— Да, господин, — испуганно сжалась Мэй.
Выскользнув в коридор, Жао подошел к каморке, где спрятался Чжоу. В сумраке блеснули глаза телохранителя, прижавшегося к стене с двумя револьверами в руках.
— Южанку тоже, — едва слышно приказал ему Быстрорукий. — Потом вниз и в машину. Смотри, чтобы не сбежала наша птичка. Начну я.
— Идут, — свистящим шепотом ответил Чжоу.
Бывший полицейский услышал на старой лестнице крадущиеся шаги и поспешил спрятаться. Плохо, если кто-то остался караулить внизу. Как бы он сам поступил на их месте? Впрочем, думать об этом нет времени: предательская доска выдала приближение противников. Что ж, нет худа без добра, но плохо, если они с фонарями, — тогда заметят оставленные им следы и насторожатся.
Жао взвел курок и подвинулся ближе к дверному проему: кажется, фонарей у них нет. Тогда — добро пожаловать! И пусть они не думают, что сумели всех перехитрить, поднявшись на этаж с двух сторон. Ну, подходите ближе, ближе, еще шаг…
Упав на одно колено, он открыл огонь, всаживая пули в неясные тени, метавшиеся в глубине коридора. И тут же грохнули револьверы Чжоу. Потянуло кислым пороховым запахом, темноту разорвали вспышки выстрелов, а потом внезапно наступила тишина. Осторожно выглянув, бывший полицейский увидел лежащие на полу тела, похожие на кучи тряпья. За перегородкой тонко всхлипнула перепуганная до смерти Мэй, в каморке напротив кашлянул Чжоу.
— Давай вперед, — приказал ему Жао и, войдя к девушке, взял ее за руку.
Потянув за собой, он вытащил Мэй в коридор и почти бегом преодолел расстояние до лестницы, чтобы не дать пленнице разглядеть убитых, среди которых была приносившая ей провизию женщина. Несчастная южанка лежала ничком между двумя мужчинами. Конечно, она не заслужила такого конца, но оставлять ее в живых было бы величайшей глупостью: Мэй должна исчезнуть без следа.
Чжоу ждал внизу. Жао знаком приказал ему поглядеть, все ли спокойно на улице, и телохранитель растворился в темноте.
Прислушиваясь к каждому шороху, бывший полицейский одной рукой сжимал рукоять револьвера, другой — цепко держал запястье Мэй, которую все еще била дрожь. Наконец раздался тихий условный свист, и появился Чжоу.
— За углом машина, — сообщил он.
— Сколько их? — Быстрорукий скривился от досады: все-таки «вороны» оставили на улице подкрепление. Возможно, услышав выстрелы, кто-то из их людей кинулся в лабиринты заброшенного квартала на помощь своим.
— Двое, — прошелестел телохранитель. — Один за рулем, другой курит на тротуаре. Но мы сможем уйти незамеченными, если не тянуть.
— Рискнем, — решился Жао.
Конечно, неплохо было бы разобраться с ожидавшими возвращения дружков из заброшенного квартала, но удача не гарантирована: вполне вероятно, что тебе ударят в спину выстрелы из чужих стволов, пока ты ловишь на мушку парней у машины. Нет, сейчас самое разумное поскорее вылезти из петли, забрав с собой добычу.
Выбравшись на улицу, они на цыпочках добежали до угла и во весь дух кинулись к машине. Открыв дверь, Жао впихнул девушку на заднее сиденье. Потом вместе с Чжоу они подтолкнули автомобиль и покатили его к набережной, боясь включать мотор в опасной близости от боевиков тайного общества. Наконец Жао прыгнул на водительское место и вставил ключ в замок зажигания. Сзади хлопнула дверь, и на сиденье рядом с Мэй плюхнулся телохранитель. Автомобиль рванулся вперед и через несколько минут, взвизгнув на повороте тормозами, свернул на ярко освещенную, оживленную улицу.
