Мрачный коридор - Март Михаил 21 стр.


— Ты не прав, Дэн! —  воскликнула Эмми. —  Если мы раскрутим это дело с комиссией, то мы дадим Бингу в руки козырного туза. С такой картой Бинг Байер заставит противника расценивать себя серьезно!

— Такая раскрутка потребует огромных сил и времени. Мы ничего не успели сделать. Ни одна газета не примет от нас непроверенного материала. Наши выводы ничего не доказывают, и для Байера они не станут козырным тузом. Все, чего он добьется, используя их, —  это обвинения в клевете на нынешнюю власть. Нужны неопровержимые факты. Теперь я хочу тебя спросить. Факты чего? Какие факты? Кого и в чем ты обвиняешь? Кто твои свидетели? И наконец, главное! Вы забываете, чем мы занимаемся. Наша задача не разоблачать коррупцию, не заниматься злоупотреблениями власти, а искать Лионел Хоукс. Вся работа, проделанная Эмми, рассматривается мною только с этой позиции.

— Конечно, Дэн, —  ерзая на стуле, пробормотал Рик. —  Но здесь просматривается связь, и ничего страшного, если мы проведем параллельное следствие. Начну с твоей же собственной версии. Никто ее не опровергает. Ты сам ее выдвинул. Не ради развлечения ты отправил меня записывать номера машин, а Эмми копаться в архивах. Есть основания считать, что миссис Хоукс спрятали за «Великой Китайской стеной № 2». Возможно, она узнала о махинациях мужа или что-то, связанное с этой больницей. Хоукс не решился ее убить, а замуровал супругу в темницу, как это делали в средние века в старой доброй Англии. Такой ход —  лучший метод, чтобы закрыть рот человеку. Дорогому человеку. С другими поступают проще. Вспомни Мейера, секретаря сенатской комиссии, который угодил под машину, а его родственники в спешке сбежали, бросив нажитый капитал. Возможно, что ее убили, но это другая версия, которую мы сейчас не рассматриваем.

— Не забывайте, ребята, что Хоукс поднял большую шумиху вокруг пропажи своей жены. В его доме появилась пудреница. Возможно, что появится еще что-то. Но в одном я убежден: Хоукс искренен в своем горе и верит, что его жена жива.

— Хоукс психиатр и психолог. Он талантлив, и этого у него не отнимешь. Вряд ли Ричардсон оставил бы свое детище на попечение простачка. Он может разыграть любой спектакль. На карту поставлена не только его жизнь, а что-то более значительное. Любовь в таких случаях уходит на второй план. И потом, что ты называешь шумихой? То, что Хоукс устраивает скандаль! лейтенанту? Но как-то он должен реагировать на исчезновение собственной жены?! Газеты об исчезновении Лионел Хоукс не проронили ни слова, от них этот факт скрыли!

— Есть и другие версии, но о них мы поговорим позже. Ладно, давайте закончим с сегодняшним заданием.

Я указал на фотографии в газете, которую разложила на столе Эмми.

— Этих людей я встретил в кабинете Хоукса. Сначала у него был Клод Шейвер, директор тюрьмы Сан-Квентин. Его сопровождал молодой человек, о котором я еще скажу. Затем —  Уит Вендерс, как мы теперь знаем, он является главным психиатром в больнице Хоукса. Никакого криминала в этой встрече я не вижу. Люди работают в одной комиссии, и нет ничего удивительного в том, что они встретились. Меня в большей степени заинтересовал молодой человек, который приехал в клинику вместе с директором тюрьмы и вместе с ним уехал. Но для начала мы вернемся на землю и посмотрим на общую картину. А картинка выглядит так. Лин Хоукс появилась на бензоколонке Сэма Ральфа в семь пятнадцать. Заправила машину, поболтала с полицейскими и в семь двадцать пять отправилась дальше. В семь сорок пять ее машину видел некто Рэкс Боуди. Она стояла в трех милях от колонки у поворота на ферму Ступекса. Рядом стоял лимузин черного или темно-синего цвета. В «Кадиллаке» никого не было, в лимузине сидели люди. Подфарники машин не горели, и Боуди едва не врезался в «Кадиллак». Можем сделать вывод, что Лин поджидали на шоссе. Что было дальше, нам неизвестно. Мы знаем только одно. Спустя два часа «Кадиллак» въехал в Санта-Роуз и им управлял мужчина. Приблизительно в это же время на Бич-Гроут погибла женщина в одежде Лионел Хоукс. Сэм Ральф не видел ни одной машины, идущей в направлении Санта-Барбары после семи тридцати, так как закончил работу на улице и находился в конторе. Картинка прояснилась, но она нам ничего не дает. Первое, что приходит на ум, —  Лионел пересадили в лимузин и повезли в сторону Санта-Барбары, а ее «Кадиллак» погнали в Санта-Роуз. Но с какой целью? В том месте, куда свернул «Кадиллак» Лин, когда въехал в Санта-Роуз, находится яхт-клуб. Он может нас заинтересовать по двум причинам. Первая: яхты «Сантана» и «Джилда» принадлежат клубу. Эти яхты были замечены в начале октября у Бич-Гроут, где произошло убийство. Вторая причина заключается в том, что некий Джек Юджин, коммерческий директор этого яхт-клуба, посещал Майка Хоукса в кабинете его больницы вчера днем. У меня сложилось впечатление, что Юджина и Хоукса связывают общие интересы и он не один раз побывал за стенами психушки, в качестве гостя разумеется.

