— Мне нравится твоя сова. — Она наклонилась ближе, чтобы разглядеть ее лучше. — Ее перья так точно нарисованы, и глаза… Боже, они словно настоящие! Такое впечатление, что она сейчас взлетит…
— Она ненастоящая, — резко ответил мальчик.
— Но ты хорошо изучил сов, — проговорила Дейзи. — Ты внимательно смотрел на них и знаешь сов, не так ли?
Парень пожал плечами:
— В Вайоминге они повсюду.
Это была первая фраза, произнесенная им за все это время, и сердце Дейзи забилось с радостной легкостью. Завязывался разговор, и Дейзи уже собралась сказать ему, что она художник, верит в то, что он унаследовал ее дар, вспомнить, как они были вместе раньше, и заверить, что больше никто и никогда не сможет разлучить их, но мальчик поднял на нее глаза и спросил:
— Могу я идти?
Дейзи содрогнулась, но постаралась не показать виду. Ему было всего шестнадцать, Дейзи и Джеймс не могли позволить юноше уехать. Полиция будет допрашивать его, они арестуют Пола и узнают всю правду о том, что произошло тринадцать лет назад. Но если молодой человек не пожелает остаться, захочет вернуться к своей прежней жизни или выберет какую-нибудь другую семью, Дейзи не скажет ни слова и не попытается остановить его.
Собака, которая скулила, начала скрести лапой пол у ног Дэвида, как будто хотела зарыться, спрятаться подальше. Наклонившись, Дейзи внимательно смотрела на нее несколько секунд, и вдруг ее сердце забилось с бешеной скоростью, ком подкатил к горлу, и Дейзи охватила паника. Она знала, что мальчик, сидящий за столом, — ее сын, который, считая себя чужим для нее, с нетерпением ждет, пока сможет уйти.
Дейзи, затаив дыхание, разглядывала под столом собаку, которая скулила. Это был старый пятнистый питбуль с коричневыми глазами. В своих мощных челюстях собака держала грязную коричневую игрушку, отчего ей было тяжело дышать, и с каждым вздохом она вздрагивала. Дейзи долго смотрела на питбуля и вдруг поняла, что собака вздрагивала от страха и боли. В глазах животного Дейзи увидела невыразимую печаль.
— Эта собака с игрушкой, — проговорила Дейзи, посмотрев на Дэвида. — Как ее зовут?
— Петал.
— Почему… — начала Дейзи, глядя на него. — Почему у нее во рту игрушка?
Дэвид пожал плечами, разглядывая сигарету, с кончика которой к потолку поднимался синий дым.
— Пожалуйста, скажи.
— Ей надо что-то держать, — вдруг произнес он.
— Почему?
Он снова пожал плечами. Волосы упали ему на глаза, и когда Джейк убрал их со лба, Дейзи заметила длинный шрам.
— Ты дал ей игрушку? — спросила она. — Эту игрушку?
Он нахмурился еще сильнее, но кивнул:
— Да, ну и что?
— Почему ей надо что-то держать? — спросила Дейзи. Слова давались ей с трудом. — Чего ей не хватает?
— Я не знаю.
— Джеймс сказал, у твоего отца… у человека, который тебя усыновил, — голос Дейзи был мягким и тихим, — собачья ферма. Петал не хватает ее щенков?
Мальчик смотрел на пепельницу очень долго, и Дейзи подумала, что он просто задумался. Потом он взял пепел и втер его в тыльную сторону руки. Дейзи догадалась, что если бы у него была игла, то Дэвид сделал бы сейчас еще одну татуировку.
— Может, и так, — ответил он после долгой паузы. — И что?
Дейзи почувствовала, как горячие слезы обжигают ей лицо, а на сердце лег тяжелый камень. Она снова посмотрела под стол, на Петал, которая, не выпуская потрепанной зверюшки изо рта, продолжала скрести пол. Дейзи протянула к ней руку, но Петал спряталась за ноги мальчика. Тогда Дейзи встала на четвереньки и полезла под стол к собаке.
— Петал, — проговорила она. — Иди сюда, девочка.
Петал заскулила.
— Иди сюда. — Дейзи протянула руку.
— Она не любит чужих, — произнес Дэвид сверху. Его голос звучал озабоченно и с некоторым раздражением. — Она кусается.
Дейзи не убрала руку.
— Не думаю, что она хочет укусить меня.
