***
Истон глянул на время – было почти полшестого. Последние два часа, он провел за телефонными переговорами со своим будущим ассистентом из офиса на западном побережье. Они обсуждали грядущую работу, когда Мэри сообщила ему о посетителе.
- Войдите.
К нему в кабинет вошла незнакомая, молодая девушка, с большой хозяйственной сумкой, вкатив столик на колесиках.
- Мистер Истон? Рада снова вас видеть, - сказала она.
- Мы знакомы? – спросил Зак, поднимаясь с места.
- Да. Я Робин. Мы виделись вчера вечером.
- Конечно, в…
- В клубе.
Она перебила его, прежде чем он произнес название "Восьмого Круга".
Истон узнал девушку. Без ее облачения, с распущенными волосами, и в очках в стиле ретро, она выглядела совершенно непохожей на ту, вызывающую поклонницу в узком костюме.
- Точно. В клубе. Что я могу для вас сделать?
Повернувшись, она закрыла, затем замкнула дверь кабинета.
- Снять свою одежду, мистер Истон.
Через полтора часа, закрыв за Робин дверь, Зак обмяк в своем кресле. Он был рад, что она явилась под конец рабочего дня, когда практически все ушли. Поначалу Истон сомневался, но профессиональный массаж был подарком, от которого невозможно было отказаться. У девушки были волшебные руки, и она провела больше часа, прорабатывая каждый напряженный участок всего его тела. Его мышцы ощущались такими же свободными, как морской анемон. За организацию этого массажа, он был обязан Сатерлин огромным "спасибо". Поскольку, Норе пока не позволялось трогать его самой, она, по всей видимости, решила найти обходной путь, и она его нашла. Потянувшись, Истон наслаждался тем, насколько спокойным и умиротворенным он себя чувствовал. Прошло, минимум, полтора года, с тех пор, как он хотя бы, приблизительно, так же расслаблялся.
Его брак с Грейс, начавшись с ночного кошмара, совсем скоро превратился в самый сладкий сон. Но, как и всякому сну, ему нельзя было доверять. В его задворки постоянно просачивалась некая тьма. И в один прекрасный день, эта тьма стала проявляться, даже во время его бодрствования. Грейс начала поднимать разговоры - пугающие разговоры, вести которые Зак отказывался. А потом, что-то произошло с ней, а может, и с ним. Единственное, он знал, что Грейс отдалялась от него, и он ничего не мог с этим поделать. Она словно часы, которые забыли завести, попросту медленно закрылась от него.
Ощущение рук Робин на его теле явилось весьма странным откровением. С Сатерлин у него произошел невероятный сексуальный опыт, и в ту ночь, когда они напились в ее кабинете, и в прошлую, в ее Астон Мартине. Но прикосновения другой девушки к его спине, рукам и ногам… прикосновения, которые были чувственными, но не сексуальными, казались ему такими же чужеродными, как и прикосновения Норы. Чужеродными, но не пугающими.
Зак задумался, если бы он снова увидел Грейс, смог бы он открыться ей больше, чем раньше? Он бы с удовольствием касался ее так, как это делала Робин. Он бы с удовольствием научил ее пару-тройке вещей, которые перенял у Сатерлин. Когда его телефон зазвонил, Истон улыбнулся. Он догадывался, кто мог звонить ему на работу в столь поздний, вечерний час.
- Нора, ты настоящая чертовка, - сказал он, приложив трубку к уху, - но я не жалуюсь.
На другом конце линии Зак распознал резкий вдох, за которым последовала наэлектризованная тишина.
- Закари? – послышался голос, который он бы узнал через тысячи миль или через тысячи лет.
Он мгновенно выпрямился, а сердце в его груди заколотилось. Все, что было расслабленным еще секунду назад, снова пришло в напряжение.
- Грейс, - выдохнул он, - прости. Я думал, это одна из моих писательниц. Нора Сатерлин – своеобразная особа. Думаю, она бы тебе понравилась. Что-то я болтаю, как идиот. Как ты?
В течение последовавшей жуткой паузы, Истон успел умереть и воскреснуть.
- Ты никогда в жизни не болтал, как идиот, - произнесла Грейс своим мелодичным, валлийским акцентом, и когда она это сказала, Зак представил ее улыбку.