Поймав в зеркале взгляд Мэй, бывший полицейский ободряюще подмигнул, но она никак не прореагировала: ее лицо застыло, словно гипсовая маска. Живыми на нем были только полные страха глаза…
Ладонь Жао медленно скользнула по тонкой, нежной шее девушки и оказалась в узкой ложбинке между упругими, чуть прохладными полушариями грудей с маленькими, торчащими в разные стороны коричневатыми сосками. Мэй поймала его руку, слегка прижала к себе и тихонько сдвинула ниже, на живот, потом положила ее на бедро, крутое, с теплой кожей. Обхватив Жао, она ловко перевернула его на себя, полными, чувственными губами легко коснулась виска, уха, шеи, обещая сладостную негу не знающей никаких запретов любви…
Нетерпеливо отыскав в полумраке ее губы, Жао впился в них долгим, жадным поцелуем. Роскошные бедра Мэй обняли его, и он, казалось, целиком погрузился в них, забыв об окружающем мире: волшебство, блаженство, неземные ласки. А она шептала ему что-то нежное, и колдовские слова любви таили загадочную, фантастическую сладость, а тело дарило сверхъестественное бесстыдное наслаждение, побуждая желать ее вновь и вновь, бессчетное число раз. О, именно о такой женщине он мечтал всю жизнь и никогда уже не надеялся встретить.
— Милый, милый, — жарко шептала она, покрывая его лицо, плечи и грудь дразнящими поцелуями. — Хорошо, хорошо… Ну, еще, еще…
Глаза Мэй были блаженно полуприкрыты, словно она выпила до дна бокал самого хмельного вина и оно внезапно ударило ей в голову, заставив полностью потерять ощущение реальности. А для Жао сама женщина была хмельней любого дурмана…
Сколько продолжалось это упоительное безумие? Они оба потеряли счет времени, оказавшись в объятиях друг друга и не в силах насытиться любовью, подобно голодному, наконец обретшему хлеб, или измученному жаждой, дорвавшемуся до воды…
Вчера все удалось как нельзя лучше: расплатившись в гостинице, Жао поехал в другой конец города и быстро отыскал знакомый отель на тихой улочке. Пока телохранитель караулил пленницу, бывший полицейский погнал машину к старым речным причалам и спустил ее с разрушенного деревянного моста — пусть теперь ищут хозяина магазина сувениров и его колымагу.
Сейчас Чжоу устроился в смежной комнате за низеньким столиком. Вошла горничная. Он принял из ее рук уставленный мисочками с различной снедью поднос и, словно ненароком, похотливо погладил ее пониже спины. Девица захихикала и отстранилась, но по рукам ему не дала. Прикрывая рот ладошкой, она шепотом спросила:
— А этим подавать? — и кивнула на плотно закрытую, завешенную тяжелой портьерой дверь. — Они еще не умерли там от голода?
— Нет, моя радость, — усмехнулся телохранитель, снимая крышку с судка и втягивая носом аромат черепахового супа. — Хочешь заработать несколько долларов и получить удовольствие? Тогда приходи, как освободишься, мы тоже немножко побезумствуем.
Поймав горничную за руку, он рывком усадил ее рядом с собой на диван, прижал к себе и начал грубо тискать. Девица уперлась ему в грудь ладонями и умоляюще забормотала:
— Не сейчас, господин, прошу вас, не сейчас… Если узнает хозяин, меня могут уволить. Я приду, правда, приду.
— Ладно, — неохотно отпустил ее Чжоу. — Смотри! И не болтай там с подружками.
Подарив ему многообещающий взгляд и нарочито виляя крутыми бедрами, горничная направилась к двери. На пороге она обернулась и лукаво улыбнулась.
— Господин и вправду станет ждать, пока бедная девушка освободится? Он не забудет о своем обещании?
— Не забудет, — успокоил ее телохранитель.
Поев, он закурил, скинул туфли и бесшумно прокрался к двери смежной комнаты. Щурясь от табачного дыма, Чжоу прислушался к доносившимся оттуда приглушенным восклицаниям, звукам поцелуев и ритмичному поскрипыванию широченной деревянной кровати, похожей на огромный низкий полированный стол, заваленный маленькими, шелковыми, искусно расшитыми подушечками. Похоже, хозяин совсем потерял голову от прелестей Мэй. Уже третьи сутки они неразлучны, с того вечера, как перебрались в эту гостиницу, чем-то неуловимо напоминающую дешевенький бордель или третьеразрядный дом свиданий.
Конечно, спору нет, девка очень даже хороша, просто лакомый кусочек, но нельзя же тратить на нее столько времени, напрочь забыв, зачем приехали в Шанхай? Неужели только ради того, чтобы найти здесь смазливую развратную бабенку, рискуя собственной шкурой, вытащить ее из заброшенного квартала, а потом улечься с ней в постель? Несколько раз Жао в накинутом на голое тело халате буквально выползал из комнаты, досадливо отмахивался от недовольного Чжоу и, схватив поднос с заранее приготовленной едой, вновь исчезал за тяжелой портьерой. Телохранителю оставалось только предаваться невеселым размышлениям.
