— Была, была потрясающая, Спок. Ее защита строилась с помощью этого компьютера.
— Я так и думал, капитан, — кивнул Спок. — Все их действия были невероятно логичны. Но что за люди создали все это? Где их представители?
— Здесь были копии одной из них. Но теперь источник их воспроизводства уничтожен…
На темной стене помещения медленно возникло лицо Лоусиры.
— Приветствую тебя, мой друг Каландас, — сказало изображение. — Болезнь уничтожает нас. Я очень сожалею, что могу оставить тебе в качестве предупреждения, только эту записку, но мы, охраняющие этот пост, можем не дожить до встречи с тобой.
Голос стал тише. После короткой паузы она продолжила:
— Создавая эту планету, мы создали также чудовищный организм. Я ожидала корабль с медицинской помощью с нашей родной звезды, но теперь и я заразилась этим вирусом. Я перевожу охрану поста в автоматический режим. Это защитит вас от всех врагов, кроме вируса. Желаю тебе удачи, мой друг Каландас.
Мак-Кой повернулся к осколкам компьютера:
— Он воспроизводил копии единственного оставшегося в живых человека, Лоусиры.
Кирк смотрел на постепенно исчезающее изображение на стене.
— Она была прекрасна, — сказал он.
— Красота мимолетна, капитан, — покачал головой Спок. — Как бы там ни было, она была верна своему долгу и очень умна.
Изображение на стене исчезло совсем. Кирк включил свой коммуникатор.
— Кирк вызывает «Энтерпрайз». Мы поднимаемся. Кстати, Спок, я с тобой не согласен.
— В самом деле, капитан?
У Кирка в ушах все еще звучал мелодичный голос прекрасной женщины, тщетно ждущей помощи для своего народа.
— Красота остается, она не погибает. Красота живет в памяти тех, кто видел ее.
Спок не отрывал взгляда от Кирка. Когда они дематериализовались, капитан все еще грустно улыбался.
Наваждение
Руда была интенсивного темно-фиолетового цвета. Кирк попробовал ударить по ней камнем. Раздался характерный лязгающий звук, но на поверхности руды не осталось никакого следа. Капитан отбросил камень в сторону и сказал:
— Фантастика! Эта руда даже в сыром состоянии раз в двадцать тверже стали!
— Если быть точным, капитан, — сказал Спок, сфокусировав свой трикодер на руде, — в 21,4 раза, чем лучшая марганцевая сталь.
Кирк включил коммуникатор:
— Скотти? Можешь подтвердить наличие залежей руды. Информируй Звездную эскадру. Я рекомендую им послать сюда корабль, и как можно быстрее.
Пока он передавал сообщение, над камнями появился небольшой клуб белого пара, но высокая трава и камни мешали членам экипажа «Энтерпрайза» заметить его.
— Принято, капитан, — сказал Скотти.
Спок снял с плеча фазер:
— Думаю, мы не сможем так просто отколоть образец, попробую воспользоваться фазером.
Кирк не ответил он вдруг весь напрягся; лицо его окаменело — можно было подумать, что прошлое внезапно навалилось на него и не давало сосредоточиться на настоящем. Спок выстрелил, и на землю посыпались осколки камней с рудой. Облако, как будто руководимое разумной силой, переместилось и укрылось за камнями. Спок начал собирать образцы руды и Кирк сказал:
— Ты заметил? Сладкий аромат, пахнет медом? Интересно… Это было много лет назад на другой планете, «нечто», — оно пахло точно так же.
Что-то необычное в голосе капитана привлекло внимание Спока, и он поспешил разочаровать его:
— На этом полушарии сейчас сезон роста и, несомненно, воздух полон ароматами пыльцы, капитан.
Но Кирка это не успокоило, казалось, он и не слышал замечания Спока. Подозвав офицера из службы безопасности Кирк сказал:
— Лейтенант Риццо, возьмите двух людей и обследуйте здесь все хорошенько. Пересканируйте эту территорию на предмет обнаружения в атмосфере ди-кирониума.
— Ди-кирониум, — заметил Спок, — не существует в естественных условиях, его можно получить только в лаборатории.
Кирк проигнорировал замечание.
— Установите позицию взрывателя на фазерах в положение 4. Если увидите газообразное облако, стреляйте в него немедленно. Приступайте, лейтенант.
Коммуникатор Кирка пискнул несколько раз, и голос Скотти сказал:
— Вы готовы подняться на борт, капитан?