- Я ни разу прежде не слышала, чтобы ты был таким дружелюбным хоть с одним из своих авторов. Обычно, ты называешь их кретинами и болванами. Эта писательница, должно быть, особенная.
- Она абсолютно безрассудная, и я от нее в ужасе. Как ты? – снова спросил он и поморщился. Он, действительно, вел себя, как идиот.
- Я, в буквальном смысле, окутана тьмой и мне страшно. Как только я зашла домой, свет потух. И нигде не могу найти фонарик. Хорошо, что у меня с собой оказался мобильный телефон.
- Это повсеместное отключение электричества или только в нашем доме?
Истон снова поморщился. Ему вообще позволялось говорить "наш дом"?
- Думаю, повсеместное. Вся улица обесточена. Я позвонила в энергетическую компанию. К утру обещают наладить, но до тех пор, пока я не найду этот проклятый фонарик, боюсь сдвинуться с места.
Зак представил себе Грейс, сидящую в темноте за кухонным столом, и размышляющую о том, достаточно ли это экстренный случай, чтобы звонить ему. Она сказала, что только пришла домой. Но в Лондоне была почти полночь. Истон не хотел гадать о том, откуда она вернулась.
- Дай подумать. Ты смотрела в выдвижном ящике?
- Возле плиты? Да, это первое место, куда я заглянула. Нашла все, кроме фонарика.
- Нет, он не там. Ты права. Фонарик лежит в шкафу кладовой. Сейчас я вспомнил, как его туда убирал.
- Я посмотрю.
- Будь осторожна.
Истон услышал робкие шаги Грейс и звук открывающейся двери.
- Нашла. Лежал на второй полке, ближе к стене.
- Отлично, - сказал он, отчаянно пытаясь найти способ удержать ее на линии чуть дольше, - будь аккуратной, если решишь зажечь свечи.
- Хорошо, - ответила Грейс, с едва уловимой ноткой веселья в голосе.
- Если в ближайшее время свет не дадут, - Зак замолчал и сглотнул, - останься у какого-нибудь друга. Потому как, если нет электричества, то и сигнализация не работает.
- Уверена, я переживу эту ночь.
Он услышал в ее голосе улыбку.
- Если мне снова понадобится помощь, я тебе позвоню.
- Пожалуйста, позвони.
Истон потер свое лицо.
- Я тебе еще нужен? Тебе что-нибудь еще нужно?
Он снова услышал паузу. Ему самому нужна была Грейс. Чтобы она сказала, что любит его, или ненавидит его, или хочет развода, или хочет его возвращения, или хочет его смерти, или хочет, чтобы он тотчас оказался дома, спасая ее от темноты, как сделал бы любой хороший муж. Истону нужно было от нее хоть что-нибудь, потому как он больше не мог, и не хотел так жить.
- Нет, - наконец, произнесла Грейс, - теперь у меня есть фонарик. Еще раз, спасибо.
- Не за что. Раз так, - ответил Зак, желудок которого проваливался вниз, утаскивая за собой и его сердце.
- Конечно.
Он не клал трубку. Задержав дыхание, он слушал, ожидая этот тихий, отвратительный щелчок. И когда тот раздался, Истон вздрогнул, будто от выстрела. Он держал телефонную трубку с раздающимися гудками до тех пор, пока линия не оборвалась, после чего, все-таки, ее положил.
Глава 25
Проснувшись в четверг утром с улыбкой на лице, Нора облачилась в свой любимый комплект – строгую, обтягивающую, черную юбку, сапоги до колена и белую блузу с черным галстуком. Проходя мимо комнаты Уесли, она услышала свист.
- Вы только что присвистнули мне, молодой человек? – спросила Нора, остановившись в его дверном проеме.
- Да, - ответил малой, засовывая свой ноутбук в рюкзак, - куда ты направляешься в таком притягательном виде?
Нора чуть не залилась краской. Она знала, что привлекала Уесли. В конце концов, ему было девятнадцать, а ее нельзя было назвать замухрышкой. Но он всегда старался относиться к ней, просто как к подруге или сожительнице. Однако, после их интимного взаимодействия, произошедшего в понедельник ночью, парень стал с ней флиртовать и заигрывать. И ей это начинало нравиться.
