Дорога Славы (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон 25 стр.


Он поворачивается на своем вертящемся стуле, и разу не стащил с него своей толстой задницы с тех пор, как его послали в Азию, патрули не для него.

— Меня только одно интересует. Где ты вот это достал? И с чего это тебе пришло в голову попытаться его украсть? — Он кивает на ящик с делами позади стола.

Я узнаю то, что на нем лежит, хоть оно и было покрыто позолотой в последний раз, когда я его видел, а теперь покрыто особой черной липкой грязью, которую выращивают в Юго-Восточной Азии. Я двинулся было к нему.

— Это мое!

— Нет, нет! — отрывисто говорит он. — Легче, легче, малыш. — Он отодвигает мяч подальше. — То, что ты его украл, еще не делает его твоим. Я взял его на хранение как вещественное доказательство. К твоему сведению, герой ты липовый, медики считают, что он не выживет.

— Кто?

— Какое тебе дело кто? Ставлю четвертак против бангкокского тикула, что ты не знал, кто он, когда колошматил его. Нельзя же походя избивать местных жителей только потому, что у тебя весело на душе — у них ведь и права есть. Ты, может, не слышал? Избивать их положено только там и тогда, где и когда прикажут.

Он неожиданно улыбнулся. Вид его от этого не становится лучше. Глядя на его длинный, острый нос и маленькие, налитые кровью глаза, я вдруг осознаю, насколько он похож на крысу.

Однако он, не пряча улыбки, говорит:

— Сирил, мальчик мой, не слишком ли рано ты снял свои шевроны?

— А?

— Ага. Может, тебе еще удастся выбраться из этого дерьма. Садись. — Он резко повторил: — Сядь, я сказал. Если бы было по-моему, тебя бы просто подвели под Восьмую Статью и забыли, лишь бы от тебя избавиться. Но у Командира Роты другое мнение — великолепнейшая мысль, которая помогла бы разом закрыть все дело. На сегодняшнюю ночь намечен рейд. Так вот, — он наклоняется, достает из стола бутылку “Четырех Роз” и две кружки, наливает обе, — выпей-ка.

Об этой бутылке знали все-все, кроме, может быть, Ротного. Но никто еще не слыхивал, чтобы старший сержант предлагал кому-нибудь выпить — за исключением одного случая, когда вслед за предложением выпить он сообщил своей жертве, что того отправляют под трибунал.

— Нет, спасибо.

— Да ладно, пей давай. Опохмелись. Тебе это понадобится. Потом сходи помойся под душем и постарайся, хоть это никого и не обманет, выглядеть пристойно, когда пойдешь к Командиру Роты.

Я встаю. Выпить я хочу, мне нужно выпить. Я не отказался бы и от самой пакостной бурды — а “Четыре Розы” идут неплохо, — я не отказался бы и от той огненной воды, которой старик — как же его звали? — воспользовался, чтобы пробить мои барабанные перепонки.

Но с ним я пить не хочу. Мне здесь нельзя пить совсем ничего. Да и есть что…

Я плюю ему в лицо.

Оно выражает беспредельное возмущение, и он начинает таять. Я вытаскиваю свою саблю и бросаюсь на него.

Становится темно, а я все машу и машу кругом себя, иногда попадая во что-то, иногда нет.

ГЛАВА XVI

КТО-ТО тряс меня за плечо.

— Проснитесь!

— У’ди отсюд’!

— Вы должны проснуться, босс, очнитесь, пожалуйста.

— Да, Герой мой, ПОЖАЛУЙСТА!

Я открыл глаза, улыбнулся ей, затем попытался осмотреться. Ой-ей, вот это кавардак! На самой середине, рядом со мной, стояла толстая колонна из черного стекла, футов пять высотой. Наверху лежало Яйцо.

— Это оно?

— Да! — согласился Руфо. — Это оно! — Видуха у него была потрепанная, но он был весел.

— Да, Герой мой и защитник, — подтвердила Стар, — это подлинное Яйцо Феникса. Я проверила.

— Ммм… — я огляделся по сторонам. — А где же старый пожиратель Душ?

— Вы убили его. Еще до нашего прихода. Вы все еще держали саблю в руке, а Яйцо было крепко зажато слева в подмышке. Нам с трудом удалось их высвободить, чтобы обработать вас.

Я оглядел себя, увидел, что она имела в виду, и отвел взгляд. Ну не нравится мне красный цвет. Чтобы не думать о хирургии, я обратился к Руфо:

— Что вы так долго?

