Дары звезд - "dadagi" 5 стр.


Непостоянный, сложный характер наследника Блэков выводил из себя многих. То задумчивый и угрюмый, через минуту он начинал плясать и смеяться. Мог совершенно необоснованно обидеть… а потом мучиться от осознания вины, но раз за разом проигрывать спор своей гордости — он никогда не извинялся. Как кот по весне, примерно раза два в год он ловил какой-то романтичный ветер и после этого многие девушки заливали подушки слезами. Иногда на него накатывали приступы доброты и заботы, что пугало людей даже больше его жестоких шуток. Жесткие грани характера Сириуса сглаживал Джеймс. Поэтому все домашние и считали Сириуса невыносимым — ведь некому было сказать наследнику древнейшего «Ну и мина! Ты что, лимонами объелся?»

И между этими двумя лавировал Ремус, с его эмпатией и верой в лучшее. Он, как мог, сдерживал неусидчивых друзей и иногда направлял их неиссякаемую энергию в более мирное русло. Получалось у него с переменным успехом, да еще и Хвост, словно специально, с удовольствием подначивал друзей на те или иные авантюры.

Сириус нетерпеливо заходил по коридору, вызывая комнату, где можно спокойно поговорить. Дверь в стене проявилась под радостное «Ух ты!» Джеймса. Там оказалась просторная комната с диваном и несколькими креслами, стоящими по кругу. На полу лежал пушистый ковер, а в центре диванного круга стоял низкий столик.

— Ха-ха! — Джеймс ввалился в комнату и буквально рухнул на одно из кресел. — Как ты это сделал?

— Помнишь, мы как-то здесь были? Ну, когда в начале пятого курса проводился обыск?

— Ммм… когда кто-то спер три книги из запретной секции?

— Да. Мы тогда здесь прятали наши незаконные книги по анимагии и твои запасы огневиски.

— Точно. Этот же коридор. Но тогда тут была огромная барахолка.

— Эту комнату называют еще Комнатой-по-требованию.

— То есть получаешь то, что просишь?

— Да, но в пределах разумного. Еду и напитки воссоздать не может, как и ингредиенты для зелий и ритуалов. Вынести из нее можно только то, что сам занес.

— Нереально круто. А огромное поле для квиддича сможет сделать?

— Только каменное. Окон здесь не бывает.

— Жа-а-аль. А что ты сейчас потребовал?

— Место, где можно спокойно поговорить. Так что рассаживаемся. Я сейчас буду вещать нечто крайне похожее на бред.

— Звучит не слишком обнадеживающе.

— Зато я честен.

Все действительно расселись в креслах, устраиваясь поудобнее, а Сириус судорожно думал, с чего бы такого начать, чтобы все это не казалось совсем уж бредом. Но секунды тикали, а дельных мыслей не было, поэтому он наморщился и начал с главного:

— Я вернулся в свое прошлое из будущего.

В комнате воцарилась настороженная тишина. Сириус вздохнул — помощи ждать неоткуда — и решил начать с конца.

— И в этом будущем творилось такое, чего бы мне очень не хотелось увидеть вновь. Идет война. Уже вторая. Но… она какая-то другая. Будто кто-то целенаправленно уничтожает самые сильные кланы… или будто сами кланы уничтожают сами себя. В общем, лично я скопытился от руки любимой кузины Беллатрисы, а ты, Джеймс, погиб от руки Волдеморта.

— Так. Стоп. То есть мы все умерли?

— Не все. Ремус на момент моей смерти был жив, но там вообще-то бой шел, поэтому не факт, что он выжил.

— А Питер?

— А его именно поэтому здесь и нет. Ладно, я не правильно начал. Лучше сначала. Итак, в этом году у нас разгорелся очередной этап борьбы со слизеринцами, потому что война уже очень скоро перейдет в активную стадию…

И Сириус говорил. Рассказывал все настолько кратко, насколько вообще возможно, но все равно его рассказ занял много времени. О том, как погибли родители Луни, как трое Мародеров поступили на службу в Аврорат, как вступили в Орден Феникса, как мотались по всей стране, как жизнь их была насыщена постоянными битвами. Как убили МакКиннонов — первая потеря близких. Как Джеймс женился на Лили, хотя его родители уговаривали его повременить. Как они жили в маленьком доме в Годриковой Впадине, а Мародеры проводили там лучшие свои дни — в шуме, смехе и за вкусным обедом. Как убили родителей Джима. И разрушили Дом-на-костях, поместье, доставшееся им еще от Певереллов. О смерти братьев Пруэтт, когда Джим с Сириусом ссорились с министром, но так и не смогли выбить разрешение на помощь близнецам. И как после этого все трое покинули аврорат. И как тайна Ремуса перестала быть тайной — кто-то выдал всю информацию в газету и их друг, прежде желанный специалист, оказался гонимый отовсюду.

