Три любовных романа. Лучшие из лучших — 1995. Сборник. - Розали Эш 22 стр.


Кайл открыл перед ней дверцу автомобиля. На его загорелом лице было написано, что его явно забавляет ее смущение.

— Для знаменитой манекенщицы вы держитесь не слишком уж уверенно, — сказал он. — Разве вы не привыкли к комплиментам?

— Вы говорите возмутительные вещи, а вовсе не комплименты.

Садясь в машину, Софи испытывала странное ощущение. Они очень напоминали собирающуюся на загородную прогулку молодую семью. Если не считать того, что он не был ее мужем, а ребенок был не их.

Они направились в глубь острова, пересекли его центральную часть, поехали в сторону Мэндевилла, небольшого, по-английски чопорно-элегантного городка, расположившегося на вершине холма. Его дома сверкали белизной в лучах утреннего солнца. Побродив по старым улицам, обрамленным домами в стиле короля Георга, и купив Эмме стакан охлажденного кокосового сока, они отправились дальше в сторону моря, на знаменитый Берег Сокровищ.

Протяженная полоса золотого песка, по одну сторону которой неправдоподобно ярко голубело море, а по другую буйствовала густая тропическая зелень, представляла собой поразительно красивое зрелище. Софи была зачарована пейзажем, в то время как Эмма в ужасе схватилась за ведерко с лопаткой.

— А где зарыты сокровища? — разревелась она.

— Это уж ты должна выяснить, — улыбнулся Кайл. — Разве я говорил тебе, что это будет легко?

— Но ведь они могут быть где угодно!

— Никогда не знаешь, когда тебе повезет, — торжественно изрек Кайл. — Кстати, у меня есть ключ. Сокровища зарыты на берегу под самой высокой пальмой.

— Это, наверно, вон под той! Или под той!

— Прежде чем начать копать, нужно освежиться в море, — предложил он.

Песок был уже обжигающе горячим, когда они направились к морю через дюны, и Софи не могла противиться желанию окунуться в эту восхитительно-изумрудную воду. Не успели они расположиться, как она скинула платье и бросилась в воду.

Почувствовав упоительную прохладу ласкающей ее тело воды, она энергично поплыла к горизонту, радостно поднимая вокруг себя целый веер брызг. Что за чудный день! Небо над головой походило на ярко-голубой свод, и солнечные лучи струились на землю золотыми нитями. Вскоре к ней присоединились Кайл с Эммой. В воде Кайл чувствовал себя как дома, рассекая волну с непринужденной грацией большой рыбы. Он улыбнулся Софи, и в зелени его глаз отразилась небесная синева, придав им цвет моря.

— Похоже, вам здесь нравится.

— Я люблю Ямайку, — зачарованно вздохнула Софи. — Я твердо знаю, что когда-нибудь приеду сюда снова.

Они плавали почти час, наслаждаясь морем и красотой окружающей их природы.

Когда они уже лежали под палящим солнцем и полная надежд Эмма раскапывала свои сокровища под самой высокой из пальм, какую ей удалось найти, Кайл повернулся к Софи.

— Когда вы намереваетесь уезжать — Не знаю, — лениво протянула она.

— Вас ждет работа? — допытывался Кайл. — Что-нибудь интересное?

— В настоящий момент нет, — ответила она.

— Это должно означать, что я могу наслаждаться вашим обществом, так сказать, на неопределенной основе? — В его голосе звучала мягкая ирония.

— Вряд ли вообще стоит говорить о какой-то основе, — резко сказала она.

Софи подняла глаза. Он внимательно смотрел на нее. Ее мокрый, прилипший к телу купальник довольно откровенно обрисовывал фигуру. Кайл и не пытался скрыть любопытство, с которым ее разглядывал. Она пересилила стыдливое желание чем-нибудь прикрыться. В конце концов, ей тоже доставляло удовольствие любоваться его телом. Почему ей должно быть неудобно? Перестань быть Мэйзи, сказала она себе, и помни, что ты снова Софи!

Рядом возник жизнерадостный продавец фруктов с целой корзиной товара на голове. Кайл купил бананы, ананасы и несколько странного вида шишковатых плодов под названием суит-соп. Он обмыл ананасы в морской воде и стал снимать с них кожуру.