В глазах Петал, кроме неимоверной печали, больше не было ничего. Она держала игрушечного зверя очень нежно, так, как мать держит в зубах своих щенков. Дейзи вспомнила свой первый день материнства и подумала о Сейдж в соседней комнате. Дейзи с печалью смотрела на старую собаку, спрятавшуюся за ногами юноши.
— Ты скучаешь по ним? — прошептала Дейзи. — Да?
Петал следила за ней, не выпуская игрушки из пасти.
— Ты скучаешь по своим деткам так, что не можешь это вынести, — сказала Дейзи, — просыпаешься ночью и думаешь о том, где они сейчас; хочешь накормить их, но рядом никого нет. Когда ты переворачиваешься, то ждешь, что рядом с тобой будут лежать их теплые тельца. Эта маленькая игрушка… что это?
— Не подходите близко, — предупредил Дэвид. — Она бросится на вас…
— Что это за старая игрушка?
Дейзи смотрела на Петал. Две матери сидели под столом, глаза в глаза. Дейзи смотрела в темные, грустные глаза собаки и видела себя. Она думала о том, как давно Петал потеряла своих детей, но знала, что это не важно. Сейчас взгляд Дейзи остановился на игрушке в зубах собаки, и ее сердце забилось быстрее.
Материал игрушки был коричневым, и на голове этого тряпичного зверя было заметно то место, где раньше были глаза. Там, чуть выше, где у игрушечной коровы должны быть рога, Дейзи увидела два желтых кусочка порванной ткани.
— Дай мне посмотреть, — прошептала она. — Пожалуйста, Петал. Я не заберу ее у тебя…
Петал заскулила, сжав челюсти плотнее.
— Я знала похожую игрушку, — произнесла Дейзи, вытягивая дрожащую руку.
— Не трогайте ее, — произнес Дэвид. Он наклонился под стол. — Она не позволит.
Дейзи провела пальцем по грязной, потрепанной корове. Петал смотрела на нее с ужасом. Дейзи рассматривала швы на измятой голове коровы, те места, где были глаза-пуговицы и грязные желтые тряпочки, которые когда-то были гордыми рогами.
— Корова Джейка, — проговорила Дейзи. — Когда он родился, эту корову подарил ему дед. Не медведя, не милую овечку или зайчика подарил он нашему сыну… а просто тряпочную корову. Джейк так ее любил…
Мальчик продолжал следить за тем, чтобы собака не укусила Дейзи, но выражение его лица изменилось. Он больше не выглядел настороженно и раздраженно. Молодой человек приоткрыл рот, и в его глазах внезапно пронеслись воспоминания из прошлого.
— Она была постоянно в грязи и в варенье, — произнесла Дейзи, все еще разговаривая с Петал. — Один рог был кривой… Джейк сразу полюбил ее. Он использовал рога как ручки, чтобы целовать корову в мордочку.
Петал перестала скрести пол и просто лежала, сжимая корову в зубах, и смотрела на Дейзи. Сердце Дейзи продолжало колотиться. В тот момент, как она дотронулась до мокрой игрушки Петал, ее захлестнули чувства.
— Корова Джейка, — повторила она. — После того как он пропал, я искала ее. Когда же не смогла найти, то поняла, что она у него с собой. И это очень помогло мне, хоть чуть-чуть успокоило меня. Ты даже не представляешь, как я обрадовалась, что корова была у него.
Мальчик шмыгнул носом и зашаркал ногами.
— Но я была, как Петал, — произнесла Дейзи. — Мне нужно было держаться за что-то, пока мой сын снова не вернется домой. Поэтому я брала его одеяло.
— Его одеяло?
Дейзи кивнула, глядя на Петал.
— Его старое детское одеяло, которым он укрывался каждую ночь. Оно пахло моим сыном и хранило его тепло. Я просыпалась с ним у рта. Как же я хотела, чтобы мой сын вернулся. Я любила его больше всех, кроме его сестры. Я держала его одеяло в объятиях и говорила себе, что сохраню тепло для него…
Дыхание мальчика изменилось. Он задышал почти так же, как и Петал, как-будто что-то мешало ему вдыхать воздух.
— Я обнимала это старое одеяло. — Слезы покатились по щекам Дейзи, когда она перевела взгляд с Петал на мальчика. — Потому что не могла обнимать тебя. Эта игрушка ведь была твоей, да? Ты отдал Петал свою игрушечную корову.
— Да. Но я не…
— Я любила тебя, — произнесла Дейзи из-под стола, поглаживая собаку по голове и глядя в зеленые, с золотым отливом, глаза мальчика, — и продолжала любить, никогда не переставая думать о тебе.