— А если взять этого Юджина за грудки и встряхнуть как следует? —  Глаза Рика загорелись. —  Парень немало знает! Это точно!

— Руки коротки. Яхт-клуб только прикрытие. Там ворочают крупными делами. Видел бы ты головорезов, которые охраняют эту безобидную организацию. У них даже снайперы свои есть, но об этом мы поговорим в другой раз. Так вот, если ты прижмешь к стенке Юджина, то он тоже скажет, что снабжает больницу оборудованием. Это его бизнес, и ничего с этим не поделаешь. Гораздо сложнее ответить на другой вопрос. Какая связь может быть между коммерсантом из Лос-Анджелеса и директором крупнейшей тюрьмы страны? Чем он его снабжает? Заключенными?!

— Как выглядит этот Юджин? —  спросила Эмми. Я подробно описал ей восточного принца. Эмми задумалась.

— Мне кажется это лицо знакомым.

— Оно стандартно для нас. Возможно, пуэрториканцы и найдут в нем особенности, но для меня такая задача непосильна.

— Что ж, я сама попытаюсь ее решить.

— Покопай материалы на Уита Вендерса и Клода Шейвера. Неплохо бы выяснить, что случилось с семьей погибшего Гарри Мейера. Почему они в такой спешке покинули страну. Далее. Это задание Рику. Ты имел дела с журналом «Голос Запада». Попытайся узнать, что случилось с их редактором. От чего умер Джек Фергюсон? Так ли нам преподносят его смерть?

— Делаем так! —  потирая руки, заявил Рик. —  На вокзал я успею сгонять еще сегодня, а утром мы с Эмми отправимся к ее старику. Я пересниму бюллетени и еще что-нибудь интересное, мы покопаемся там немного, затем я оставлю Эмми и махну в Санта-Роуз. У меня есть желание поискать розовый «Кадиллак» и кое-какая идея насчет того, как его искать!

— И думать забудь! —  сорвался я. —  Эта прогулка может нам дорого обойтись. Займись Рэксом Боуди, налоговым инспектором, который видел машины у поворота. И запомни! «Кадиллак» нас не интересует. Лионел Хоукс ты в нем не найдешь!

— Ладно, я все понял.

Я хотел подозвать толстушку, но ее не оказалось на месте, к нам подошел пожилой толстяк в белом фартуке. Их схожесть не оставляла сомнений в том, что забегаловкой управляют дочь и отец.

— Вы хотите рассчитаться, ребята?

— Да. Вы ведь Лек Маршалл?

— Верно. В этом нет никакого секрета.

— Ваша закусочная работает более десяти лет?

— Бог даст, и внуку найдутся дела, место здесь бойкое.

— Чего не скажешь о старой магистрали вдоль побережья.

— Это верно.

Эмми тут же перехватила инициативу в свои руки, словно хотела мне доказать, что ей легко удается читать чужие мысли.

— Вы знаете, мистер Маршалл, я читала о вас в газетах. Много лет назад на ваше кафе совершили налет. Меня удивил не сам случай, такое в наше время не редкость, удивило, что налетчиками были сумасшедшие. Банда сбежавших психов! В тот день погибла ваша жена. Вы меня извините за бестактность, но наш друг —  писатель, —  Эмми кивнула на Рика. —  Он пишет книгу о Санта-Барбаре. Если вам не трудно, то расскажите нам, как это случилось?

Хозяин прищурился и серьезно осмотрел Рика. Нам стало ясно, что старик оценил писателя по самой низкой оценке в шкале, которой пользуются учителя начальных классов.