Из комнаты ненасытных любовников донесся какой-то новый звук — вроде бы по циновке зашлепали босые ноги… Чжоу моментально очутился в другом конце номера и встретил появившегося хозяина иронической улыбочкой.
— Дай чего-нибудь выпить, — растирая ладонями помятое лицо, тихо попросил бывший полицейский.
Телохранитель налил ему водки и подал пиалу с острой капустой. Быстрорукий выпил, бросил в рот щепоть закуски и начал меланхолично жевать, уставившись водну точку. Чжоу уселся напротив, лениво разглядывая багрово-синеватый засос на шее хозяина.
— Мун — ее сводный брат, — полуприкрыв глаза, сообщил Жао. — Раньше он входил в банду «Черные монахи», а потом стал работать на «Золотых воронов».
Уловив предостерегающий жест телохранителя в сторону чуть приоткрытой двери смежной комнаты, бывший полицейский усмехнулся.
— Она спит как убитая… Я не зря с ней возился. Любовные игры отнимают много сил.
— Неужели? — саркастически хмыкнул Чжоу.
— Не перебивай, — недовольно поморщился Жао, — я тоже смертельно устал. Слушай, что говорю, до завтра тебе предстоит многое сделать.
— Я весь внимание, — подобрался телохранитель. Похоже, хозяин действительно не только развлекался?
— Некоторое время назад в магазине, где работал Мун, появился человек, тоже когда-то входивший в банду «монахов». Тогда они были с Муном приятелями, и сейчас он доверился ему, рассказал, что попал в плен и сумел бежать, убив охранника. Этот парень ищет старика Вока и просил Муна помочь.
— Неужели наш?.. — задохнулся от волнения Чжоу.
— Возможно, — кивнул бывший полицейский, вытаскивая из лежавшей на столе пачки сигарету. Прикурив, он блаженно выпустил струю дыма и откинулся на подушки. — К сожалению, Мэй не видела этого человека и знает только то, что рассказал брат. Якобы он отправил давнего знакомого к купцу Вею, который держит лавку мануфактурных товаров и тоже раньше был связан с «монахами».
— Зачем ему старый Вок, парень не говорил? — подался вперед телохранитель, впившись взглядом в осунувшееся лицо хозяина.
— Нет, она об этом ничего не знает, но думает, что тот уже побывал у Вея. Потом в магазине появился я. Наверное, Мун запаниковал и обо всем рассказал «воронам». Видимо, бедняга решил, что я иду по старым следам, и решил подстраховаться. Кто теперь скажет, как все было на самом деле?
Налив себе еще водки, Жао медленно выцедил ее мелкими глотками и жадно затянулся сигаретой.
— Ему велели использовать сестру и заманить меня в западню. Дальше ты знаешь. Надо думать, «вороны» очень не любят, когда от них хоть что-то скрывают, поэтому они решили убрать Муна и девчонку, но ей удалось ускользнуть от расправы и спрятаться.
— А если Вей настучал на Муна? — задумчиво протянул Чжоу.
— Мог, — равнодушно зевнул Жао. — Муна уже нет в живых, а Мэй теперь у нас и станет послушной, как собака. Хотя бы ради того, чтобы я не отдал ее «воронам», — поймав недоверчивый взгляд телохранителя, уточнил Быстрорукий. — Сегодня же найди лавку Вея! Думаю, наш беглец опять придет туда.
— Сколько в Шанхае купцов по имени Вей? — досадливо дернул плечом Чжоу.
— Его зовут Сюе Вей, и он торгует мануфактурой, — уточнил Жао, стараясь побороть одолевавшую его дремоту. — Ищи, мы должны знать о нем все, каждый его шаг, каждый вздох. И разузнай, где находится ресторан «Розовый лотос».
— Это значительно проще, — потер подбородок телохранитель, — наверняка в справочной книге есть адрес.
— Найди. — Бывший полицейский примял в пепельнице окурок и кончиками пальцев начал осторожно массировать виски. — И сходи туда сегодня вечером. Расскажешь потом во всех подробностях: что, где и как. Но не вздумай встревать там в передряги: «Лотос» принадлежит людям «Тайбо»!
— Так сказала Мэй?
— «Вороны» начнут искать, кто пришил их парней, — словно не услышав вопроса, едва слышно проговорил Жао. — Поэтому нам надо опереться на кого-то не менее сильного, чем они.