Ответила Стар:

— Я уж думала, что мы не сможем найти вас!

— Как вы меня нашли?

Руфо сказал:

— Босс, мы, собственно говоря, не смогли бы вас потерять. Мы просто шли по следу вашей крови — даже когда он уходил в глухую стенку. Она настойчивая.

— Э-э… мертвецы попадались?

— Трое или четверо. Чужие, нам до них дела не было. Вернее всего, конструкты. Мы не стали задерживаться. — Он добавил: — И выбираться также начнем не мешкая, как только вы подлечитесь настолько, что сможете идти. Время не ждет.

Я осторожно согнул и разогнул правое колено. Там. где у меня был укол в коленную чашечку, боль еще оставалась, постепенно уменьшаясь, однако, из-за то/о, что сделала Стар.

Ноги у меня в порядке. Идти я смогу, как только Стар закончит. Только — я нахмурился — не очень-то мне по душе снова идти через тот крысиный туннель. У меня от крыс нервная дрожь начинается.

— Каких крыс, босс? В котором туннеле?

Ну, я ему и сказал.

Стар никак на это не отреагировала, просто продолжая накладывать пластырь и пришлепывать повязки. Руфо сказал:

— Босс, вы и правда встали на колени и поползли точно в таком же проходе, как и все остальные. Мне это показалось абсолютно ни к чему, но вы уже доказывали раньше, что знаете, что делаете, поэтому мы не стали спорить, а просто сделали по-вашему. Когда вы велели нам подождать, пока вы все разведаете, мы и этому подчинились. Мы прождали так долго, что Она решила: лучше нам постараться отыскать вас.

Я не стал расспрашивать дальше.

Тут же почти мы и отправились, выбрав “парадный” выход, и шли без приключений: ни тебе обманов чувств, ни ловушек — ничего, только этот путь был долог и утомителен. Мы с Руфо оставались настороже в той же позиции. Стар шла в середине и несла Яйцо.

Ни Стар, ни Руфо не знали, ожидать ли еще нападений, да и отбить что-нибудь сильнее стайки бойскаутов мы бы не смогли. Натянуть лук сумел бы один Руфо, а я уже не мог держать саблю. Но нам, одна’ко, нужно было только дать Стар время уничтожить Яйцо, чтобы его не захватили снова.

— Ну, об этом не стоит беспокоиться, — заверил меня Руфо, — Все равно что стоять в эпицентре действия атомного оружия. Не успеете и заметить.

Когда мы вышли наружу, пришлось довольно долго идти до другого Прохода в Гротовых Холмах. Мы подзакусили на ходу — я был жутко голоден — и поделили коньяк с Руфо и воду со Стар, не особенно налегая на воду. Я почти пришел в норму к тому времени, когда мы дошли до пещеры Прохода; меня даже не волновали ни небо, которое было не небом, а чем-то вроде крыши, ни неожиданные изменения силы тяжести.

Схема или “пентаграмма” в этой пещере была уже начертана. Стар пришлось лишь подновить ее, потом мы немного подождали — в том и была причина спешки, чтобы попасть сюда до того, как Врата смогут открыться. Потом ими нельзя было бы воспользоваться несколько недель или даже месяцев — намного дольше, чем смог бы прожить в Карт-Хокеше человек.

Мы заняли места за несколько минут до срока. Я был одет как Властелин Марса — портупея, сабля и лично я. Все мы сбросили балласт до последнего, ибо Стар устала, а ей и так предстояло изрядно поднапрячься при перенесении всего живого. Она хотела сохранить любимый мой лук, но я это запретил. Все-таки она настояла, чтобы Леди Вивамус осталась со мной, и я не стал долго спорить; мне не хотелось ни на миг больше расставаться со своей саблей. Она прикоснулась к ней и сказала мне, что сабля эта — уже НЕ мертвый металл, а неотрывная моя часть.

Руфо был одет только в собственную, не слишком красивую, розовую кожу с повязками поверху; он стоял на той точке зрения, что шпага — это шпага, а дома у него есть и получше. На Стар, из профессиональных соображений, было надето не больше.

— Сколько еще? — спросил Руфо, когда мы скрестили руки.

— По обратному счету минус две минуты, — ответила она. Часы у Стар в мозгу не менее точны, чем моя шишка направления. Она вообще часами не пользовалась.

— Вы ему сказали? — произнес Руфо.

— Нет.