— Остаемся на месте, Скотти, надо кое-что проверить.
— Сэр, звездный крейсер «Йорктаун» ожидает встречи с нами через восемь часов. У нас остается не так много времени.
— Принято. Остаемся на орбите. Конец связи.
Спок просканировал образец руды. Когда он заговорил, в голосе его звучало благоговение:
— Чистота около 65 процентов, капитан. Если у нас будет достаточно подобного материала, мы сможем построить корабли, способные перемещаться в пространстве в два раза быстрее «Энтерпрайза».
Кирк опять несколько раз втянул носом воздух:
— Исчез, — сказал он. — Ничем не пахнет. Я мог ошибиться. Последний раз я слышал этот запах около двадцати лет назад, — он посмотрел в ту сторону, где офицер службы безопасности и его люди обследовали территорию.
Риццо, наклонившись над своим трикодером, стоял у небольшого холмика. Трикодер неожиданно зафиксировал в атмосфере ди-кирониум. Риццо был так удивлен, что не заметил, как из-за холма в их сторону тихо поползло белое облако.
— Но это невозможно, — бормотал себе под нос Риццо. — Так просто не бывает.
Облако, казалось, отказывалось подчиняться своим облачным законам. Сначала оно представляло собой прозрачный клочок пара, но уже в следующую секунду плотность его увеличилась до консистенции тумана, и оно начало быстро передвигаться, издавая тихое жужжание.
Все члены поисковой группы, как один, повернули головы. Внутри облака появились разноцветные спирали, а потом от него отделилось зеленое щупальце и коснулось ближайшего человека. Он схватился за горло и упал на землю, за ним последовал второй. Риццо поднял фазер. Куда стрелять, лихорадочно думал он, в центр облака, куда? Он растерялся. Пискнул коммуникатор Кирка.
— Капитан… Облако, — задыхаясь, сказал Риццо. — Странное облако.
— Стреляйте в центр! — крикнул Кирк.
— Сэр, мы… Помогите!
— Спок, за мной! — крикнул Кирк и побежал в сторону холма.
Облако исчезло. Риццо лежал, уткнувшись лицом в траву. В руках он все еще сжимал фазер. Рядом лежали его подчиненные. Кирк огляделся и подошел к офицеру. Риццо был очень бледен, но если он был просто бледен, то лица его товарищей были белыми, как кость.
— Они мертвы, — сказал Кирк. — Потом мы обнаружим, что в их крови не осталось ни одного красного кровяного шарика.
— Хоть Риццо остался в живых, — сказал Спок. — Джим, ты так говоришь, словно что-то подозреваешь. Ты знаешь, что это?
Кирк взялся за коммуникатор и кивнул:
— «Нечто»… То, что не может существовать в природе, и, тем не менее, СУЩЕСТВУЕТ, — он включил коммуникатор. — Капитан вызывает «Энтерпрайз». Мы поднимаемся, Скотти. Нужна медицинская помощь.
Капитан вошел в медчасть. Сестра Чапел передала кассету Боунсу:
— Результаты вскрытия, доктор.
— Спасибо.
Кирк взял сестру за локоть:
— Как Риццо?
— Все еще без сознания, капитан.
— Переливание? — спросил он.
— Продолжаем делать, сэр. Но до нормы еще очень далеко.
Кирк посмотрел на Мак-Коя, но Боунс все еще изучал кассету. Кирк закрыл глаза и потер виски, потом подошел к панели селекторной связи:
— Кирк вызывает мостик.
— Готовы покинуть орбиту, сэр, — отозвался Спок.
— Остаемся на прежней позиции.
На экране появился Скотти:
— Я могу вмешаться? «Йорктаун» ожидает встречи с нами через семь часов.
— Значит, сообщите им, что мы задерживаемся, — резко сказал Кирк. Мак-Кой повернулся от своего стола:
— Джим, хирургу «Йорктауна» будет интересно узнать, насколько мы задержимся. Вакцины, которые он нам передаст — скоропортящиеся.
На экране снова появился Спок:
— Сэр, эти медикаменты чрезвычайно необходимы на планете Тета-7. Они надеются, что мы доставим их вовремя.
Все стараются загнать меня в угол, подумал Кирк; он посмотрел на Спока, потом на Мак-Коя:
— Джентльмены, — сказал он, — мы останемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю причину этих смертей. Я осознаю, что это может стоить жизней на планете Тета-7, и принимаю всю ответственность на себя. Конец связи, — он отключил экран и повернулся к Мак-Кою. — Результаты вскрытия?
