Голубая Луна - Лорел Кей Гамильтон 10 стр.


Шанг-Да двинулся, чтобы помочь.

Джейсон оглянулся на Шанг-Да, и высокий будто ждал этого. Он ударил Джейсона в висок, от чего Джейсон поскользнулся и упал на колени. Высокий повернулся, и я поняла, что он будет бить с разворота. Таким ударом можно сломать шею. Я была ближе, чем Шанг-Да, и даже не успела об этом подумать. Бросившись вперед, я поняла, что не успеваю. Но высокий заметил движение. Он переключил внимание с Джейсона на меня.

В следующий момент я уже стояла в защитной позиции. Он продолжил удар, но я увернулась, так как он уже потерял равновесие. По улице к нам быстро приближались две полицейские машины. Шанг-Да остановился. Думаю, мы оба решили, что драка кончилась. Но высокий думал по-другому.

Удар показался мне размытым движением. Я успела только поднять руку и блокировать его наполовину. Рука онемела, и следующее, что я осознала – как я лежу на спине и смотрю в небо. Мне даже не было больно.

Целую секунду я не могла пошевелиться, так что он мог меня добить. Всю эту застывшую секунду я ничего не слышала, для меня существовала только трава. Потом я почувствовала, как в ушах бухает пульс. Я вздохнула со всхлипом и снова услышала голоса.

Кричал мужчина:

– Стоять, ублюдок!

Я хотела сказать “красноречиво”, но не получилось. На губах чувствовалась кровь. Голова еще не болела, я вся словно онемела. Я открыла рот, чтобы проверить, получится ли это у меня. Получилось. Челюсть была не сломана. Отлично. Я подняла одну руку, и с трудом попросила:

– Помогите встать.

Ответил Джейсон:

– Они держат нас на прицеле.

С веранды спустилась Милли. Если смотреть из моего положения, она выглядела очень забавно, как великан с пушистыми лапами.

– И не цельтесь в моего внука и его друзей. Это парни на них напали.

– Парни? – переспросил мужской голос. – А похоже, что это твой “внук” и его друзья напали на парней.

Я вытащила из пиджака удостоверение и вытянула его вверх. Скорее всего, у меня бы получилось и сесть самостоятельно, но раз уж я поймала удар, то нужно было это использовать. Меня ранили, и чем хуже посчитают копы ранение, тем менее вероятно я попаду за решетку. Если бы ранены были только плохие парни, то все мы загремели бы по обвинению в нападении, или еще чего похуже. По крайней мере, у двух куч я не проверила пульс. А лежали они подозрительно неподвижно. В таких условиях обвинения будут нешуточные. Либо они посадят всех, либо никого. Таков был план. Если не пройдет, придумаем план получше. А так – я лежала и думала, как мне повезло, что не сломана челюсть.

– Анита Блейк, истребитель вампиров, – заявила я.

Заявление могло бы быть позначимее, если бы я не лежала ничком, но знаете, я сделала все, что могла. Я перевернулась на бок. Рот наполнился достаточным количеством крови, чтобы сплюнуть или проглотить. Я сплюнула на траву. Даже простое движение заставило мир завертеться. Секунду или две я размышляла, не придется ли мне при всем честном народе выплюнуть на траву больше, чем кровь. Потом тошнота прошла, и я начала опасаться сотрясения. У меня уже бывали сотрясения, и при них меня всегда поташнивало.

Теперь я не видела Милли, но слышала, как она сказала:

– Убери свои пушки, Билли Вилкс, или я так отдубашу тебя своей палкой.

– Ну уж, мисс Милли, – ответил мужской голос.

Повторив свое имя и род занятий, я крикнула:

– Мне нужно помочь подняться. Пожалуйста, можно мои люди мне помогут?

Тот же мужской голос, Шериф Вилкс, полагаю, не очень уверенно ответил:

– Пусть помогут.

За руку, в которой я держала удостоверение, ухватился Джейсон. Он посмотрел на меня и рванул меня на ноги. Я поднялась так резко, что мне не пришлось даже притворяться, что все вокруг закружилось. Колени у меня подогнулись, и я не стала этому сопротивляться. Я скользнула обратно на землю, и Шанг-Да схватил меня за другую руку. Вдвоем они опять подняли меня на ноги, и я оказалась лицом к лицу с копами.