Руфо сказал:

— Стыда у вас, что ли, нет? Вам не кажется, что хватит водить его вокруг пальца? — Тон его стал неожиданно резок, даже груб, и я хотел было сказать ему, чтобы он не смел так с Ней разговаривать. Но Стар прервала его.

— ТИХО!

Она завела что-то речитативом. Потом:

— Вперед!

Внезапно пещера изменилась.

— Где мы? — спросил я. Вес мой увеличился.

— На планете Невии, — ответил Руфо. — По другую сторону Вечных Гор. У меня возникает сильное желание сойти повидать Джоко.

— Давай, — сердито сказала Стар. — А то слишком много болтаешь.

— Только если мой приятель Оскар от меня не отстанет. Ну как, старый товарищ? За доставку отвечаю я, потребуется около недели. Без всяких драконов. Все будут рады, особенно Мьюри.

— Оставь Мьюри в покое! — В голосе Стар появились визгливые нотки!

— Что, не нравится? — хмуро сказал он. — Женщина помоложе, и всякое такое.

— Сам знаешь, что дело не в этом!

— Да в этом, в этом, и еще как! — возразил он. — И сколько еще, по-вашему, удастся это продолжать? Это нечестно, и с самого начала было нечестно. Это…

— Замолчи! Начинаю обратный отсчет!

Мы снова взялись за руки и — ба-бах! — очутились в другом месте. Еще одна пещера, частично открытая с одной стороны наружу; воздух очень разрежен и резко холоден, и на пол нанесло снега. Выбитая в камне схема покрыта самородным золотом.

— Это где? — поинтересовался я.

— На вашей планете, — ответила Стар. — Это место называется Тибет.

— И здесь можно было бы сделать пересадку, — добавил Руфо, — если бы Она не так упрямилась. Или можно пойти пешком — хотя идти долго и тяжело; я как-то попробовал.

Меня это не прельщало. По последним моим сведениям, Тибет находился в руках недружелюбных сторонников мира.

— Долго мы здесь пробудем? — спросил я. — Сюда бы центральное отопление надо.

Мне хотелось услышать, что угодно, кроме продолжения спора. Стар была моей возлюбленной, и я не мог оставаться в стороне и слушать, как с ней грубо разговаривают. Но с Руфо мы пролили вместе столько крови, что он стал мне кровным братом; я был у него в долгу за спасенную им несколько раз жизнь.

— Недолго, — ответила Стар. Она выглядела усталой.

— Но достаточно, чтобы кое в чем разобраться, — прибавил Руфо, — настолько, что вы сможете действовать по собственному усмотрению, а то вас таскают, как кота в мешке. Она должна была бы давно вам это сказать. Она…

— По местам! — перебила его Стар. — Обратный отсчет заканчивается. Руфо, если ты не замолчишь, я оставлю тебя здесь, и ты еще раз пойдешь пешком — по глубокому снегу ногами, голыми до подбородка.

— Пожалуйста, — ответил он. — От угроз я становлюсь упрям не менее вас. Что само по себе удивительно. Оскар. Она…

— МОЛЧИ!

— …Императрица Двадцати Вселенных…

ГЛАВА XVII

МЫ ОЧУТИЛИСЬ в большой восьмиугольной комнатке, с роскошно убранными серебристыми стенами.

— …и моя бабушка, — закончил Руфо.

— Да не “Императрица”, — запротестовала Стар. — Глупое какое-то выбрали слово.

— Достаточно точное.

— А что касается другого, так это моя беда, а не вина. — Стар уже не выглядела усталой, вскочила на ноги и, когда я встал, обняла меня одной рукой за талию, другой сжимая Яйцо Феникса. — Ох, как я счастлива, дорогой! Какая удача! Добро пожаловать домой, Герой мой!

— Куда? — Я что-то отупел — слишком много зон времени, слишком много мыслей, слишком быстро.

— Домой. Ко мне домой. Теперь это и твой дом, если придется по душе. Наш дом.

— Э-э, понятно… моя Императрица. Она топнула ногой. — Не зови меня так!

— Подобающей формой обращения, — сказал Руфо, — является “Ваша Мудрость”. Не правда ли, Ваша Мудрость?

— Ой, замолчи, Руфо. Поди принеси нам одежду.

Он покачал головой.

— Война окончена, и я только что со всем рассчитался. Принеси сама, бабуля.

— Руфо, ты невыносим.

— Сердимся, бабуля?