— А вы? — спросила она, наблюдая, как он разрезает истекающие соком фрукты. — Как долго вы собираетесь оставаться здесь?

— Я не спешу уезжать, — сказал он, удерживая взглядом ее глаза. — Но если мой брат и его жена так ничего и не решат со своим браком, я думаю зафрахтовать яхту и совершить путешествие с Эммой на Гаити и в Доминиканскую Республику. А также на Кайманские острова, если будет время. Может быть, даже на Кубу.

— Не скажешь, что это избитый туристский маршрут, — заметила Софи, глядя на него.

— Вы правы, — согласился Кайл. — Но он стоит того, хотя бы из-за креольской кухни. Продолжая разрезать ананас на сочные доли, он сверкнул белозубой улыбкой. — К тому же я знаю эти острова достаточно хорошо, чтобы не бояться за себя и за Эмму.

— Знания, приобретенные а дни беспутной юности — М-м-м.

Оценивающим взглядом, брошенным из-под густых ресниц, она посмотрела на его мускулистую грудь и мощные плечи.

— Вы очень скрытны в отношении своей юности. Неужели она действительно была столь предосудительна?

— Я ведь не всегда был скромным конторским писакой из Сити, — добродушно улыбнулся он.

— Так что же привело вас на Карибы — Это долгая история.

— У нас впереди утро, — напомнила она. Он протянул ей дольку ананаса, и она вонзила зубы в сочную мякоть. Это был настоящий нектар, совершенно лишенный кисловатого привкуса ананасов, продающихся в Англии.

— Вкусно? — спросил он, глядя на нее.

— Божественно. — Она вся облилась соком, но это не имело значения, так как море было всего в двух шагах. Тыльной стороной руки она вытерла подбородок. — Все же мне хочется услышать, что привело вас на Ямайку.

— Суть в том, что мой отец является одним из директоров коммерческого банка в Лондоне. Это не очень большой банк, — улыбнулся он, заметив выражение ее лица, — но дело в нем поставлено очень хорошо, и у него отличная репутация в Сити. Он был учрежден сто тридцать лет назад. — Он откусил кусок ананаса, сделав это намного аккуратнее Софи. — По установившейся в нашей семье традиции старший сын обязательно должен работать в банке. Из троих братьев я был самым старшим, но когда окончил университет, то был просто не готов к тому, чтобы запереть себя в банке.

— Бедненький, — протянула она насмешливо-соболезнующим голосом, — какая ужасная доля! Как это жестоко — силой навязать богатство и блестящую карьеру.

Он хрипло рассмеялся.

— В то время мне это виделось иначе. — Он протянул ей еще один кусок ананаса. — Мне тогда все люди, работающие в банке, казались серыми, солидными и скучными. В моем представлении они весь день только и делали, что считали деньги. А я был помешан на яхтах и морских путешествиях и мечтал посмотреть мир. Я сказал отцу, что мне нужно два года, прежде чем я смогу начать оседлую жизнь, и он неохотно, но согласился. Я тут же снялся с якоря.

— Расскажите поподробнее, что произошло потом.

— Я нанялся матросом на яхту, направлявшуюся в залив Монтего. Когда я увидел эти места, я просто влюбился в них.

Улыбнувшись, Софи вполголоса напела куплет из песни «Прощание с Ямайкой»:

На парусник я сел, Ямайку проходя,

Сошел на берег я…

— Вот именно, — захохотал он. — Следующие два года я провел, бороздя воды Карибского моря, работая на разных яхтах, плавал и… познавал жизнь.

— У нее оказалась темная или светлая кожа? — спросила Софи с непроницаемым лицом. Кайл добродушно рассмеялся.

— В общем-то, их было две, и у обеих кожа была цвета кортадо — то, что французы называют cafe au lait. Благодаря им я многое понял о жизни и… любви. Но я решил остаться там не только из-за них. Я действительно полюбил Карибы. Работа была тяжелая, но я был физически вынослив и ко многому готов.

Дальше развивать тему он не считал нужным. Софи, с мудрой осмотрительностью подавив любопытство, не спросила его, не звали ли одну из женщин фрэнси.

— В вашем изложении это звучит увлекательно, — докончила она.