- Я собираюсь к Кингсли.
Улыбка Уесли померкла.
- Чтобы сказать, что я ухожу.
Его улыбка вернулась.
- Зак подписал контракт?
Малой казался таким счастливым и обнадеженным, что у Норы защемило сердце.
- Еще нет. Но он подпишет.
Уес подошел к ней со свисающим с плеча рюкзаком. В этот момент, он выглядел таким молодым и таким хорошеньким в своей бейсбольной кепке, надетой поверх взъерошенных волос, что ей захотелось швырнуть его на кровать и найти своему галстуку более достойное применение.
- Мне нужно на занятия. Но, может, позже мы сможем оттянуться по полной. Нам следует отпраздновать твой уход с работы.
- И что ты задумал?
Нора шагнула к нему ближе. На своих каблуках она была достаточно высокой, чтобы поцеловать малого. Наклонившись, парень приблизился губами к ее уху.
- Я думал… что мы могли бы…, - Нора задержала дыхание, … - взять фильм напрокат, - и, игриво шлепнув ее по заду, прошествовал мимо.
- Садист! – крикнула она ему вслед и сделала глубокий вдох, успокаивая свое колотящееся сердце.
Хлопнула дверь, после чего Уесли завел свою машину. Она пыталась вспомнить, что ей предстояло сделать. Отправиться к Кингсли, вот что.
Сев в Астон Мартин, Нора поехала в сторону самого старинного и изысканного здания на Манхэттене. Это было не только частное домовладение, но и центр самого успешного подпольного бизнеса Нью-Йорка. Передав ключи портье, Нора поднялась по главной лестнице на третий этаж. Она пересекла длинный коридор, в конце которого, не постучавшись, прошла через двойные двери. К ней на встречу ринулись четыре огромных, черных ротвейлера.
- Спокойно, ребята, - рассмеялась она, поглаживая массивных животных.
- Брут, Доминик, Сэди, Макс, сидеть, - устало приказал сидящий за столом мужчина, щелкнув пальцами.
Все четыре собаки сели, и уставились на Нору, словно ожидая от нее отмены поступившего приказа. Оставив поскуливающих собак у дверей, она направилась к столу из черного дерева, за которым, откинувшись на спинку своего кресла, сидел человек, которому – кто бы мог поверить – принадлежало такое шикарное место. Его длинные, темные волосы были собраны в низкий хвост и перевязаны черной шелковой лентой.
На нем был нарочито помятый черный костюм в викторианском стиле с фалдами, и черный жилет с серебряными пуговицами. Галстук мужчины был небрежно повязан, что для него казалось в порядке вещей. На ногах у него были коронные черные сапоги для верховой езды. Кинг выглядел на манер красивого, лукавого, вынужденно надевшего светский костюм пирата, и вел себя соответствующе - как единственный и неповторимый Кингсли Эдж, собственной персоной.
- Я стоял у окна, когда ты подъехала, - сделав паузу, он отпил своего коктейля, - ты была на своем Мартине, Maitresse. Ты, и впрямь, дразнишь.
Он не столько говорил, сколько растягивал произносимые им слова.
- Я дразню только тех, кто мне за это платит.
Обойдя стол, Нора уселась на него сверху. Даже у Кингсли не было Астон Мартина. И ей нравилось ему об этом напоминать.
- Скучаешь по мне?
- Скучаю. Как и мой банковский счет.
- Твой банковский счет превышает бюджет Люксембурга, Кинг.
- Oui, Maitresse.
Он сделал большой глоток своего напитка.
- Но Люксембург такое маленькое государство.
- Раскошеливайся, - сказала она, - у меня есть новости.
Вздохнув, Кингсли медленно поднялся со своего кресла, прошагал через комнату, достал маленький, черный чемодан и передал ей. Нора кинула его в сторону и обернула свои руки вокруг широких плеч Кинга.
- Прекрати, - сказал он, когда она нежно укусила его за ухо.
Нора хотела, чтобы для плохих новостей, он был в хорошем настроении. Она скользнула рукой по его плоскому животу. Гребаный, неотразимый француз, она не любила, когда он дулся.
- И это прекрати. Так, какие у тебя новости?
- Я ухожу, - прошептала Нора.
Отклонившись, Кингсли приподнял бровь.