— Ты видел, какого цвета они были, — сказал Мак-Кой. — У них в крови не осталось ни одного красного кровяного шарика.
— Порезы? Уколы? Какие-нибудь следы?
— Ни одного. То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
Кирк почувствовал, что люди вдруг стали раздражать и даже злить его.
— Полагаю, — холодно сказал он, — прежде, чем делать подобные заявления, ты изучил все записи, касающиеся сходных случаев? Двадцать лет назад на «Фаррагуте» был зафиксирован такой же невозможный с медицинской точки зрения случай.
Мак-Кой с любопытством посмотрел на Кирка.
— Спасибо, капитан, — бесстрастно сказал он. — Я немедленно просмотрю эти записи.
— Да, это было бы неплохо, — сказал Кирк. — Но прежде чем заняться этим, не мог бы ты на минуту привести в сознание Риццо?
— Я думаю, что смогу, но…
— Это может повредить ему?
— В его теперешнем состоянии это ничего не меняет.
— Ну, тогда сделай это, — сказал Кирк. — Мне надо задать ему один вопрос.
Когда они подошли к кровати Риццо, сестра снимала с его руки маленькую черную коробочку.
— Закончили переливание, доктор, — сказала она. — Пульс и дыхание все еще далеки от нормы.
— Введите ему еще один кубик кордразина.
Сестра с удивлением посмотрела на Мак-Коя и молча сделала инъекцию.
Кирк сжал кулаки так, что суставы хрустнули и побелели. Ресницы Риццо дрогнули, и капитан наклонился к нему:
— Лейтенант, это капитан. Вы слышите меня? Вы помните, что с вами случилось?
Риццо чуть-чуть приоткрыл глаза:
— Помню… — прошептал он. — Холодно… Так холодно…
— Риццо, что-то вас атаковало, — продолжал капитан. — Когда это произошло, вы заметили, почувствовали какой-нибудь запах? — Кирк еще ниже наклонился над Риццо. — Риццо, вспомните. Плотный сладкий запах, вы ощутили его?
Глаза Риццо наполнились ужасом:
— Да, сэр. Я помню… запах… Странный запах… Как… Как будто тебя всего вымазали медом.
Кирк тяжело выдохнул и спросил:
— А вы… Вы чувствовали присутствие? Присутствие чего-то разумного?
Риццо еле заметно кивнул головой:
— Оно хотело забрать нашу силу… Да, чувствовал, как оно высасывает… Так и было…
Подошел Мак-Кой:
— Он заснул. Мы не можем рисковать и делать еще одну инъекцию.
— Он сказал все, что я хотел узнать.
— Я бы не полагался на его ответы. Он был в полубессознательном состоянии.
Кирк выпрямился и посмотрел на Боунса:
— Я хочу получить анализ записей, и как можно быстрее. Он вышел из медчасти, сестра Чапел удивленно посмотрела на Мак-Коя.
— Что происходит с капитаном? Я никогда его таким не видела.
— Попытаюсь выяснить, — ответил Мак-Кой. — Если понадоблюсь, я в медицинской библиотеке.
На мостике Ухура передала капитану послание Звездной Эскадры. К ее удивлению, он отбросил его в сторону со словами:
— Позже, лейтенант. А сейчас, прошу вас постоянно информируйте меня о состоянии офицера службы безопасности.
Кирк подошел к Споку.
— Продолжаем сканирование, сэр, — сказал Спок. — Пока не удалось зафиксировать на поверхности планеты никаких форм жизни.
— Ну, тогда предположим, что это нечто абсолютно своеобразное, и наши сканеры просто не способны идентифицировать это как какую-либо форму жизни.
— Вы говорили о ди-кирониуме, капитан.
— Редкий элемент, Спок. Предположим, «нечто» состоит из него, странное, газообразное нечто.
— Но ни на поверхности планеты, ни в атмосфере нет никаких следов ди-кирониума. Я проверял.
— Допустим, оно может маскироваться.
— Капитан, если это нечто состоит из ди-кирониума, свинца, золота, кислорода, чего угодно, наши сканеры зафиксируют его.
— И все-таки предположим, что я прав.
— Нелогичное предположение, капитан. Нет ни одного способа маскировки конкретного химического элемента от наших сканеров.
