Опасность - Кренц Джейн Энн 3 стр.


— Очень интересный и даже забавный взгляд на вещи.

— Счастлива, что вы это понимаете, милорд. Полагаю, мой план сработает безукоризненно. Все, что вам нужно сделать, — это извиниться перед Тревором.

Себастиан секунду размышлял над ее словами.

— Признаться, я в этом деле не вижу для себя никакой выгоды.

— Вам не придется вставать на рассвете! — заявила Прюденс. — Согласитесь, что одно только это уже огромное преимущество.

— Признаться, я никогда не сплю на рассвете. — В глазах Себастиана загорелся холодный огонек. — Так что в этом смысле дуэль не доставит мне никаких неудобств.

Прюденс ошеломленно уставилась на него и заметила, что в его янтарных глазах пляшут какие-то дьявольские искорки.

— Вы смеетесь надо мной, милорд! — воскликнула она.

— Вы так считаете?

— Да. Но не может быть, чтобы вам доставил огромное наслаждение поединок с неоперившимся юнцом. Ведь вы ничего не выиграете. Обещайте мне, что извинитесь и положите конец дуэли, пока не пролилась кровь.

— Вы просите не много — всего лишь переступить через собственную гордость…

— Я прошу вас быть благоразумным.

— А почему я должен быть благоразумным? Прюденс уже почти потеряла терпение.

— Я требую, чтобы вы прекратили вести себя как безмозглый болван, милорд! Мы оба прекрасно понимаем, что вы слишком умны, чтобы заниматься такими глупостями, как дуэли.

— Безмозглый болван? Прюденс вспыхнула:

— Прошу прощения, сэр, но ваше поведение заставляет меня произносить подобные слова. Я была о вас лучшего мнения.

— Я в отчаянии от того, что мой образ жизни не отвечает вашим ожиданиям. Впрочем, он мало кому нравится. Удивлен, что вы не уяснили этого в ходе ваших изысканий.

— Вы обожаете ставить других в неловкое положение, — заметила Прюденс. — И без сомнения, полагаете, что у вас есть причина вести себя подобным образом. Вероятно, именно так вы хотели отплатить обществу за то, что оно слишком жестоко обошлось с вами, до того как вы получили свой титул.

— В отличие от вас оно не проявило великодушия.

— И тем не менее, — решительно продолжала Прюденс, — я прошу вас быть выше всех обид и вести себя как щедрый, разумный, благородный человек, каким вы можете быть.

В глазах Себастиана вспыхнул дьявольский огонек.

— И что, черт побери, наводит вас на мысль, что я способен так себя вести?

Прюденс не удалось скрыть раздражение:

— Вы образованный человек, сэр, с пытливым умом. В танцевальном зале, когда мы с вами обсуждали проблему существования привидений, я о вас многое узнала. Вы задавали вопросы по существу и показали себя совсем не глупым человеком. Потому я отказываюсь верить, что душевная щедрость вам несвойственна.

Себастиан почесал Люцифера за ухом и только потом ответил:

— Для меня это что-то новое.

— Я предлагаю вам рассеять вашу скуку… — Прюденс помедлила и осторожно добавила:

— Ведь вы, насколько я знаю, страдаете именно от скуки.

— Кто вам сказал?

— Да все говорят, — призналась Прюденс. — Это правда?

Себастиан откинулся в кресле и уставился на огонь в камине. Рот его скривился в невеселой усмешке.

— Не знаю, — тихо ответил он.

Прюденс удивилась:

— Вы не знаете, какие чувства испытываете? Он бросил на нее странный взгляд:

— Иногда мне кажется, что я вообще не способен что-либо чувствовать, мисс Мерривезер.

— Я пережила нечто подобное, когда погибли мои родители, — грустно заметила Прюденс.

— Вот как?

— Да. Но у меня остался брат, Тревор. И леди Пемброук была очень добра ко мне. Она явилась для меня истинным утешением, и на душе у меня вскоре стало легче.

— Охотно верю. — В голосе Себастиана послышались насмешливые нотки. — Вы мужественная женщина, мисс Мерривезер. Тем не менее страдаю я от скуки или нет, вас это не касается. Давайте вернемся к теме нашего обсуждения.

— Да, конечно. — Прюденс нерешительно улыбнулась. — Я понимаю, что прошу оказать мне великую любезность, милорд.

— Это верно. Извинения вовсе не в моем духе, равно как и всякого рода любезности…

— Уверена, такой опыт пойдет вам только на пользу.

— Время покажет, — сказал Себастиан. — Должен, однако, напомнить вам, что, делая одолжение, люди рассчитывают на ответный жест.

Прюденс забеспокоилась и осторожно взглянула на Себастиана:

— Что вы конкретно предлагаете, милорд?

— Ничего особенного. Просто в ответ на мою сегодняшнюю любезность согласитесь ли вы оказать мне услугу, если я вас попрошу о ней?

Прюденс застыла.

— И какую услугу я должна буду оказать вам в обмен на жизнь брата?

— Кто знает? Будущее нам неведомо, мисс Мерривезер. Сейчас я представления не имею, о чем могу когда-нибудь попросить вас.

— Понятно. — Прюденс нахмурилась. — Но вы наверняка знаете, что попросите меня о какой-либо услуге?