Шериф Вилкс был примерно пяти футов роста, на нем красовалась светло-голубая шляпа а-ля Медведь Смоки, и униформа в тон. Он был в отличной форме, будто занимался своим телом и подходил к этому делу со всей серьезностью. На боку у него была десятимиллиметровая беретта. В кобуре. День светлел.

Он разглядывал меня, и я заметила, что у него темные, глубокие карие глаза. Он снял шляпу и вытер со лба пот. Волосы у него были цвета соли с перцем, что заставило меня дать ему больше сорока.

– Анита Блейк… Я о вас слышал. Что вы делаете в нашем городе?

Я снова сплюнула на траву кровь и постаралась встать более устойчиво, чем осевший между Шанг-Да и Джейсоном куль. Честно говоря, я бы уже смогла стоять самостоятельно. Но все плохие парни валялись на земле. Даже тот, который ударил меня. По всей видимости, после того, как я отключилась, им занялся Шанг-Да. Джейсон его уделать не мог.

– Я приехала, чтобы увидеть своего друга – Ричарда Зеемана.

– Друга? – переспросил он.

– Ага, друга.

За Вилксом стояли двое помощников. Оба были выше шести футов. У одного из них на лице от брови до челюсти был шрам. Неровный, скорее от битой бутылки, чем от ножа. У второго в руке был пистолет. Не направленный на нас, но был. Лицо со шрамом хихикал, глядя на меня. Второй с пистолетом – просто пялился пустыми, как у куклы, глазами.

Мейден стоял позади всех, держа руки спереди, одна рука сжимала запястье другой. Лицо у него было непроницаемое, но морщинки у рта выдавали то, что он с трудом сдерживался от улыбки.

– Я вас всех забираю за нападение, – сказал Вилкс.

– Отлично, – отозвалась я. – Жду не дождусь, когда смогу подать заявление.

Он посмотрел на меня, глаза чуть расширились.

– Вы тут единственные, кто остался на ногах, миз Блейк. Не думаю, что у вас есть основания на кого-то заявлять.

Я чуть сильнее навалилась на Джейсона. Из уголка губ стекла капля крови. Я чувствовала, как у меня начинает заплывать глаз. У меня всегда текла кровь, стоило ударить в лицо. И я знала, что выгляжу жалко.

– Она напали на нас, так что это была вынужденная самооборона.

Я позволила коленям окончательно подогнуться, и Шанг-Да подхватил меня на руки. Я закрыла глаза и прислонилась к его груди.

– Черт, – сказал Вилкс.

– Ты только посмотри на бедную девочку, Билли Вилкс, – вмешалась Милли. – И ее ты хочешь поставить перед судьей Генри. Как ты думаешь, что он сделает с остальными хулиганами? Да у него дочка примерно ее возраста.

– Черт, – повторил Вилкс с еще большим выражением. – Отправим всех в больницу. Разберемся там.

– Скорая уже едет, – сказал Мейден.

– Одной тут не хватит, – нахмурился Вилкс.

Мейден тихо и низко рассмеялся.

– Да у нас во всем округе не найдется достаточно скорых.

– На этих троих хватило бы, – ответил Вилкс.

Я напряглась в руках Шанг-Да. Он чуть сжал руки, прижимая ладонью мне голову достаточно крепко, так что если бы я захотела ее поднять, мне было бы больно. Я постаралась расслабиться и сосредоточилась на том, чтобы оставаться неподвижной, но вспомнила, что только что сказал Вилкс. Посмотрим, за кем приедет скорая в следующий раз.

8

Понадобилась машина скорой помощи, пикап, две полицейских машины, сани Санта-Клауса и я за рулем фургона, чтобы отвезти всех в госпиталь. Ладно, сани не понадобились, но мы все равно выглядели как парадное шествие. Примерно шесть часов спустя мы вернулись в Маертон, в единственную комнату для допросов, которая была в местном полицейском участке. Из всех пострадавших только мне удалось выбраться из больницы.

У парня, которого Джейсон швырнул о пикап, подозревали перелом позвоночника. Точно станет известно, когда опухоль спадет. Двое из тех троих, что вырубил Шанг-Да, очнулись и шли на поправку. Третий все еще был без сознания, врачи сказали, что у него сотрясение мозга и проломлен череп. Другому плохому парню Шанг-Да устроил сложный перелом. На моем счету был только Мэл, зато с травмами похуже сложного перелома. Чертовски трудно починить разбитый сустав. Возможно, он никогда больше не сможет свободно пользоваться конечностью. Довольно мерзко было это сознавать, но он вытащил нож.