— Много воды утекло с тех пор. Кому это нужно, ребята? Шесть лет назад я пытался раздуть костер вокруг этого дела, но быстро понял, что мне одному такой скандал не поднять.

— Могу вам обещать, мистер Маршалл, что вашу историю многие узнают. Мы постараемся!

— А ты бойкая девчушка! Вот что, ребята, я вас сейчас пивом угощу.

Хозяин вызвал дочь из подсобки и попросил подменить его за стойкой, а сам прихватил несколько бутылок и вернулся к нашему столу.

Усевшись на стул, он осмотрел нас и решил, что историю надо рассказывать мне, а не писателю.

— Скажу сразу, что я ни в сказки, ни в сумасшедших не верю. Как и мне в то время никто не верил. Налет совершили обычные бандиты. Бессмысленный налет! Ребята действовали по чьей-то указке. Вы это и сами поймете, если поверите мне. Внешне они смахивали на психов. Больничная пижама и звериные рожи.

— Ас чего вы взяли, что у психов звериные рожи? —  сумным видом спросил Рик.

Однако старик ответил, не поворачивая головы в его сторону:

— Конечно, сам я не имел дела с умалишенными, но вы сами все поймете. Банда ворвалась в кафе в пять вечера, как только мы закрылись на перерыв. Лола, моя жена, протирала столики, а я таскал из подсобки ящики с пивом. Их было восемь человек. Четверо бросились ломать мебель. Так просто, без всякой причины, будто мстили мне за что-то. Двое других повыкидывали овощи из корзин, стали выгребать продукты из холодильника и заполнять ими корзины. Один остался у двери, а самый главный стоял по центру и руководил. Оружия у них не было, но каждый держал хорошую дубину в руках, наподобие бейсбольной биты, только не обработанную. Действовали они быстро и слаженно. Дола бросилась к главарю и попыталась его остановить, но он с размаху ударил ее дубиной. Бедняжка упала замертво. Я бросил ящик, с которым вышел из подсобки, и кинулся на убийцу. Но что я мог сделать? Этот подонок орудовал дубиной, как чемпион по бейсболу. Все, что мне удалось, —  увернуть голову, и удар пришелся по плечу. Ублюдок сломал мне ключицу и ободрал ухо, но я остался жив. Правда, он этого не понял, так как я потерял сознание. Не знаю, сколько я провалялся на полу, но, когда я пришел в себя, банда уносила ноги. Я приподнял голову и увидел странную картину. Главарь выхватил деньги у одного из своих головорезов и бросил их на пол. «Брось, кретин! Ты свое еще получишь, но не здесь! Психам деньги не нужны!»

Эти слова у меня до сих пор в ушах звенят. Тогда я еще не знал о побеге из больницы. Но мне и сейчас никто не докажет, что налетчики были сумасшедшими. Может быть, кто-то и сбежал из психушки, но только не эти головорезы.

Нашли их через три дня. Этот день я тоже хорошо запомнил. Половина округи участвовала в охоте. Банда всем успела отдавить мозоли. Шесть или семь убийств, два изнасилования, десяток поджогов и столько же грабежей. Местные фермеры озверели и сами превратились в злобных псов. Только не думайте, что я отличался от других и мог спокойно рассуждать, как сейчас. Нет. Я рвал на себе волосы от гнева. Мы лазили по всей округе, но безрезультатно. Один из наших угодил в трясину, и мы не сумели его вытащить. Места здесь страшные, не все местные старожилы знают тропы. Складывалось впечатление, что у бандитов есть подробная охотничья карта. Но никто таких карт не составляет, кроме Доусона, местного охотника, да и то он сделал ее намного позже того случая.

Неделю спустя, когда банда подняла на ноги всех, кто только мог ходить и дышать, приехали джи-мены[1], вооруженные автоматами. Человек двадцать. Командовал ими Ричард Дэнтон, спецагент ФБР штата. Они приехали прямо ко мне перед самым рассветом. Дэн-тон велел мне собрать людей, и мы отправились в лес. Он шел впереди, словно прожил среди этих болот всю жизнь. Шел безошибочно, прыгая по кочкам, и наконец вывел нас на твердую поляну, посреди которой стоял шалаш. А точнее, целое строение из веток.