— То была действительно хорошая жизнь, — согласился он. — Я много физически работал, но был свободен как птица. Я просто жил, не загадывая вперед, и делал то, что любил. Как-то, совершая рыболовную поездку, мы пришли во Флориду. И там я нашел старую, с проржавевшим стальным корпусом яхту, стоявшую на приколе в Майами. Я узнал, что она продается, и у меня как раз оказалась нужная сумма, чтобы купить ее. Я пригнал ее назад, в Кингстон, и привел в порядок — где выпрашивая, а где просто воруя нужные мне краску и лак. Месяц спустя у меня уже был свой чартерный бизнес.

Софи не смогла сдержать улыбки.

— Вот и доверяй себе. Несмотря на попытки вырваться на свободу, предпринимательская жилка дает о себе знать.

— В этом больше правды, чем вам кажется, — сказал он. — Видно, такова была моя судьба.

— Под каким знаком вы родились? — спросила она.

Кайл хмыкнул.

— Вы действительно верите во все эти глупости?

— Я что-то не понимаю. Не вы ли только что говорили о своей судьбе? Ну, так под каким все-таки знаком?

— Под знаком Скорпиона. — Он бросил на нее жесткий взгляд. — Я знаю, вы сейчас скажете, что я честолюбив, мстителен и способен на сильные и глубокие чувства, не так ли?

— Не знаю, — улыбнулась она, — но это характерные черты всех, родившихся под этим знаком. Особенно мстительность. Большинство Скорпионов, которых я знала, были большими мастерами сводить счеты. Похоже, они живут под девизом: никогда не теряй головы, всегда умей расквитаться!

— Возможно, — сказал он, пожав плечами. — Я терпеть не могу уступать кому-либо — что-либо.

— Об этом я и говорю. Вы всегда получаете то, что, как вы считаете, должно принадлежать вам?

— Всегда, — усмехнулся он. — Предпочитаю выигрывать по-крупному.

Софи почувствовала, как холодок пробежал у нее по коже, несмотря на жаркое тропическое солнце. Однако Кайл непринужденно улыбался.

— А вы? Какой ваш знак?

— Знак Девы. — Сказав это, она почему-то глупо покраснела, что не укрылось от наблюдательного взгляда Кайла.

— Это вам очень подходит, — улыбнулся он. — Разве я не говорил, что в вас есть что-то от холодной недотроги? Так что же случается, когда страстный и честолюбивый Скорпион встречает холодную весталку Деву?

Вопрос был задан явно не в ее пользу!

— Мы с вами говорили о вашей беспутной юности, — твердо напомнила она. — Что произошло после того, как вы занялись чартерным бизнесом Кайл вздохнул.

— Как и следовало ожидать, это стало началом конца. Я занялся этим делом с большим энтузиазмом. Через полгода я купил еще две яхты и нанял собственную команду матросов, а еще через полгода управляющий моими банковскими делами стал поговаривать о том, что нам выгоднее основать собственную компанию.

— Большинство и мечтать о таком не могут.

— Это не было моей мечтой.

— Волшебство исчезло?

— К несчастью, да, — кивнул он. — Пока я занимался этим не всерьез, наслаждаясь морем, друзьями и женщинами, была райская жизнь. Но как только сюда замешались деньги, все изменилось. Целый день мои мысли были заняты бизнесом. Если раньше я любил в свободное время полежать на пляже с бутылкой рома в компании хорошенькой девушки, то теперь постоянно строил планы, занимался яхтами и весь погряз в цифрах. — Он мягко улыбнулся Софи. — Как-то утром я проснулся и понял, что мое место не здесь. Успешнее я бы мог вести все дела в банке, и именно там мое место.

— Так прямо и подумали?

— Я обнаружил, что меня больше не увлекает то, что я делаю. Мне было двадцать три года, как раз столько, сколько вам сейчас, и я жил чужой жизнью.

— И вы решили все распродать?

— Все — до последнего гвоздя. Я несколько припозднился с данным отцу обещанием, но к двадцати пяти годам я уже работал в банке с близкой перспективой занять место в совете директоров.

Она следила за выражением его лица.

— Вы не скучали по Ямайке?

— Скучал, в ненастную, дождливую погоду. Но к тому времени я знал, что уже перебесился и что нельзя вечно убегать от ответственности. Но я всегда мог приехать сюда на отдых. Хотя, если бы не Эмма, — сказал он с усмешкой, — я был бы сейчас далеко от «Сан-Антонио».