— Рассержусь, если не прекратишь называть меня бабулей. — Она вдруг передала мне Яйцо, обняла Руфо и расцеловала его. — Нет, бабуля на тебя не сердится, — мягко сказала она. — Ты всегда был проказником, и я никогда не забуду, как ты подложил мне в кровать устриц. А вообще-то, твоей вины тут нет — это у тебя от бабки. — Она поцеловала его еще раз и взъерошила челку седых волос. — Бабуля тебя любит. И всегда будет любить. Не считая Оскара, я считаю тебя почти совершенством — за исключением того, что ты невыносимое, лживое, избалованное, непослушное, непочтительное создание.

— Это уже лучше, — сказал он. — Собственно говоря, я такого же мнения о тебе. Что ты хочешь надеть?

— Ммм… достань всего, понемножечку. У меня так долго не было приличного гардероба. — Она повернулась ко мне. — Что бы ты хотел надеть, мой Герой?

— Не знаю. Ничего не знаю. То, что вы сочтете подходящим… Ваша Мудрость.

— О, дорогой, пожалуйста, не называй меня так. Никогда. — Она вдруг чуть не расплакалась.

— Хорошо. Как мне тебя называть?

— Ты же дал мне имя — Стар. Если уж тебе нужно звать меня как-то по-другому, ты мог бы называть меня “своей Принцессой”. Я не Принцесса и не Императрица; это неверное толкование. Но мне нравится быть “твоей Принцессой”, так, как ты это произносишь. Или можно говорить “попрыгунья” или что угодно из множества названий, которые ты мне давал. — Она очень спокойно подняла на меня взгляд. — Совсем как раньше. Навсегда.

— Попробую… моя Принцесса.

— Герой мой.

— Но, кажется, есть много такого, чего я не знаю.

Она перешла с английского на невианский.

— Милорд муж, я желала рассказать все. Я мечтала открыться вам. И милорд узнает все. Но меня терзал смертельный страх, что если милорд узнает слишком рано, то откажется сопровождать меня. Не к Черной Башне, а сюда. В наш дом.

— Может, это был и мудрый поступок, — ответил я на том же языке. — Но я уже здесь, миледи жена, моя Принцесса. Пришла пора рассказать. Я этого хочу.

Она снова перешла на английский.

— Расскажу я, расскажу. Но на это потребуется время. Не сдержишь ли ты свое нетерпение самую малость, дорогой? После того, как долго — так долго, любовь моя! — терпел и верил мне?

— Ладно, — согласился я. — Потерплю еще. Только слушай, я в этом районе улиц не знаю, мне потребуется подсказка. Вспомни, как я ошибся у старины Джоко только из-за незнания местных обычаев.

— Да, дорогой, я этого не забуду. Да ты не волнуйся, здесь обычаи простые. Примитивные сообщества всегда сложнее цивилизованных — а это общество не примитивно.

Тут Руфо свалил к ее ногам огромную кучу одежды. Она отвернулась, все еще не выпуская моей руки, и с крайне сосредоточенным, почти обеспокоенным видом приложила к губам палец.

— Тут надо подумать. Что же мне делать?

“Сложность” — понятие относительное; я кратко опишу лишь основные черты.

Столицей Двадцати Вселенных является планета Центр. Только Стар была не “Императрицей”, и это не империя.

Я в дальнейшем буду ее называть “Стар”, так как у нее была сотня имен, и я буду говорить об “империи”, потому что точнее слова не подобрать, и буду упоминать “императоров” и “императриц” — и в их числе Императрицу, мою жену.

Никто не знает, сколько существует Вселенных. Теоретически пределов нет; всякие-разные возможности неограниченного числа сочетаний “законов природы”, каждый пакет соответствует своей собственной Вселенной. Но это всего лишь Теория, и бритва Оккама здесь слишком тупа. Все, что о Двадцати Вселенных известно, это то, что открыто их двадцать, что в каждой действуют свои законы и что у большинства из них есть планеты или иногда “места”, где живут люди. Что живет в других местах, я даже и говорить не стану.

В Двадцати Вселенных существует много настоящих империй. Наша Галактика нашей Вселенной располагает своими звездными империями — и все же наша Галактика столь огромна, что наше человечество может так и не повстречаться с другими, если не использует Врата, связывающие Вселенные. У некоторых планет существование Врат не установлено. У Земли их много. Только в этом и заключается ее значение: в других отношениях она расценивается как окраинные трущобы.

Назад Дальше