Себастиан медленно улыбнулся. В его глазах, как и в глазах его кота, отразились язычки пламени.

— Да, мисс Мерривезер. В один прекрасный день я потребую то, что мне причитается. Ну как, согласны?

В полумраке библиотеки воцарилась напряженная тишина, нарушаемая только потрескиванием поленьев в камине. Прюденс не могла отвести глаз от пристального непроницаемого взгляда Себастиана.

Придется довериться интуиции, которая еще ни разу ее не подвела. Может, этот человек и опасен, но маловероятно, что у него какие-то дурные намерения.

— Хорошо, милорд, — тихо произнесла Прюденс. — Я согласна.

Себастиан долго смотрел на нее, будто пытаясь отгадать ее самые сокровенные мысли, как только что делала она, стараясь выведать его тайны.

— Надеюсь, вы умеете держать слово, мисс Мерривезер.

Прюденс взглянула на него исподлобья:

— Разумеется, умею.

— Не стоит обижаться. Настоящая честность — редкое качество как у мужчин, так и у женщин.

— Вам виднее. Значит, вы принесете извинения моему брату?

— Да. Я позабочусь о том, чтобы дуэль не состоялась. Прюденс почувствовала несказанное облегчение.

— Спасибо, милорд. Не могу выразить, как я вам благодарна.

— Довольно, мисс Мерривезер. Я не нуждаюсь в ваших благодарностях. Мы с вами заключили сделку, и очень скоро вы мне отплатите услугой.

Себастиан сбросил кота на пол. Люцифер недовольно глянул на Прюденс, словно обвиняя ее в том, что его согнали с такого уютного местечка. Потом, махнув хвостом, лениво направился к красной с золотом шелковой подушке и устроился на ней.

Себастиан встал с кресла и, взяв Прюденс за руки, заставил ее подняться.

— Да, милорд?

Не ответив, он молча притянул ее к себе, и в его глазах вспыхнуло пламя. Наклонившись, он прижался губами к ее губам.

Это был неторопливый, полный чувственной неги поцелуй. Прюденс никогда в жизни так не целовали, и все же она сразу почувствовала, что находится в объятиях настоящего мужчины. Она вся затрепетала, и в то же мгновение ей показалось, что Себастиан совершенно подчинил ее себе, что она всецело в его власти.

Это открытие ошеломило ее. Она дрожала, учащенно дыша. Огромная волна наслаждения словно затопила ее, а тело внезапно налилось какой-то новой необыкновенной силой.

Все кончилось неожиданно, прежде чем Прюденс смогла полностью отдаться нахлынувшим чувствам. Себастиан оторвался от ее губ, и она вскрикнула.

— Теперь, когда мы закрепили нашу сделку, мисс Мерривезер, вам пора домой.

— Да, да, конечно. — Прюденс трясущимися руками принялась натягивать капюшон. Она изо всех сил старалась казаться такой же бесстрастной, как и он. Не юная девица, уже двадцать пять. — Не волнуйтесь, никто не сбился с ног, разыскивая меня. Слуги леди Пемброук отлично вымуштрованы, а я, удалившись в свою спальню, отдала четкие распоряжения, чтобы меня не беспокоили.

— Как вам удалось выбраться из дома?

— Через кухню. Было трудновато найти экипаж, но мне это удалось. Кучер обещал подождать.

— Экипаж, в котором вы прибыли, уже уехал. Прюденс пристально взглянула на него:

— Правда?

— Не волнуйтесь. Я доставлю вас домой, мисс Мерривезер.

— Это вовсе ни к чему, — поспешно возразила Прюденс.

— Я уже приказал, чтобы подали карету.

— Понятно… — Она не нашлась что ответить. Себастиан вывел Прюденс из библиотеки в зал, где их уже ждал лакей, лицо которого напоминало псиную морду.

— Плащ, Флауэрс. — Себастиан улыбнулся своей странноватой печальной улыбкой. — Между прочим, моя дуэль на рассвете отменяется. Прошу распорядиться, чтобы завтрак был подан в обычное время.

— Слушаюсь, милорд. — Флауэрс, помогая Себастиану надеть черный плащ, бросил на Прюденс изумленный и вместе с тем вопросительный взгляд. Но, как отлично вышколенный слуга — каковым и являлся, — он, не сказав ни слова, открыл входную дверь.

Черная карета, запряженная двумя вороными жеребцами, уже ждала их в непроглядной мгле. Себастиан помог Прюденс сесть в карету, потом забрался сам и сел напротив. Фонари, установленные на крыше экипажа, делали строгие черты графа почти свирепыми. Сейчас Прюденс прекрасно осознавала, почему в разговорах все называют его Падшим Ангелом.

— Благодарю за то, что вы меня сопровождаете, милорд, но, право же, это совсем ни к чему. — Прюденс еще плотнее закуталась в старенький плащ, когда карета покатила по темной улице.

— Ошибаетесь, мисс Мерривезер. Мы с вами теперь связаны нашей сделкой. И пока я не получу от вас то, что мне причитается, в моих же интересах проследить, чтобы с вами ничего дурного не случилось. — Он снова улыбнулся. — Знаете пословицу? К своим и черт хорошо относится.

Назад Дальше