— Ни одного? Продолжим наши предположения. Это нечто разумное и знает, что мы ищем его.
— Капитан, для того, чтобы спрятаться от сканеров, ему необходимо изменить молекулярную структуру.
Кирк несколько секунд молча смотрел на Спока.
— Золото превращается в свинец или дерево, или во что-нибудь еще. Спок, мне это и в голову не приходило. Это ответ на вопросы, на которые в данную минуту пытается ответить Мак-Кой, просматривая одну запись.
— Мистер Чехов, — сказал, вставая, Спок. — Продолжите сканирование за меня.
Он подошел к лифту, дверь плавно открылась, и из лифта вышел офицер службы безопасности. Это был новый член экипажа, еще совсем мальчик; подойдя к Кирку, он отдал честь и отрапортовал:
— Энсин Дэвид Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
— Вы наш новый офицер безопасности? — повернулся к нему Кирк.
— Да, сэр.
Кирк немного поколебался и спросил:
— Ваш отец служил?..
— Да, сэр. Но я не жду поблажек…
— Только не на этом корабле, энсин, — резко сказал Кирк.
— Да, сэр.
— Сообщение о лейтенанте Риццо, — вмешалась Ухура. — Он умер, капитан.
Кирк откинулся на спинку кресла. Открытие месторождения этой руды, подумал он, дорого нам обходится. Он опять повернулся к энсину и заметил, что тот изо всех сил старается держать себя в руках.
— Вы знали Риццо?
— Да, сэр. Мы были друзьями, вместе заканчивали Академию.
Кирк кивнул.
— Хотите заняться тем, что убило его?
— Да, сэр.
— Возьмите четырех людей. Через пять минут жду вас в отсеке телепортации. Составите мне компанию, спустимся вместе.
После материализации на планете именно трикодер Гарровика первым зафиксировал что-то необычное.
— Сэр, — позвал Дэвид, — показания изменяются!
Кирк быстро подбежал к нему и просмотрел показания трикодера:
— Спок был прав, — сказал он. — Видите, произошло молекулярное смещение.
— А теперь считывается ди-кирониум. Находится в стационарном состоянии, угол подъема шесть градусов.
— Это за тем возвышением, — сказал Кирк. — Возьмите двоих людей и обходите справа, я с остальными обойду слева. Как только увидите это, сразу стреляйте. Помните, оно чрезвычайно опасно.
Гарровик нервно посмотрел в сторону холма.
— Есть… сэр, — с трудом вымолвил он.
— Свенсон и Бардоли, пойдемте со мной, — сказал Кирк, отвернувшись от энсина.
Гарровик и еще два офицера с правой стороны поднялись на холм. Энсин обратил внимание на узкий, глубокий овраг. Его помощники начали обходить овраг с двух сторон, Дэвид немного помедлил, наконец принял решение и стал осторожно спускаться вниз. Неожиданно перед ним возникло небольшое белое облако, его очертания напоминали лягушку, и это на какие-то секунды сбило Гарровика с толку. Он неуверенно посмотрел на облако, потом нацелил на него фазер и выстрелил, опоздав ровно на секунду: облако уже исчезло.
— Стреляют из фазера! — крикнул Кирк. — Скорее за мной!
Он увидел Гарровика, карабкающегося по склону холма.
— Гарровик, вы… — Кирк замолчал, увидев, куда смотрит энсин. Два помощника Гарровика без движения лежали на земле.
Кирк подбежал к одному из них; тот лежал с открытыми глазами, лицо его было абсолютно белым.
Кирк в полном одиночестве сидел в комнате совещаний. Он чувствовал, что в этот момент ему лучше всего побыть одному. Наедине с собой не надо было никому доказывать, что «нечто», убившее пятерых членов его экипажа, было то же самое, что и «нечто», двадцать лет назад уничтожившее почти весь экипаж «Феррагута». Пять человек, подумал Кирк, одного из людей Гарровика пытаются спасти, но Риццо не помогло переливание. Вся штука в том, что ты никогда не остаешься один, — продолжал рассуждать Кирк, — невысказанные мысли других людей всегда с тобой. Кирку составляли компанию невысказанные мысли Мак-Коя и Спока. Оба они не допускали мысли о том, что «нечто» враждебно по отношению к ним и наделено разумом. Оба, к тому же, не разделяли решения капитана остаться на орбите и постараться уничтожить «нечто». А может, они правы? Не был ли я чересчур эмоционален? — сомневался Кирк.