Как Ремус ушел к оборотням — узнавать их настроение. Как было произнесено пророчество и Джим с Лили оказались заперты в доме вместе с маленьким сыном. Сириус же в это время был главным мальчиком на побегушках у Дамблдора — узнавал, задерживал, доставлял. И как в качестве последнего средства защиты Поттеров был предложен Фиделиус… и Сириус, которому нравилось это чувство опасности, предложил сделать хранителем Питера и спрятать друга понадежнее. И как Питер их предал. Тут на какое-то время Сириус замолчал, но тишину нарушил Джим:

— Что было потом?

— Мы отправляли Дамблдору сову о том, что поменяли Хранителя. Но сова не дошла, по всей видимости. Так и получилось, что имя хранителя знали лишь те, кто умер, и тот, кого подозревали. Я погнался за Питером, у меня капитально снесло крышу — я буквально спать не мог, так мечтал его придушить. Но когда его нашел, что-то дернуло меня его допросить, а потом он убил кучу маглов, отрезал палец и адьес — скрылся в канализации. А я стоял посреди воронки от взрыва и… и не знал, что делать. Таким меня и схватили авроры. И я без суда и следствия был отправлен в Азкабан на долгие-долгие годы.

— А…

— Твой сын? Выжил и был отправлен к маглам. Жизнь там у него была не сахар.

И Сириус продолжил рассказ — как сбежал из тюрьмы, как старался пробраться в Хогвартс, как познакомился с крестником, как тот спас его от поцелуя дементора. И как потом он скрывался. Чтобы в итоге вернуться в самый ненавистный из домов Блэков — Блэк-хаус на площади Гриммо.

— Блэк-парк все еще был занят, дядя полностью отошел от дел и закрылся в этом поместье. А Блэк-мэнор… честно говоря, я даже боялся в него соваться. Дед перед моим… заключением… находил меня. Много орал. По поводу моего ухода, поступления в авроры и даже ухода с должности, потому что я превратился в шестерку Дамблдора и в конце выдал, что, возможно, Вальбурга была права и мне не место среди гордых и непокорных Блэков.

— Ты тоже погиб.

— Да. Заварушка в Отделе Тайн. Если заварушкой можно назвать эту битву.

Все присутствующие опять замолчали, но тишину нарушила Касси:

— Расскажи, что ты видел после смерти.

— Ты и это видела?

— Не совсем. Я увидела только начало разговора… и конец. Буквально «Здравствуй, Сириус Блэк…. Удачи, Сириус Блэк».

Сириус рассказал. Тоже довольно кратко, но там и рассказывать особо нечего.

— Значит, возможность все исправить, — задумчиво протянул Джим.

— Да. И весьма толсто намекнули, что ни Волдеморту, ни Дамблдору доверять не стоит, но при этом настоящего виновника всего этого я не видел в деле.

— Ладно, разберемся. С чего планируешь начать?

— Честно? Забрал из дома сыворотку правды и выучил заклинание болтливости. Планирую все это использовать на Питере.

— Ладно, это пока опустим. А вообще?

— А ты как думаешь? Что я могу делать? Вообще-то здесь мне шестнадцать, я учусь в школе и у меня пока нет возможностей для чего-то масштабного. Буду пытаться собрать в кучу Блэков, освою свой дар, попрактикуюсь в дуэлях…

Они посидели еще с час, обсуждая все то, что уже не сможет сбыться и то, что вполне может воплотиться. Потом чуткий Ремус пошел провожать девушек в гостиную, а Сириус с Джеймсом остались в комнате.

— Бродяга, признайся, ты ведь тоже думаешь о том, о чем и я? — спросил Джеймс, как только Ремус закрыл дверь.