— С кем-нибудь из ваших очаровательных смуглянок? — подсказала она, бросив на него холодный взгляд.

— Что-то вроде этого, — легко согласился он. По всему, Кайл и не думал скрывать тот факт, что у него была полная свобода там, где дело касалось женщин. — Честно говоря, — продолжал он, — на Карибах я многое понял как о себе, так и о бизнесе в целом. И еще я понял одну важную вещь, а именно что работа не обязательно должна быть безрадостной.

— По-видимому, вы сообщили банковским операциям свой собственный стиль? — спросила Софи.

Он еле заметно улыбнулся.

— В некотором роде да. Моя область — это финансирование проектов, отвергнутых другими банками как слишком передовые или слишком рискованные, но которые я лично считаю в основе разумными. В девяноста восьми случаях из ста это прекрасно окупается.

— А что касается оставшихся двух?

— Насчет двух процентов приходится давать объяснения совету директоров… в очень убедительной форме. — Он улыбнулся, глядя ей прямо в глаза. — Но я умею быть очень убедительным.

— Уверена в этом. — Она перевела взгляд на его красиво очерченный, такой по-мужски соблазнительный рот. — А как вы отличаете разумные проекты от авантюрных прожектов?

— Это инстинкт.

— А оценивать, кто из людей чего стоит, вы тоже научились, ведя беспутную жизнь на Карибах?

— Это наиболее трудное искусство, — мягко заметил он. — Но, думаю, я неплохо владею им. Она взглянула на него с иронией.

— В самом деле? И вы никогда не ошибаетесь? Не делаете поспешных выводов на основе, скажем, одной только видимости?

— Время от времени. Но я стараюсь избегать их. У всех у нас бывают ошибки.

— Это, должно быть, большой талант, — сказала она с нескрываемым сарказмом.

— Почему у меня такое ощущение, что вы все время смеетесь надо мной?

— С какой стати? Ваша жизнь похожа на некий гибрид из жизни Эррола Флинна[3] и Пир-понта Моргана[4].

В ответ он расхохотался, откинув назад голову. Он был настолько красив, что у нее даже закололо в сердце.

— А вы ироничное создание, — заметил он, с удовольствием глядя на нее. Он поднялся, все еще не в силах совладать с душившим его смехом. — Пожалуй, пойду помогу Эмме отыскать ее сокровище.

— Вы что-нибудь приготовили для нее? Он показал ей маленькое серебряное колечко с рубином, явно недорогое, но тем не менее очень похожее на настоящее старинное изделие.

— Я купил его в одной из лавок, торгующих подобного рода поделками. Думаете, ей понравится?

— Она будет в восторге, — кивнула Софи.

— Нужно же ребенка немного побаловать. — Он смотрел на нее сверху, высокий и темный от загара. — Мне не хватает умения по части развлечения маленьких девочек. Но я учусь этому у вас. Не знаю, что бы я делал, не будь вас здесь.

— Я бы не сказала, что ей совсем невдомек, что происходит у нее в семье, — сказала Софи, вытирая липкие руки; — Сегодня утром она мне призналась, что ее родители говорили о разводе.

У Кайла изменилось лицо.

— Проклятье! Неужели нельзя уберечь ребенка от подобных вещей?

— Это невозможно. — Какое-то время они молча смотрели друг на друга. — Есть какие-нибудь новости от ее родителей?

— Прошлой ночью звонила моя невестка, — кивнул Кайл. — Ситуация не из приятных.

— Как жаль, — сказала Софи.

— Да. Ну что ж, такое случается в жизни, не так ли? — Но горечь, отразившаяся на его лице, говорила о том, как близко к сердцу он принимает все это. Он пересек полоску пляжа, чтобы спрятать кольцо в месте раскопок Эммы.

Софи пошла к воде сполоснуть руки. Какой он все-таки странный. В чем-то внимательный и заботливый, а в чем-то жесткий и безжалостный. В течение следующего часа она нежилась на солнце, временами чуть не засыпая, пока Кайл развлекал свою племянницу. В полдень они сели в машину и поехали дальше, в сторону Черной реки.

Назад Дальше