— Она кусается, — проговорил он, наблюдая, как Дейзи гладит питбуля по голове.
— Ни на секунду, — горячо повторила Дейзи, и Петал подняла глаза.
Мальчик смотрел, как рука Дейзи поглаживает голову собаки. Он заметил, что Петал стало легче, ее боль ослабла и она больше не сопит, как паровоз, словно понимание со стороны другой матери, пережившей потерю ребенка, принесло ей немного спокойствия.
— Джейк, — прошептала Дейзи в темноте, под столом.
— Я думаю, вы ошибаетесь, — произнес юноша, слегка хмурясь.
— А я думаю, что нет.
Мальчик прокашлялся, будто собираясь с мыслями. Он погладил Петал, а затем каждую собаку по очереди. Когда он снова глянул на Дейзи, в его глазах были сомнение и страх. Парень смотрел на нее, собираясь с духом, чтобы заговорить — слова давались ему с огромным трудом.
— Где… — начал он.
Дейзи ждала, боясь вздохнуть.
— Где, — спросил он, замолчал на секунду, а затем совсем тихо, так, что Дейзи едва расслышала слова, произнес: — Где теперь то старое одеяло?
Глава 34
Сэм Уитни, самая лучшая акушерка на Западе, приехала на ранчо, чтобы помочь Сейдж. Это была эффектная блондинка, тридцати пяти лет, с голубыми глазами. Она училась в Балтиморе и Солт-Лейк-Сити. Сэм была нежной и понимающей женщиной и помогала многим матерям, в том числе и совсем молодым. Она отлично каталась на лыжах и лошадях и как-то даже провела лето на ранчо Ди Ар, погоняя скот. Сейчас Сэм жила на ранчо недалеко от Дюбойса и, когда Джеймс позвонил ей, сразу же согласилась приехать.
Сэм сразу понравилась Дейзи, и, когда женщина попросила оставить ее с Сейдж наедине, Джеймс и Дейзи не возражали и тут же вышли из комнаты. Сейчас, пока Дейзи говорила с Дэвидом, а Сейдж была с Сэм, Джеймс стоял у амбара и разговаривал с Куртом Нэшем.
Курт был старшим детективом. Большинство его подчиненных ушли обыскивать ранчо в поисках Ричарда Джексона, а два офицера отправились в Аплтон, чтобы допросить Джун и Маршалла Крэйн. Пол сидел в полицейской машине Курта. Когда Джеймс проверил документы и увидел, что черный джип все еще зарегистрирован на имя Пола, тот все рассказал. Казалось, что он даже испытал от этого некоторое облегчение.
— Да, это действительно удар, — проговорил Курт. — Вы давно с ним дружили?
— Всю жизнь, — ответил Джеймс.
— Вот думаешь, что знаешь человека, — проговорил Курт, качая головой. Мужчина пятидесяти восьми лет или около того, он был крепким, подтянутым ковбоем с полицейским значком. Когда-то давно, еще до того, как стать полицейским, Курт работал с Далтоном и Джеймсом: он хотел проверить, действительно ли ему нравится работа на ранчо, чтобы заниматься ею круглосуточно. В итоге Курт все же решил не посвящать скотоводству всю свою жизнь, но с Джеймсом они оставались добрыми приятелями… до того момента, как пропал Джейк: несколько месяцев Курт считал Джеймса основным подозреваемым.
— Ты думал, что знаешь меня, — произнес Джеймс. — Но это не помешало тебе считать, что именно я сделал что-то со своим сыном.
— Сейчас я сожалею об этом, — ответил Курт. — Но клянусь Богом, мы хотели найти его. Трехлетний мальчик буквально испарился в воздухе… как ты думаешь, все это выглядело?
— Пол забрал его. — Джеймс взглянул на полицейскую машину. От одного вида Пола по его спине побежали мурашки: это был его лучший друг, брат-ковбой, находившийся рядом с ним на похоронах матери, сидевший с близнецами, помогавший Джеймсу искать Джейка…
— Мы узнаем больше, когда допросим семью Крэйн, — проговорил Курт. — Все это трудно переварить — просто не верится, что он заставил вас с Дейзи пройти через весь этот ад только потому, что его сестра не могла иметь детей.
Джеймс смотрел на темный силуэт его бывшего друга в машине. Прошло три дня с тех пор, как пропал мальчик. Поисковая партия обыскала каньон уже в двадцатый, в тридцатый раз. Люди заглянули под каждый камень, в каждую расщелину. Почти перед самым заходом солнца, когда все, совсем измотанные, выбрались из каньона и стали обыскивать территорию ранчо, Пол решил проехать по каньону еще раз.
