне тоже хочется познакомиться с ним, — сказала Мартона.

— Ты не боишься его! — воскликнула Эйла. — И он это понимает!

— У меня было время понаблюдать за ним. Я не заметила ничего страшного, — сказала она, протягивая Волку руку. Он обнюхал и, лизнув ее руку, вновь взвизгнул.

— Я думаю, Волку хочется, чтобы ты погладила его; он любит, когда ему оказывают внимание те, кто ему нравится, — сказала Эйла.

— Значит, ты любишь ласку, надо же! — сказала пожилая женщина, погладив его по загривку. — Волк? Так ты называешь его?

— Да. Так Мамутои называли этих животных. И, похоже, такое имя его вполне устраивает, — пояснила Эйла.

— Однако я еще не видел, чтобы он так быстро признавал кого-то, — заметил Джондалар, с благоговением поглядывая на свою мать.

— И я тоже, — сказала Эйла, наблюдая за Мартоной и Волком. — Может, он просто обрадовался, встретив наконец человека, не испугавшегося его.

Под скальным навесом было гораздо прохладнее. На мгновение охваченная каким-то холодным страхом, она окинула взглядом простирающуюся над ней мощную каменную стену, подумав, не рухнет ли она. Но когда ее глаза привыкли к сумрачному свету, она гораздо больше удивилась размерам стоянки племени Джондалара. Пространство под скальным навесом было огромным, значительно превосходящим все ее представления.

По пути сюда в скалистых речных берегах им встречались подобные гроты в скалах, некоторые явно обитаемые, хотя все они были несравнимо меньше того, в котором сейчас стояла Эйла. Все в этом скалистом краю знали это огромное каменное укрытие, приютившее множество людей. Девятая Пещера считалась самой большой из всех людских общин, которые называли себя Зеландонии.

В восточном конце пещеры, вдоль задней стены, выстроились ряды отдельных жилищ, часть которых примыкала прямо к стене скального навеса, в основном они были довольно большими, а в их конструкции наряду с камнями использовались деревянные рамы, покрытые жесткими шкурами. Эти своеобразные панели украшали прекрасно выполненные изображения животных и многочисленные абстрактные символы, нарисованные черной краской в сочетании с разнообразными оттенками красного, желтого и коричневого цветов. Нестройные ряды семейных жилищ подходили к свободному центральному пространству площадки, еще защищаемой высоким скалистым сводом, под которым суетилось множество людей около различных сооружений.

Присмотревшись повнимательнее, Эйла поняла, что поразившие ее поначалу хаос и беспорядок на самом деле вылились в энергичную и разнообразную деятельность на соседних участках, зачастую посвященную тесно связанным задачам. Только на первый взгляд все здесь выглядело беспорядочным из-за многочисленных видов деятельности.

Она заметила сохнущие на рамках шкуры и длинные древки копий, очевидно, проходящие процесс выпрямления — они были привязаны к крестовине, укрепленной на двух шестах. Поблизости громоздились корзины, находившиеся в различных стадиях плетения, а на парных костяных распорках сушились кожаные ремни. С крюков, вбитых в поперечные балки, свисали длинные веревки, натянутые на большой каркас, а рядом на земле кучковались уже изготовленные из них крупноячеистые сети. Чуть дальше занимались выделкой кож, часть их, уже окрашенная в разные цвета, включая многочисленные оттенки красного, была разрезана на куски, и тут же висели сшиваемые детали одежды.

Большинство этих занятий было знакомо Эйле, но на швейном (одежном) участке занимались чем-то совершенно непонятным. Какая-то рама удерживала множество нитей, тонких вертикальных веревок, а переплетенные с ними горизонтальные нити образовывали какую-то узорчатую материю. Ее заинтересовало это занятие, и она решила, что позже обязательно во всем разберется. На соседних участках валялись куски дерева, камня, костей, рогов и мамонтовых бивней — там вырезали разную домашнюю утварь: черпаки, ложки, чашки, щипцы, детали оружия — причем большинство изделий также украшал резной и раскрашенный орнамент. Помимо посуды и орудий, тут же вырезались маленькие фигурки и статуэтки. Видимо, их делали для личного пользования, для красоты или для каких-то неведомых ей целей.

Эйла заметила также овощи и травы, подвешенные на перекладины высоких стеллажей, а внизу, на плитках известняка, сушилось мясо. Чуть дальше находился обособленный участок, усеянный кремневыми осколками и отщепами; там, наверное, трудятся единомышленники Джондалара, подумала она, которые обрабатывают кремень, изготавливая разные инструменты, в том числе ножи и наконечники для копий.

Вокруг было множество людей. Многочисленная община, живущая под этим просторным скалистым навесом, заполняла все его пространство. Эйла воспитывалась в Клане, не насчитывающем и тридцати человек; однажды она была на Сходбище Клана, где раз в семь лет собиралось вместе примерно две сотни человек, и такое сборище казалось ей тогда просто бесчисленным. Конечно, на общем Летнем Сходе Мамутои собиралось гораздо больше людей, но в одной только Девятой Пещере Зеландонии, похоже, жило более двухсот человек, то есть больше чем приходило на общее Сходбище Клана!

Назад Дальше