— Ты о старинных дневниках Темных Магов? — усмехнулся Сириус.

— Мы то с тобой из старинных семей и прекрасно знаем, чем истинный Темный Маг отличается от ненормального вроде Волдеморта.

— Знаем. И знаем, что это долгий путь. И пусть там нет кучи убийств, но убивать все же придется.

— Думаю, во время войны для нас не будет проблемой найти двух пожирателей и убить их.

— И это мне говоришь ты… — пораженно качал головой Сириус.

— Напоминаю: за мной вообще-то охотился Волдеморт. И да… Лили Эванс согласилась стать моей женой?

Сириус засмеялся, откинув назад голову:

— То есть тебя больше всего волнует именно это?

— Ну да. Обычно она меня посылает.

— Мы в этом году несколько поумерили свою тягу к розыгрышам, — объяснил Сириус, — и начали открыто воевать со слизеринцами, которые вставали на сторону пожирателей. А Лили, как ты понимаешь, была одной из их целей.

— И я ее спасал.

— Технически — мы ее спасали, но потом ты настоял, что ей нужна постоянная охрана… После череды ссор год закончился, но за лето Лили осознала, насколько ты шикарен, и вы начали встречаться буквально с первого сентября.

— Замечательно. Теперь, мой мохнатый друг, рассказывай, почему мои родители были против?

— Потому что она не блещет огромной магической силой.

— И?

— И Карлус все пытался прощупать — любишь ли ты ее, или это просто легкий бред… Ты вспылил, отказался от наследования, и стал жить в домике в Годриковой Впадине.

— Верх идиотизма. Но ведь есть способ исправить и это?

— Поищем, — пожал плечами Блэк.

========== Глава 5. Наследник рода Блэк. ==========

В тот же день после отбоя Сириус тихо крался по коридорам школы. В руке была карта Мародеров, а вот мантию он у Джима не брал. И хотя друг знал о намечающемся приключении, он также знал и о своей неспособности составить ему компанию. Местом паломничества Сириуса был один из туалетов школы, которым крайне редко пользовались. Расположенный относительно недалеко от башни Гриффиндора, это было небольшое помещение с тремя кабинками, мраморными раковинами, оставшимися после ремонта школьных туалетов только чудом, и — самое неприятное — с огромным зеркалом во всю стену, которое имело привычку показывать смотрящегося в него человека старым, или больным, или горящим в огне… В общем, это было зеркало с извращенным чувством юмора. А ввиду огромного количества туалетов на просторах школы, этим пользовались редко. Чуть чаще, чем туалетом плаксы Миртл, но тот туалет не подходил Сириусу ввиду болтливости привидения.

Он осторожно проскользнул в дверь, зеркало напротив входа услужливо показало его, тонущего в воде: стеклянный взгляд, цепочка пузырей изо рта, синеватый оттенок разом опухшего лица. “Неужели я буду таким страшным, если утону,” — удивленно подумал Сириус, но сразу помотал головой и направился к дальней кабинке. Там он выложил в сливной бачок округлый камушек синего цвета — вторая часть артефакта. Третья часть — совсем маленький камень со сквозной дырочкой в центре, остался у него в руках. Сириус достал из кармана булавку, уколол палец и мазнул капелькой крови камушек. Миг — и кабинка в Хогвартсе пуста.

Он перенесся в Блэк-мэнор. Огромное поместье Блэков, в отличие от многих аристократических домов, выглядело весьма парадно. Не было узких окон и темных коридоров — дом был просторен и светел. Гости в нем бывали редко, и это были лишь приближенные к семье маги. А сейчас в мэноре жил лишь один человек. Лорд Арктурус Блэк единолично владел всем этим пространством, пока два его сына занимали другие дома.

В доме было несколько библиотек, но только одна из них была по-настоящему огромна. Она занимала несколько комнат и стеллажи в ней тянулись от пола и до потолка, а у окон стояли удобные кресла, диваны, по проходам были расставлены письменные столы. В дальнем углу библиотеки тихо шумел фонтан — причудливое сооружение, где посреди чаши-озера стоял островок с водяной мельницей и маленьким каменным водопадом. Данный фонтан создавал уют — под тихий шепот воды в лопастях мельницы было особенно приятно читать. Но Сириуса этот фонтан интересовал только тем, что на его дне лежала первая часть артефакта.