Белизариус стал очень занятым адвокатом. Он не только утряс дело с залогом за Ричарда, но и представлял нас последний час или около того. Ричард временно был свободным человеком. Если Белизариус сможет уберечь от тюрьмы и прочих, то он стоит своих денег.

Уилкс не хотел нас арестовывать, зато хотел взять отпечатки пальцев. У меня-то с этим проблем не было, а вот у Шанг-Да – были. Он очень не хотел, чтобы у него брали отпечатки, что вызывало подозрения и у Уилкса, и у меня. Но если их не возьмут у Шанг-Да, то не возьмут ни у кого из нас. Я сказала Уилксу, что, если он хочет наши отпечатки, то должен сначала предъявить обвинение. Кажется, ему не слишком хотелось это делать.

Может, причина была в том, что я использовала свой законный звонок по телефону, чтобы связаться со знакомым копом, который, в свою очередь, связался с агентом ФБР – которого я тоже знала.

Звонок от федералов заставил Уилкса понервничать. Плохие парни устроили засаду напротив полицейского участка. Никто не будет планировать нападение по соседству с копами, если только не уверен, что они не станут вмешиваться и портить удовольствие. Плохие парни знали, что полиция нам не поможет. Во время драки они сказали достаточно, подначивая Милли вызвать Уилкса. Но реакция Уилкса на звонок от федералов меня озадачила. Полицейские не любят, когда влезают на их территорию. Никакие федеральные законы не были нарушены. ФБР не было никакого дела до обычного нападения. Уилкс должен был взбеситься, а он не стал. О, он был зол, но громы и молнии не метал, хотя полагалось бы. Его поведение было немного неубедительно.

Я готова была поспорить, что он продажен. Просто я еще не могла доказать этого. Конечно, не мое это дело – доказывать. Я сюда приехала, чтобы вытащить Ричарда из тюрьмы, и мы сделали это.

В конце концов, Уилкс захотел поговорить со мной наедине. Белизариусу это не понравилось, но он остался с остальными. Я села за маленький столик и посмотрела на Уилкса.

Это была самая чистенькая комната для допросов, в которой мне приходилось бывать. Стол был из светлой сосны и, кажется, сделанный вручную. Стены были белыми и чистыми. Даже линолеум на полу сиял больничной чистотой. Судя по всему, в Маертоне не находилось достаточно поводов, чтобы пользоваться этой комнатой. И, скорее всего, ее чаще использовали под склад. Для пятерых эта комнатка была тесновата, но сейчас в ней находилось только двое.

Уилкс выдвинул стул и уселся напротив. Сложил руки перед собой и посмотрел на меня. У него на голове была полоска примятых волос – там, где они соприкасались со шляпой. На левой руке блестело простое золотое обручальное кольцо и часы вроде тех, что любят бегуны: большие, черные и практичные. С тех пор, как на моем левом запястье женская версия таких же, критиковать трудно.

– Что? – спросила я.– Будете многозначительно молчать, пока я не начну умолять о пощаде?

Он выдал слабую улыбку.

– Я сделал несколько звонков по поводу вас, Блейк. Говорят, вы нарушите закон, если понадобится. И что, возможно, вы убивали людей.

Я просто смотрела на него, чувствуя, как с моего лица исчезает всякое выражение. Когда-то все мои чувства отражались на нем, но это было очень давно. Я совершенствовала мой пустой взгляд копа и теперь в нем ничего нельзя прочесть.

– Мы об этом будем разговаривать?

Улыбка стала более явной.

– Я всего лишь люблю знать, с кем имею дело, Блейк.

– Основательность – хорошее качество, – сказала я.

Он кивнул.

– Я разговаривал с полицейскими из Сент-Луиса, с федералами и полицией штата. Последние говорят, что вы заноза в заднице и нарушаете закон шесть раз в неделю.

– Готова поспорить, это была Фримаунт. Бесится с тех пор, как мы поработали вместе.

Он кивнул, радостно улыбаясь.

– Федералы вроде как намекнули, что, если вас арестуют, у них могут найтись причины приехать поглядеть, в чем тут дело.

Я улыбнулась.