Он услышал, как Джейк зовет на помощь. Его голос, испуганный и слабый, был едва слышен. Пол закричал в ответ. Он просил, чтобы Джейк не прекращал говорить. Мальчик послушался и сделал все, как говорил ему Пол: он повторял алфавит, пел детские песенки. Пол обыскал все вокруг, но ничего не нашел. И вдруг он увидел пещеру.
Вход в пещеру представлял собой отверстие диаметром всего лишь в один фут, которое скрывал кустарник. Отверстие было на уровне земли и уходило под углом вниз, к подножию скалы. Дождевая вода размыла края отверстия, и они осели внутрь. Но Пол услышал, что голос Джейка раздается именно из этой дыры, и, когда засунул туда руку, маленькая ручка ухватилась за нее.
Вытащив Джейка наружу, Пол посадил его на лошадь. Мальчик был обезвожен, его голова разбита от падения на камни, а глаза опухли так, что едва открывались, но все равно Джейк не выпускал из рук свою игрушечную корову. Пол поскакал обратно к ранчо и проехал мимо своего дома, лихорадочно подумав о том, что Такеры будут счастливы сверх всякой меры. Он и сам уже не раз размышлял о том, чтобы завести своих детей, считая, что дети меняют и наполняют смыслом жизнь каждого человека. Слава богу, у Дейзи и Джеймса есть Сейдж, ребенок, которого они будут опекать, пока ждут и ищут сына.
У его же сестры, Джун, все по-другому. Она десять лет пыталась забеременеть, но всегда случались лишь выкидыши. Ее брак был ужасным. Маршалл обвинял ее в том, что она бесплодна, и Пол видел, как его милая, веселая сестра страдает на этой собачьей ферме без детей.
Пока Пол был погружен в свои мысли, Джейк потерял сознание и чуть не упал с лошади. Пол решил перенести его в свой джип, ведь отвезти мальчика было гораздо проще на машине, чем постоянно пытаться удержать его на спине лошади.
Тогда-то Полу и пришла эта мысль.
Джейк был в крови. Он плакал в забытьи от пережитого ужаса, сжимая в руках свою игрушку, и Пол подумал о том, как глупо было со стороны Джеймса взять его с собой на перегон скота; посадить трехлетнего малыша на камень и ждать, что он будет сидеть смирно. Конечно же, он ушел изучать окружающий мир, а какого черта еще ожидал Джеймс?
У Такеров, думал Пол, всегда всего было вдоволь. Тод Райдел был прав на этот счет… и по крайней мере ему не пришлось прожить всю свою жизнь в тени семьи Такеров. Отец Пола был предан Далтону, но частенько, выпив пару кружек пива, рассказывал детям о том дерьме, которое Такеры вынуждают глотать Марчей, заставляя выполнять за них всю работу, и предупреждал о том, чтобы они искали свою выгоду, заодно прибирая к рукам деньги Такеров.
Джун уехала в Аплтон, где жили родственники Маршалла, сразу, как только стала достаточно взрослой. Жена Пола тогда вынашивала их первого ребенка, и присмотр за детьми Дейзи и Джеймса наглядно показал им, как здорово быть родителями. У Такеров было все — богатство, ранчо, и у них оставалась дочь. Они были молоды, и если бы захотели завести еще детей, то смогли бы это легко сделать. А у бедной Джун не было ничего.
Итак, Пол повез Джейка в Аплтон. Джун вначале не соглашалась, говорила, что это неправильно, но Маршалл был непреклонен — он хотел сына. И Джун и Маршалл знали основы первой помощи и ветеринарии, которым обучались, чтобы разводить собак. Они оказали Джейку помощь и с того времени стали заботиться о нем, как о своем собственном сыне. «Они любили его всем сердцем», — сказал Пол. Конечно, как часто бывает, через год после этого Джун родила собственного ребенка. Тогда Пол испытывал сильные угрызения совести и даже подумывал о том, чтобы вернуть Джейка домой.
Но было уже слишком поздно. Джейк перестал по ночам плакать по своим родителям, и начал верить в то, что Пол — его дядя, а его настоящее имя — Дэвид Крэйн. Дейзи же оставила Джеймса, и, забрав с собой второго ребенка, уехала обратно на восток, подальше от опасностей ранчо Ди Ар.