Тут Дэнтон удивил всех. Он не стал проверять, там ли спрятались беглецы, он не пытался арестовать их. Чего бы проще взять спящих. Нет! Дэнтон дал команду «Огонь!». В течение десяти минут по лесу отдавалась эхом стрельба. От хижины ничего не осталось и от бандитов тоже. Фэбээровцы опустошили все автоматные диски. Когда все было закончено, Дэнтон приказал сложить трупы. Я их пересчитал. Убитых оказалось семеро, одного не хватало. И знаете кого? Главаря! Я этого ублюдка не нашел, хотя узнал всех, даже тех, кому вышибло мозги. Затем Дэнтон приказал своим людям сбросить трупы в болото. Я бросился к Дэнтону и сказал ему, что одного не хватает. Главарь сбежал! На что джи-мен мне ответил, что из больницы сбежало семь человек и семь обнаружено. Я попытался ему доказать, что он не прав. В конце концов Дэнтон заткнул мне пасть: «Хватит лапшу мне на уши вешать! Если и был восьмой, то он утонул в болоте, и заруби себе это на носу!»

[1] Джи-мены —  агенты ФБР.

На следующий день в газетах расписали подвиги агентов ФБР и их командира. Если верить этим фальшивым листкам, то получается совсем другая картина: будто агенты ФБР выследили сбежавших из больницы буйнопомешанных маньяков и попытались их схватить. Но больные оказали отчаянное сопротивление и при попытке к бегству угодили в трясину. Агентам ФБР не удалось их спасти, несмотря на все предпринятые меры. Черт! Сплошная ложь от начала до конца. Я пошел в одну редакцию, затем в другую, в третью, но моя правда их не интересовала. Кто-то обещал разобраться, но так все и заглохло. В конце концов и я плюнул на всю эту историю. Главное, что бандиты получили по заслугам. А Лолу к жизни все равно не вернешь.

— А как же главарь? —  спросил Рик.

— Этот подлец ускользнул! Я уверен в этом.

— Но почему вы думаете, что его не было среди трупов?

— В то время уже рассвело. Эту рожу невозможно забыть. Он пуэрториканец. Смуглый, черный, с широкими скулами, высокий. Кулаки как кувалды, сросшиеся брови. Ну и главное —  это шрам на подбородке. Такое впечатление, будто ему врезали топором снизу и пытались разрубить череп. Ровный глубокий шрам. Среди трупов подобного типа не было.

— Спасибо, мистер Маршалл, за угощение и за рассказ, —  сказал я. —  Возможно, мы скоро увидимся. Меня приглашают на работу в Центр Ричардсона, и я частенько буду проезжать мимо.

К моему удивлению, старик нахмурил брови.

— Да вы такой же шутник, как и ваши приятели!

Он встал из-за стола и направился к стойке.

— Любопытная история, —  протянул Рик.

— Очень, —  добавил я. —  Могу вам предложить довесок к этой истории.

— Какой, Дэн?

— Не могу гарантировать, но на восемьдесят процентов уверен, что видел сегодня главаря банды психов в Санта-Роуз. Только теперь он уже здоров и арендует яхту «Джилда» под именем Джо Бойло.

Рик подскочил на месте.

— Сиди, парень! Спокойно! Я сказал, восемьдесят, а не сто процентов. Внешнее сходство, это еще не так много.

— Не понимаю я тебя, Дэн. Занимаешься пропажей какой-то избалованной красотки, когда вскрываются такие факты, от которых волосы встают дыбом. Были бы у меня деньги, я сам бы тебя нанял, но для других целей. Эмми права: такая тема стоит того, чтобы написать книгу. Наверное, я так и сделаю. Брошу свою «лейку» в угол и возьмусь за перо.

— Хорошая идея, Рик. Но пока мы с тобой еще не очень богаты, чтобы позволить себе вести расследование за свой счет и баловать себя бифштексами в период вдохновенного творчества, посвященного литературе. Жрать что будешь, писатель?

— Я помогу, —  встрепенулась Эмми. —  Мне неплохо платят в коллекторе, есть кое-какие сбережения. Давай, Рик! Я буду подбирать тебе материалы. А когда ты напишешь бестселлер, мы купим новую машину. Ну а если бестселлера не получится, тогда ты купишь мне туфли. Вишневые, на высоком каблуке.

— Договорились. А для начала найдем Дэну куклу по имени Лионел Хоукс, получим с него сто долларов и заплатим ему эти же деньги, чтобы он сделал подкоп под «Китайскую стену».

— Идея принимается, ребята! А теперь я с вами прощаюсь. Вы мечтайте, а мне еще предстоят дела. Завтра жду вашего доклада.

Назад Дальше