– Спорим, вам это доставило истинное удовольствие.

Его карие глаза потемнели.

– Я не хочу, чтобы они баламутили воду в нашем пруду.

– Да уж, думаю, не хотите.

Его лицо окаменело, показывая, насколько зол он был.

– Что вам надо, мать вашу?

Я склонилась над столом.

– Осторожнее надо было выбирать жертву для ваших ложный обвинений, Уилкс.

– Он чертов учитель в средней школе. Откуда я мог знать, что его сожительница – чертов Истребитель?

– Я с ним не живу, – автоматически ответила я, снова садясь на свой стул. – Чего вы хотите, Уилкс? Зачем этот разговор наедине?

Он провел рукой по своим седеющим волосам, и я впервые поняла, насколько он нервничал. Он боялся. Почему? Что, дьявол подери, происходит в этом захолустье?

– Если обвинение в изнасиловании будет снято, Зееман сможет уехать. И вы все вместе с ним. Без шума и пыли.

– Я сюда приехала не для того, чтобы копаться в вашей грязи, Уилкс. Я не полицейский. Я здесь, чтобы вытащить Ричарда из неприятностей.

– У него не будет неприятностей, если он уедет.

– Я ему не сторож, Уилкс. Я не могу давать обещания за него.

– Зачем обычному школьному учителю телохранители? – спросил Уилкс.

Я пожала плечами.

– А почему вы хотите убрать обычного школьного учителя с дороги так сильно, что обвинили его в изнасиловании?

– У каждого есть свои секреты, Блейк. Убедите его покинуть город вместе с его убийцами, и мы все сохраним свои секреты.

Я посмотрела на свои руки на гладкой поверхности стола. Подняла взгляд и встретила его глаза.

– Я поговорю с Ричардом, поглядим, что можно сделать. Но я ничего не могу обещать, пока не поговорю с ним.

– Заставьте его выслушать вас, Блейк. Зееман чист как стеклышко, но мы-то с вами знаем расклад.

Я покачала головой.

– Да, расклад я знаю и знаю, что обо мне говорят люди.

Я встала. Он тоже. Мы смотрели друг на друга.

– Я не всегда придерживаюсь буквы закона, согласна. Одна из причин, по которым мы с Ричардом больше не встречаемся, состоит в том, что он настолько, мать его, чистенький, что у меня зубы сводит. Но у нас есть кое-что общее.

– И что же? – спросил Уилкс.

– Троньте нас, и мы дадим сдачи. Ричард, как правило, по этическим соображениям, потому что это будет правильно. Я – просто потому что такая вот гадкая.

– Гадкая,– повторил Уилкс. – Мэл Купер, похоже, останется хромым на всю жизнь или никогда не будет полностью владеть левой рукой.

– Ему не стоило доставать нож.

– Если бы там не было свидетелей, вы бы его убили?

Я улыбнулась, и эта улыбка была странной даже для меня: неприятная, без капли юмора.

– Я поговорю с Ричардом. Будем надеяться, мы слезем с вашей шеи еще до завтрашнего вечера.

– Я не всегда был полицейским в маленьком городке, Блейк. Пусть мой вид вас не обманывает. Я не позволю вам и вашим людям меня дурачить.

– Забавно, – ответила я. – Я думала как раз об этом же.

– Что ж, – сказал Уилкс. – Мы оба знаем, на чем стоим.

– Это точно.

– Надеюсь, когда завтра стемнеет, вы и ваши друзья будете на пути из нашего города.

Я посмотрела в его карие глаза. Мне доводилось смотреть и в более пугающие, и в более пустые, и в более мертвые. У него не было взгляда профессионального убийцы. У него даже не было взгляда опытного полицейского. В глубине его глаз, вокруг зрачка блестел страх и даже паника. Нет, я видела куда более пугающие. Но это не значило, что он не убьет меня, если представится возможность. Напугайте даже хорошего человека, и вы никогда не угадаете, что он выкинет. Напугайте плохого человека, и вы в беде. Возможно, Уилкс еще никого не убивал и не подставлял Ричарда. Они могли бы обвинить его в убийстве или просто убить. Так что Уилкс был только на краю пропасти. Но стоит однажды принять кричащую тьму и, в конце концов, вы убьете. Может, Уилкс пока не сознавал этого, но если мы доведем до этого, он поймет.

9

Назад Дальше