«Не хочет потерять девчонку, — понял Чжоу, — но ни за что в этом не сознается и потащит меня за собой, начав лавировать между враждующими кланами повелителей городского дна. Хорошо, если мы выскочим из этой передряги, не ободрав бока до крови. Впрочем, он прав: иной выход сейчас найти трудно».
— Сегодня ресторан, а лавка Вея завтра. — Телохранитель показал на окно: на улицы уже опускались синеватые сумерки.
— Хорошо, пусть так. — Поднявшись, бывший полицейский поплелся в смежную комнату. — Утром доложишь.
Чжоу хотел спросить, сколько он может потратить денег в кабаке и кем была женщина, приносившая Мэй провизию, но за Быстроруким уже плотно закрылась дверь. Ну и ладно: южанка получила пулю, и какая теперь разница, кем она была, а деньги тратить придется по обстоятельствам, но осторожно, ничем не выделяясь среди других посетителей.
В дверь тихонько поскреблись. Телохранитель схватился за оружие, но тут же расплылся в улыбке.
— Это ты, моя прелесть!
Танцующей походкой в номер вошла по-европейски одетая горничная. Остановившись в двух шагах от Чжоу, она подбоченилась и выставила вперед стройную ногу, туго обтянутую тонким чулком.
— Господин помнит свои обещания?
— Можешь не сомневаться! — заверил ее Чжоу, не отрывая глаз от груди девушки, словно напоказ открытой смелым декольте. И тут ему в голову пришла мысль: а что, если эту дуру взять с собой?
— Хочешь поужинать в ресторане?
— О! — Ее темные глаза на умело подмазанном, казавшемся фарфоровым личике влажно заблестели. — В каком?
— «Розовый лотос», — небрежно бросил телохранитель.
— Господин необычайно щедр, — залепетала смущенная девица, сделав еще один шаг. — Мы едем прямо сейчас?
— Да, — увлекая ее к тахте, пробормотал Чжоу, — но сначала немного позабавимся…
В «Розовый лотос» Жао поехал вечером следующего дня, предварительно хорошенько выспавшись и приведя себя в порядок. Мэй осталась под охраной телохранителя, во всех подробностях рассказавшего хозяину о посетителях и владельцах ресторана, качестве кухни и ценах. Расплатившись с рикшей, бывший полицейский поднялся по каменным ступеням и важно прошествовал мимо двух рослых швейцаров в храм чревоугодия, построенный в стиле древнего дворца.
Чжоу не отличался особым красноречием, но зато всегда был предельно точен в описаниях увиденного. Поэтому Жао сразу же узнал первый зал с огромными старинными напольными вазами и светло-синими стенами, роспись которых повторяла замысловатый рисунок, украшавший вазы.
Неслышно появился благообразный пожилой служитель в традиционном национальном костюме и с низким поклоном пригласил гостя следовать за собой. Спрятав руки в широкие рукава длинного темного халата, он провел Быстрорукого на увитую плющом открытую веранду и предложил занять место за столиком в углу.
Внизу, меж позеленевших свай, тихо плескались воды небольшого продолговатого озера. Из зарослей желтоватого тростника вынырнули две утки и поплыли, оставляя за собой быстро исчезающие усы длинных, гладких волн. Легко качнулись листья лотосов, подернулось рябью отражение разноцветных фонариков, гирляндами висевших на резных золоченых столбах, поддерживавших высокую кровлю веранды.
Посетителей оказалось немного: в противоположном углу сидела небольшая компания молодых людей, наслаждавшихся изысканными блюдами, да за столиком у входа покуривали два старика, что-то обсуждавшие тихими голосами. Должно быть, встретились родственники или компаньоны из богатых купцов, чтобы договориться о взаимных кредитах или крупной сделке.
Вышколенный официант поставил перед Жао традиционные закуски и почтительно склонился, ожидая, что еще пожелает заказать уважаемый гость. Сюда ходили только те, кто имеет много денег, поэтому любой посетитель смело мог рассчитывать на удовлетворение всех своих желаний.
— Принеси подогретого шаосинского вина, — глядя поверх головы официанта, процедил бывший полицейский, — и пригласи за мой столик господина Бо Гу.
Не выразив никакого удивления, что гость пожелал видеть хозяина ресторана, официант, подражая японским слугам, в знак уважения втянул в себя воздух через стиснутые зубы и немедленно удалился. Вернувшись, он торжественно поставил перед Жао тонкий фарфоровый чайник с вином и зажег «москитные свечи» — зеленоватые спирали, разложенные на блюдах. Их дымок должен был отогнать надоедливых насекомых.