- Уходишь?
- Oui, - ответила Нора, - Я обожаю тебя, Кингсли. Ты раздражающий, досаждающий, и я не знаю, что бы я без тебя делала. Но мой редактор собирается подписать контракт. Поэтому, для меня пришло время вести себя, как настоящая писательница. Comprende?
Вздохнув, Кингсли поцеловал ее в обе щеки.
- Notre pretre окажется в восторге от таких новостей. И Бог свидетель, я буду счастлив, прожить хоть один день без его угроз моей жизни и моему мужскому естеству из-за тебя. Все было бы не так затруднительно, если бы только…
- Сорен не угрожал всерьез.
- Bien sur, ma cherie, - ответил Кингсли и поцеловал ее в губы.
Нора старалась не наслаждаться этим поцелуем, но ведь это был Кингсли. Несмотря на то, что сам он являлся наполовину французом, его язык был чисто французским.
- Теперь, когда ты свободная женщина, проведешь немного времени avec moi? А я тебе заплачу, в память о былых временах, oui?
- Je suis desolee. Но на этой неделе я соблазняю своего редактора. К тому же, мы оба знаем, что ты никогда не платишь.
Отстранившись, Нора направилась к двери.
- Элль?
Нора обернулась, встречаясь с ним лицом к лицу. Четыре года назад Кингсли изменил ее имя на Нору Сатерлин. И если он называл ее Элль, то только потому, что хотел ее полного внимания. Усевшись на стол, он снова взял свой коктейль.
- Я дразнил тебя, но твои книги… Мы все гордимся тобой, cherie. La communaute. Bonne chance avec le roman, ma belle dame sans merci.
"Удачи с романом, моя прекрасная бессердечная леди". Нора улыбнулась.
- La belle dame avec merci, - тронутая его добрыми словами ответила она, присев в реверансе.
Обычно, ее писательская деятельность не вызывала у Кингсли ничего, кроме отвращения, потому как частенько отвлекала от клиентов.
- Merci, Monsieur.
Он все еще смеялся, когда она его оставила.
***
Подъехав к дому Зака, Нора припарковалась в гараже и вручила охраннику сотню долларов, чтобы тот присмотрел за ее машиной. Раскидываться щедрыми чаевыми было довольно легко с десятью тысячами долларов наличными, которые Кингсли ей только что передал.
Одарив привратника Зака равноценной купюрой, она заявила, будто ей нужно кое-что оставить в его квартире. Хорошо, что служащим дома ее редактора оказался мужчина, иначе сладкие речи Норы, позволившие ей попасть внутрь, могли не сработать.
Отыскав квартиру под номером 1312, она легонько постучала, молясь, чтобы сегодня Зак работал не из дома. Немного подождав и, ничего не услышав в ответ, Нора открыла свою сумку и достала небольшую отмычку. Для вскрытия этого замка потребовалось меньше минуты. Ловкой рукой она прокручивала замок, пока не почувствовала, что тот поддался. Пробравшись внутрь его квартиры, Нора оглянулась.
Впечатляющая чистота ее совсем не удивила. При желании, Зак мог быть довольно привередливым. Квартира была скудно меблирована темным деревом и темной кожей. На приставном столике, располагающемся рядом с черным диваном, Нора увидела стопку рукописей, на которых лежали его очки в серебристой оправе, используемые им только во время редактирования текста. В них она видела Зака всего пару раз, и им же обоим было лучше, что он не надевал их чаще.
В очках он выглядел таким интеллигентным, что Нора еле сдерживалась, чтобы не проглотить его живьем. Только Закари Истон мог делать процесс редактирования таким сексуальным. Глянув на единственную, отведенную под книги полку, Нора обнаружила его высококлассную личную библиотеку, состоящую из работ Стэнли Фиша и Ноама Хомски. Зак читал теорию литературы для развлечения.
- Вот же умник, - улыбаясь, сказала она про себя.
Сунув нос в ванную комнату, Нора с удовольствием вдохнула теплый запах его мыла и крема для бритья. Мужчины понятия не имели о том, какой сильный эффект на женщин оказывал их естественный запах. Она уже чувствовала, как ее пульс начинал ускоряться с каждым эпизодом вторжения в его личное пространство.