Он торопливо прятал камушек в небольшой мешочек, который он носил на шее — боялся выронить из кармана некоторые ценные вещички. И уже в предвкушении улыбался: он планировал пару часов посвятить поискам некоторых книг, которые понадобятся ему для дальнейший действий. Но тут из-за полки вышел крайне довольный Арктурус, а Сириус пораженно остолбенел у фонтана.

— Расслабься. Я еще с утра подумал, что ты мог бы сегодня прийти. И твой камушек в фонтане тоже нашел. Кстати, в твоем возрасте я тоже этим фонтаном пользовался именно с этой же целью.

Сириус пораженно-облегченно вздохнул:

— То есть приходить сюда и рыться в поисках литературы могу сколько душе угодно?

— Можешь, — усмехнулся дед, — Но сначала пойдем, поговорим.

Арктурус пошел к своему любимому креслу. Там, как часто бывало и раньше, стояло «гостевое» кресло — уже не столь троноподобное, обитое холодным на ощупь атласом, и, что уж юлить, не столь удобное. Арктурус привычно уселся в правое, а после с интересом уставился на внука. Сириус же встал в нерешительности. Он знал, что значит это место для деда. Это было место для совещаний, заговоров и миссий по спасению. И даже Орион — прямой наследник деда — не спешил занимать пустующее место советника семьи. Но Сириус как-то внезапно для самого себя понял, что именно этого он и хотел долгие годы. Быть частью семьи в том ее воплощении, о котором рассказывал дед.

Сириус обошел атласное кресло и сел в левое, с наслаждением откидываясь на мягкую спинку.

— Дипси! — позвал он главного домового эльфа мэнора, — Принеси кофе и огневиски.

Дед, улыбаясь, кивнул домовику. Он откинулся на спинку, вытягивая ноги в домашних тапочках, и сказал всего одно слово:

— Начинай.

— Ммм… Что начинать?

— Не знаю. Но я ни за что не поверю, что это ты без постороннего вмешательства удивил моего сына приличным внешним видом, согласился на мои условия, а потом еще и пришел в библиотеку в первый же учебный день и теперь сидишь тут и в наглую требуешь у домовика виски.

— Если я скажу, что я умер и воскрес, то ты тоже поверишь в это без уточнений?

— Мы же не маглы. Да, это явно не является чем-то частым. Но в семейных хрониках есть запись о том как один Блэк в один день поменял практически все в нашей семье, потому что когда-то прожил крайне неспокойную жизнь и ему даровали шанс спасти род. Стало быть, и ты тоже стал свидетелем угасания рода. Не сказать, что я удивлен. Ни Вальбурге, ни Друэлле не удалось воспитать из вас по-настоящему… Блэков. Не смотря на все старания моих сыновей и Альфарда, вы все равно каждый по себе.

— Да, я умер и со мной род был прерван.

— Не рассказывай мне подробностей. Я так думаю, что Касси прилетела сюда именно поэтому — ваша связь выкинула очередной финт. А ты, стало быть, рассказал все в подробностях и ей, и ее подруге, и Джиму с Ремусом.

— Да.

— Время не любит, когда с ним играют столь грубо, поэтому мне будешь рассказывать лишь по мере необходимости.

— К слову, я и сам почти ничего не знаю… меня кидало и бросало.

— Понятно. А теперь ты, значит, готовишься все контролировать.

— Да.

— И отпрыск Дореи, разумеется, с тобой.

— Конечно.

— Ну тогда может и выкрутимся. Что тебе нужно от меня?

— Во-первых, научи меня. Я имею в виду — научи управляться со всем этим. Мэнор, родовые обряды, все эти правила.

— Орион так и не просил меня об этом, но, думаю, он не будет против отделаться от подобной чести. Слишком любит свои цифры. Коммерсант, а не волшебник.

— И… сними ограничители.

Арктурус устало прикрыл глаза:

— Все-таки узнал.

— Мне буквально сама Судьба об этом сказала

— Как ни странно, но сегодня как раз подходящий день. Но только нужно делать ближе к рассвету.

— Мне нужно найти несколько книг, которыми Мерлин знает сколько лет не пользовались.

— Книга родовых даров… — сразу догадался Арктурус.

Назад Дальше